意味 | 例文 |
「素」を含む例文一覧
該当件数 : 7571件
当图像形成透镜的出射光瞳的位置处于距成像器件的平面的有限距离处并且主光束的入射角取决于视场而变化时,可根据入射角的变化量在成像器件的平面内改变像素中的光阻挡部件的形状和位置。
結像レンズの射出瞳位置が撮像素子面から有限の距離にあり、主光線の入射角が画角によって変化する場合は、入射角の変化量に応じて撮像素子面内で画素内の遮光部材の形状および位置を変えても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,不需要对由垂直信号线 VSL传送的像素信号进行控制的复位信号控制电路或决定像素信号的阈值的旁路电路等,所以在相当程度上抑制电路布局面积的这一点上,对微细化有利。
そのため、垂直信号線VSLより転送される画素信号を制御するリセット信号制御回路や画素信号の閾値を決定するバイアス回路等が不要となるので、回路レイアウト面積の増加をかなり抑えられる点で、微細化に対して有利である。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,在时刻 t8时,使参照电压 VREF的电压下降来开始像素积分,同样,对于像素(PD)信号,也在比较器 8与参照信号进行比较,从上述的计数初始值开始对在比较器反转的时间内输入的时钟数进行计数。
続いて、時刻t8の際、参照電圧VREFを電圧降下させて画素積分を開始させ、同じ様に画素(PD)信号もコンパレータ8で参照信号と比較し、コンパレータが反転した時間に入力されたクロック数を上記で述べたカウント初期値からカウントする。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图所示,例如在时刻 t4时,通常时 (a),复位信号几乎不会下降,但是在入射极强光的情况下 (b),在被行选择的单位像素的复位 Tr导通而读取像素信号时,垂直信号线的复位信号下降。
図示するように、例えば、時刻t4の際、通常時(a)では、リセット信号の下降はほとんどないが、非常に強力な過大光が入射した場合(b)では、行選択された単位画素のリセットTrがオンして画素信号を読み出す際に垂直信号線のリセット信号が下降してしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在先前的源图像 T-130与当前源图像 T 32之间的要内插图像 I 31的情况下,之前定义的运动向量指向每个源图像的图像点,该图像点是像素,或是位于 4个像素之间的点。
先行ソース画像T−1 30と現行ソース画像T 32との間で補間される画像I 31の場合、前に定義された動きベクトルは、各ソース画像の画像点を指し示している。 この画像点は、1画素または4画素間に位置している点のいずれかである。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,通信组件 1192可以包括收发器。
また、通信構成要素1192はトランシーバを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 701中,与在扫描模式下一样,扫描仪图像处理单元 200的 DMAC 210从主存储器 2000读出如图 7中所示的图像数据,该图像数据包括具有 m×n个像素的输出矩形以及在上侧、下侧、左侧和右侧中的各侧上与两个像素相对应的余量。
ステップS701では、スキャナ画像処理部200のDMAC210は、スキャン時と同様に図7に示すように、m×n画素の出力矩形に対して、上下左右2画素ずつののりしろを加えた形でメインメモリ2000から画像データを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,二值数据生成部 31利用令与检测出的黑色文字的边缘对应的像素的浓度值为 1、令其他像素的浓度值为 0的方法,从被输入的图像生成二值图像,由此生成前景层(S4)。
2値データ生成部31は、次に、検出した黒文字のエッジに対応する画素の濃度値を1とし、他の画素の濃度値を0とする等の方法で、入力された画像から2値画像を生成することにより、前景レイヤを生成する(S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在图 10所示的二值图像中,二值数据生成部 31计算与 1对应的像素 (黑色文字的边缘 )的黑色浓度 (例如 R、G、B值的平均值 )的总和像素数,计算出黑色浓度的代表值 (平均值 )。
また、図10に示した2値画像において、2値データ生成部31は、1に対応する画素(黒文字のエッジ)の黒濃度(例えば、R,G,B値の平均値)の総和と画素数を計算しておき、黒濃度の代表値(平均値)を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S52中,处理部通过二值数据生成部 31来计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平均值和作为规定颜色的彩色文字的边缘而检测出的像素的颜色浓度的平均值 (S52)。
ステップS52では、処理部は、2値データ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値と、所定色の色文字のエッジとして検出した画素における色濃度の平均値とを算出する(S52)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,处理部通过二值数据生成部 31,利用使与检测出的各文字的边缘对应的像素的浓度值为 1、其他像素的浓度值为 0等方法进行二值化处理 (S53),对黑色文字和规定颜色的彩色文字分别生成前景层。
また、処理部は、2値データ生成部31により、検出した各文字のエッジに対応する画素の濃度値を1、他の画素の濃度値を0とする等の方法による2値化処理を行ない(S53)、黒文字及び所定色の色文字のそれぞれについて前景レイヤを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S72中,处理部通过二值数据生成部 31计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平均值和作为规定颜色的彩色文字的边缘而检测出的像素的颜色浓度的平均值 (S72)。
ステップS72では、処理部は、2値データ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値と、所定色の色文字のエッジとして検出した画素における色濃度の平均値とを算出する(S72)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,处理部通过二值数据生成部 31,利用使与所检测出的各文字的边缘对应的像素的浓度值为 1、其他像素的浓度值为 0等方法进行二值化处理 (S73),对黑色文字和规定颜色的彩色文字分别生成前景层。
また、処理部は、2値データ生成部31により、検出した各文字のエッジに対応する画素の濃度値を1、他の画素の濃度値を0とする等の方法による2値化処理を行ない(S73)、黒文字及び所定色の色文字のそれぞれについて前景レイヤを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4为图示图 3中示出的元件的具体配置的示意图;
【図4】図3の各構成要素の詳細な構成を表わす図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4为图示图 3中示出的元件的具体配置的示意图。
図4は、図3の各構成要素の詳細な構成を表わす図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
其实施例可以包括下文中的一个或多个。
実施形態は、以下の1つまたは複数の要素を含んでいることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且我认为日语的美丽、深奥也很棒。
そして日本語の美しさ、奥深さもやはり素晴らしいと思うのです。 - 中国語会話例文集
全裸的少女被倒吊在天花板上。
素っ裸の少女は、天井から逆さまに吊るされている。 - 中国語会話例文集
安利马蒂斯是个非常出色的彩绘画家。
アンリ・マティスは素晴らしい彩色をする画家だった。 - 中国語会話例文集
她在课上对那个老师表示出了顺从的态度。
彼女は授業中その先生に素直な態度を示した。 - 中国語会話例文集
你也和家人一起过了个美好的生日吗?
あなたも家族と一緒に、素敵な誕生日を過ごせましたか? - 中国語会話例文集
听说你过了个美好的周末,我很开心。
あなたが素敵な休日を過ごしたと聞き、私は嬉しいです。 - 中国語会話例文集
你认真努力时的演奏比什么都要棒。
あなたが本気で頑張った時の演奏は何よりも素晴らしい。 - 中国語会話例文集
你是我见过的人里面最厉害的一个。
私が会ったことのある人の中で、最も素敵な人の一人です。 - 中国語会話例文集
对于像继续工作的女性来说,我认为那个计划很棒。
仕事をし続けたい女性にとって、その企画は素晴らしいと思う。 - 中国語会話例文集
我认为作为领袖必须具备的素质,包容力是必要的。
リーダーに必要な性質として包容力が必要だと思う。 - 中国語会話例文集
现在,我想和大家说一下有关车的好处。
これから、車の素晴らしさについて皆さんにお話ししたいです。 - 中国語会話例文集
不管怎么漂亮的女性,都比不过她的美丽。
どんな素敵な女性でさえ、彼女の美しさには敵わない。 - 中国語会話例文集
无法忘记那时的大自然特别美丽。
その時の大自然が素晴らしかった事が忘れられません。 - 中国語会話例文集
我觉得一定是因为被很出色的父母培养的原因。
きっと素敵なご両親に育てられたからと私は思います。 - 中国語会話例文集
那次日出几乎是我从未见过的美丽的日出。
その日の出は今まで見たことが無いくらい素晴らしいものだった。 - 中国語会話例文集
即使外观几乎一样,原材料也发生着很大的变化。
見かけはほとんど同じでも、素材は大きく変わっている。 - 中国語会話例文集
能见到像你这样优秀的女性我感到很光荣。
あなたのような素敵な女性とお会いできて光栄です。 - 中国語会話例文集
那里是能够感受大自然的特别棒的地方。
そこは自然を感じることができるとても素敵な場所だった。 - 中国語会話例文集
虽然有了很多故障,但是灵活地迅速处理了。
トラブルが多くありましたが、柔軟に素早く対応してきました。 - 中国語会話例文集
你一定能切身感受到日本的精彩之处。
きっと日本の素晴らしさを実感できるにちがいありません。 - 中国語会話例文集
可以把洗发露和护发素放在浴室里吗?
シャンプーやリンスは風呂場に置いといてもいいですか。 - 中国語会話例文集
你的画廊里有各种各样的画,特别美丽。
あなたのギャラリーには様々な絵があって、とても素敵です。 - 中国語会話例文集
那部电影包含了动作、戏剧性、和悬疑的元素。
この映画は、アクション、ドラマそしてサスペンスものです。 - 中国語会話例文集
她制作每首曲子都很棒。
彼女によって作られた曲はどれもとても素晴らしいです。 - 中国語会話例文集
想哪天和女儿一起再在这个美妙的世界旅行一次。
いつか、娘ともう一度、この素晴らしい世界を旅したい。 - 中国語会話例文集
那里有在日本没有的美丽的大海和美妙的大自然。
そこには日本にはない美しい海と素晴らしい自然があった。 - 中国語会話例文集
谢谢您前些日子送的精美的明信片套装。
先日は素晴らしいポストカードセットをありがとうございました。 - 中国語会話例文集
这个商品是有亲肤触感的微纤维材质。
この商品はふわふわした肌ざわりのマイクロ素材です。 - 中国語会話例文集
因为新出现的不良因素,市场暴跌了。
新たな悪材料の出現により、市場は下放れした。 - 中国語会話例文集
自己喜欢的东西能坚持喜欢是一件很极好的事情。
自分が好きなものを好きだと主張できることは素晴らしい。 - 中国語会話例文集
他的作品是独创的,充满了绝妙的想法。
彼の作品は独創的で素晴らしいアイデアにあふれている。 - 中国語会話例文集
身穿V领露肩连衣裙的她真是美极了。
デコルタージュのドレスを着た彼女は素晴らしかった。 - 中国語会話例文集
我想让我们美好的相遇缔结出一个好结果。
私たちの素晴らしい出会いを良い結果に結びつけたい。 - 中国語会話例文集
这个经验对他们来说成为了很棒的东西。
この経験は彼らにとって素晴らしいものとなりました。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |