「置」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 置の意味・解説 > 置に関連した中国語例文


「置」を含む例文一覧

該当件数 : 34541



<前へ 1 2 .... 614 615 616 617 618 619 620 621 622 .... 690 691 次へ>

因此,触发装 15可以被设立为连续实现使用所选择的不同限带噪声信号 RB的多个功能测试。

従って、トリガー手段15は、異なる選択帯域制限ノイズ信号RBにおいて、複数の機能テストを連続的に実行するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,评估装 8可以被设立为提供测试结果矢量 E作为连续实现的通信系统之多个功能测试的函数。

この場合、評価手段8は、連続的に実行される通信システムの複数の機能テストの機能として、テスト結果ベクトルEを供給するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输泄漏线路天线 3a和接收泄漏线路天线 3b优选被平行布在机舱中,并且各自连接在传输路径 2的第一端 E1与第二端 E2之间。

送信漏洩ラインアンテナ3aと受信漏洩ラインアンテナ3bとは、好ましくは、航空機客室において平行に設けられ、各々は、送信経路2の第一端部E1と第二端部E2との間に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1A和图 2B示出包含根据本发明的实施例的无线资源有限设备的无线布的两个不同的例子的简化框图。

図1A及び図2Bは、本発明の実施形態に係る無線資源制限デバイスを含む無線機構の2つの異なる例の簡略ブロック図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,以下更详细地描述可有利地使用所示布的几个这种信号处理方法。

示されている機構を有利に用いることができるいくつかのこのような信号処理方法が本願明細書において後により詳細に記載される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,信号处理块 503包含处理器和存储设备,该存储设备包含程序逻辑,该程序逻辑配有用于实施根据本发明的一些实施例的方法步骤的指令。

ある実施形態では、信号処理ブロック503には、プロセッサと、本発明のいくつかの実施形態による方法ステップを実行する命令で構成されるプログラム論理を備える記憶デバイスとが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7描绘在其中预处理将输入音频分成频率带的前馈布中体现的本发明的方面的示例实施例的更多的细节。

図7に、前処理において入力オーディオを周波数帯域群に分離するフィードフォワード機構を備える本発明の態様の一実施形態例の詳細を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

与分析滤波器组 703中的各频率带相关联的滤波器的响应被设计为模拟人的内耳中的基膜的特定位处的响应。

分析フィルタバンク703内の各周波数帯域に関連付けられるフィルタの応答は、人間の内耳内の基底膜の特定の場所における応答を模擬するように設計される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在显示器 300中,PMC 100说明性地与卧室、厨房、车库、船库和客厅中的电视互连,这些电视分别对应于触控式按钮 302、304、306、308和 310。

例えば、表示装300において、PMC100は、タッチセンサー式ボタン302、304、306、308及び310にそれぞれ対応するベッドルーム、キッチン、ガレージ、ボートハウス、及びリビングルームにあるテレビ受信機に相互接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利地,显示器 400中示出的任何触控式按钮可显示它所代表的视频信号源的直播流。

有利なことに、表示装400に表示されるタッチセンサー式ボタンはいずれも、ボタンが表すビデオ信号源のライブストリームを表示することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 5示出了视觉通信系统的正视图,该图表示了相对于滤色器 (例如,滤色器 330)基板透镜基板 (例如,透镜基板 310)的配

図5は、カラー・フィルタ330などのカラー・フィルタに関して、レンズ基板310などのレンズ基板の構成を表すビジュアル通信システムの正面図を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对单向通信会话,该方法600公开了,采用单向视觉通信系统,以作为显示器和作为摄像机进行操作。

方法600は、単一の通信セッションのために表示装として及びカメラとして動作する単一のビジュアル通信システムを利用することを開示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

BL局部解码器,局部解码 BL比特流的一部分,其中生成解码的第一 BL分组;

当該装は、以下の構成要素を有する。 BLビットストリームの一部を部分的に復号化するBLパーシャルデコーダ。 第一の復号化されたBLパケットが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 7所述的方法,其中,将参考数据和源数据这两者都重新布成多个集合,每个集合根据视图和奇偶性分离数据。

8. 参照データとソースデータは両方とも複数のセットに再構成され、各セットは視点とパリティーに従いデータを分割することを特徴とする請求項7に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及三维显示设备以及用于三维显示多个图像以允许图像的立体观看的方法,以及用于使计算机执行三维显示方法的程序。

本発明は、複数の画像を立体視可能なように3次元表示する3次元表示装および方法並びに3次元表示方法をコンピュータに実行させるためのプログラムに関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以由设于可变放大器 12内部的衰减器使从天线10提供的接收信号衰减,也可以变更可变放大器 12的放大率。

可変アンプ12の内部に設けられている減衰器によってアンテナ10から供給される受信信号を減衰してもよいが、可変アンプ12の増幅率を変更することでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以由设于可变放大器 18内部的衰减器使输入过来的信号衰减,也可以变更可变放大器 18的放大率。

可変アンプ18の内部に設けられている減衰器によって入力されてくる信号を減衰してもよいが、可変アンプ18の増幅率を変更することでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 3,分块 LDPC码的奇偶校验矩阵被划分为多个部分块,并且每个部分块映射一个换矩阵 (permutation matrix)。

図3を参照すると、ブロックLDPC符号のパリティ検査行列は、全体パリティ検査行列を複数の部分ブロックに分割し、部分ブロックの各々に順列行列(permutation matrix)))を対応させる形態を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

原本,无线通信单元就不限于数据通信卡,而也可构成为通过调制解调器连接线连接于便携式电话,还可以是路由器 20内无线通信模块的结构。

もとより、無線通信手段は、データ通信カードに限らず、モデムケーブルを介して携帯電話に接続する構成としてもよいし、ルータ20が無線通信モジュールを内蔵する構成であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括启用所述布局中的接收从源向宿发送的消息的每个设备,以取决于所述消息中的指示符的本质采取动作。

2. 前記トポロジ内の、ソースからシンクへ送信されたメッセージを受信する各装に、該メッセージ内の識別子の特性に応じて動作を行わせる段階、を有する請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为该消息的处理的一部分,每个设备可能需要沿指定路径训练主链路,以确定作为下游链路可用的带宽的量。

メッセージ処理の一部として、各装は、下流リンクとして利用可能な帯域幅の量を決定するために、主要リンクを特定の経路に沿ってトレーニングする必要があってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了来自不同源设备的独立资源提交之外,有可能沿该路径的中间链路会重新训练至较低带宽,从而提供失败的另一原因。

異なるソース装からの独立した資源のコミットに加え、経路に沿った中間リンクは、低い帯域幅を維持し、失敗の別の理由を提供してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

为考虑设备的布局,该概念被扩展至整个路径,其中该路径上的每个链路需要以称为路径训练的协作方式被训练。

のトポロジを説明するため、この概念は経路全体に拡張される。 ここで、経路上の各リンクは、協調型と称される経路トレーニングでトレーニングされる必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

该分支设备沿着其映射表中记住的用于新流的路径路由该流,如 82处所示。

82で示されるように、ブランチ装は、自身のマッピング・テーブルに記憶されている新たなストリームのための経路に沿ってストリームを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该宿设备知道它需要基于之前接收的消息消耗该新流,并在显示器上呈现该流。

シンク装は、前に受信したメッセージに基づき、新たなストリームを消費する必要があることを知り、該ストリームをディスプレイで提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,在用于这些新流的重叠路径上的集中器分支设备 102仅传播一个源 (在此情况下为源1)的 ADD_STREAM消息,同时阻塞其它消息。

この場合、これらの新たなストリームのための重複する経路上にあるコンセントレータ・ブランチ装102は、1つのソース(本例ではソース1)宛にADD_STREAMメッセージを送信するだけであり、他をブロックする。 - 中国語 特許翻訳例文集

集中器分支设备在看到具有不活动标识符的添加流消息时向其映射表中添加新条目。

コンセントレータ・ブランチ装は、アクティブでない識別子を有するストリーム追加メッセージを知ったとき、新たなエントリを自身のマッピング・テーブルに追加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果需要,则它为该流产生新的输出标识符,并在传播 ADD_STREAM消息时使用该新输出标识符。

必要ならば、コンセントレータ・ブランチ装は、該ストリームのための新たな出力識別子を生成し、ADD_STREAMメッセージを伝達する間、該出力識別子を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

集中器在接收用于活动标识符的具有宿的地址的删除流消息时标记该宿的地址以供从目的地设备的清单中删除。

コンセントレータは、アクティブな識別子のシンクのアドレスを有するストリーム削除メッセージを受信したとき、宛先装のリストから削除するためにシンクのアドレスをマーク付けする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在软件实施例中,该序列可通过由诸如图 3所示的用于分支设备 34的处理器 36的处理器所执行的指令来实现。

ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、ブランチ装34の図3に示されるプロセッサ36のようなプロセッサにより実行される命令により実施されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个实施例,图 10中所示的序列通过从上游设备接收消息开始,如框 126所示。

一実施形態によると、図10に示されるシーケンスは、ブロック126に示されるように、上流装からメッセージを受信することにより開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是,则该设备在接收该消息时执行该消息中请求的动作,如框 132所指示。

上り動作メッセージが示される場合、ブロック132に示されるように、装は、該メッセージを受信すると、該メッセージ内で要求された動作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该框架可包括通过一组 container_ID(容器 _ID)寄存器展示的 16字节全局唯一标识符 (GUID)(其在 DisplayPort的情况下可以是 DisplayPort配数据 (DPCD))。

フレームワークは、(DisplayPortの場合にはDisplayPortコンフィグレーション・データ(DPCD)でありうる)一式のcontainer_IDと通じて公表されるレジスタ16種類のグローバル一意識別子(GUID)を有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有给定数量的视频端点的宿设备预期用该数量的扩展显示标识数据 (EDID)结构作出响应。

所与の数のビデオ・エンド・ポイントを有するシンク装は、その数の拡張ディスプレイ識別データ(Extended Display Identification Data:EDID)構造で応答することを期待される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该源通过两条路径读取同一全局唯一标识符,所以它能够推断这两条路径读取同一宿设备。

ソースは、両方の経路を通じて同一のグローバル一意識別子を読み出すので、両方の経路が同一のシンク装を読み出すと推測できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该全局唯一标识符已经丢失的情况下,源从可能相同的两条路径读取 EDID、产生全局唯一标识符、并将该全局唯一标识符与宿设备关联。

グローバル一意識別子が失われてしまうと、ソースは同一であってよい両方の経路からEDIDを読み出し、グローバル一意識別子を生成し、そして該グローバル一意識別子をシンク装に関連付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

该源检测该全局唯一标识符相同,并推断这两个视频端点是同一物理设备的一部分。

ソースは、グローバル一意識別子が同一であることを検出し、2つのビデオ・エンド・ポイントが同一の物理装の一部であると推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在软件实施例中,它可通过由诸如处理器 36的处理器执行并存储在存储设备 42上的指令序列来实现。

ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、プロセッサ36のようなプロセッサにより実行され記憶装42に格納される命令により実施されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为消息处理的一部分,每个设备可能需要沿着特定路径训练主链路以确定作为下游链路可用的带宽的量。

メッセージ処理の一部として、各装は、下流リンクとして利用可能な帯域幅の量を決定するために、主要リンクを特定の経路に沿ってトレーニングする必要があってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了来自不同源设备的独立资源提交,沿路径的中间链路有可能被重新训练至较低带宽,从而提供失败的另一原因。

異なるソース装からの独立した資源のコミットに加え、経路に沿った中間リンクは、低い帯域幅を維持し、失敗の別の理由を提供してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

为考虑设备的布局,这一概念被扩展至整个路径,其中路径上的每个链路需要以称为路径训练的协同方式训练。

のトポロジを説明するため、この概念は経路全体に拡張される。 ここで、経路上の各リンクは、協調型と称される経路トレーニングでトレーニングされる必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

该分支设备沿着其映射表中记住的用于新流的路径路由该流,如 82所示。

82で示されるように、ブランチ装は、自身のマッピング・テーブルに記憶されている新たなストリームのための経路に沿ってストリームを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

宿设备知道其需要基于之前接收的消息消耗新流,且在显示器上呈现该流。

シンク装は、前に受信したメッセージに基づき、新たなストリームを消費する必要があることを知り、該ストリームをディスプレイで提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,在用于这些新流的交叠路径上的集中器分支设备 102仅传播一个源的 ADD_STREAM消息 (在该情况下为源 1),同时阻塞其它源。

この場合、これらの新たなストリームのための重複する経路上にあるコンセントレータ・ブランチ装102は、1つのソース(本例ではソース1)宛にADD_STREAMメッセージを送信するだけであり、他をブロックする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当看到具有不活动标识符的添加流消息时,该集中器分支设备将新条目增加到其映射表中。

コンセントレータ・ブランチ装は、アクティブでない識別子を有するストリーム追加メッセージを知ったとき、新たなエントリを自身のマッピング・テーブルに追加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果需要,则其为该流生成新输出标识符,且在传播 ADD_STREAM消息时使用该新输出标识符。

必要ならば、コンセントレータ・ブランチ装は、該ストリームのための新たな出力識別子を生成し、ADD_STREAMメッセージを伝達する間、該出力識別子を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在软件实施例中,可通过分支设备 34的诸如图 3所示的处理器 36的处理器执行指令来实现该序列。

ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、ブランチ装34の図3に示されるプロセッサ36のようなプロセッサにより実行される命令により実施されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个实施例,图 10所示的序列通过从上游设备接收消息来开始,如框 126所示。

一実施形態によると、図10に示されるシーケンスは、ブロック126に示されるように、上流装からメッセージを受信することにより開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是,则一旦接收到消息其就执行消息所要求的动作,如框 132所示。

上り動作メッセージが示される場合、ブロック132に示されるように、装は、該メッセージを受信すると、該メッセージ内で要求された動作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,如果它不是下行动作消息,则如菱形 138所确定地,如果它是目的地消息,则仅当该接收消息的设备是最终目的地才执行动作,如框 140所示。

反対に、下り動作メッセージでない場合、菱形138で決定されるように宛先メッセージの場合、ブロック140に示されるようにメッセージを受信する装が最終的な宛先である場合にのみ、動作が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 614 615 616 617 618 619 620 621 622 .... 690 691 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS