「置」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 置の意味・解説 > 置に関連した中国語例文


「置」を含む例文一覧

該当件数 : 34541



<前へ 1 2 .... 615 616 617 618 619 620 621 622 623 .... 690 691 次へ>

框架可包括通过一组容器 _ID(container_ID)(在 DisplayPort的情况下其可以是 DisplayPort配数据 (DPCD))寄存器来展示的 16字节全局唯一标识符 (GUID)。

フレームワークは、(DisplayPortの場合にはDisplayPortコンフィグレーション・データ(DPCD)でありうる)一式のcontainer_IDと通じて公表されるレジスタ16種類のグローバル一意識別子(GUID)を有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有给定数量的视频端点的宿设备预期用该数量的扩展显示标识数据 (EDID)结构来作出响应。

所与の数のビデオ・エンド・ポイントを有するシンク装は、その数の拡張ディスプレイ識別データ(Extended Display Identification Data:EDID)構造で応答することを期待される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为源通过两个路径读取同一全局唯一标识符,所以其能够推断这两个路径读取同一宿设备。

ソースは、両方の経路を通じて同一のグローバル一意識別子を読み出すので、両方の経路が同一のシンク装を読み出すと推測できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在丢失全局唯一标识符后,源从可能相同的两个路径读取EDID,生成全局唯一标识符,且将该全局唯一标识符与宿设备相关联。

グローバル一意識別子が失われてしまうと、ソースは同一であってよい両方の経路からEDIDを読み出し、グローバル一意識別子を生成し、そして該グローバル一意識別子をシンク装に関連付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

该源检测全局唯一标识符相同且推断两个视频端点是同一物理设备的一部分。

ソースは、グローバル一意識別子が同一であることを検出し、2つのビデオ・エンド・ポイントが同一の物理装の一部であると推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在软件实施例中,其可由诸如处理器 36的处理器执行的指令序列来实现,且存储在存储体 42上。

ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、プロセッサ36のようなプロセッサにより実行され記憶装42に格納される命令により実施されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,安装在 PC100中的操作系统 (以下,也称为“OS”)是在办公室中使用还是在办公室外使用能够由用户设

本実施形態では、PC100内にインストールされているオペレーティングシステム(Operating System、以下、「OS」とも言う。)が社内で使用されるものであるのか社外で使用されるものであるのかをユーザが設定できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过利用上述的虚拟化技术,PC100能够控制商业 OS组 B的通信和私用 OS组 P的通信,而非使用户意识到上述设的存在。

このような仮想化技術を使用することによって、PC100は、ユーザに対して上記したような設定を意識させずに、ビジネスOSグループBおよびプライベートOSグループPによる通信を制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

办公室内部确定处理部分 122具有在预定定时确定 PC100是否在某环境 (其中,应当使用属于第一商业 OS组 B1的 OS(第一 OS113a和第二 OS113b))中被使用的功能。

社内判定処理部122は、所定のタイミングで第1ビジネスOSグループB1に属するOS(第1OS113a、第2OS113b)が使用されるべき環境内で自装が使用されているか否かを判定する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

办公室内部确定处理部分 122将路由信息获取分组发送到出现在除了办公室 A以外的预定环境中的外部设备。

社内判定処理部122は、A社以外の所定の環境内に存在する外部装に対して経路情報取得用パケットを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集


在接收分组的情形中,办公室内部确定处理部分 122确定办公室 A内部确定信息是否被在已接收的分组中设

社内判定処理部122は、パケットを受信した場合、受信したパケットにA社内判定用情報が設定されているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以同样的方式,办公室内部确定处理部分 122具有在预定定时确定 PC100是否在某环境中被使用的功能,其中,属于第二商业 OS组 B2的 OS(第三 OS113c)应当被使用。

同様に、社内判定処理部122は、所定のタイミングで第2ビジネスOSグループB2に属するOS(第3OS113c)が使用されるべき環境内で自装が使用されているか否かを判定する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在私用 OS组 P的情形中,办公室内部确定处理部分 122可不确定 PC100是否被在某环境中使用,其中,属于该组的 OS必须被使用。

社内判定処理部122は、プライベートOSグループPについては、そのグループに属するOSが使用されるべき環境内で自装が使用されているか否かを判定しなくてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,假定连接请求被从 OS执行部分输出到其他设备的情形,该 OS执行部分执行包括在第一商 OS组 B1中的 OS。

例えば、通信制御部121が、第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部から他装に対する接続要求が出力された場合を想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这种技术,在新的连接被从 OS执行部分 (其执行包括在第一商 OS组 B1中的 OS)请求的情形中,通信控制部分 121能够控制与其他设备的通信。

通信制御部121は、このような手法により、第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部から新規の接続要求がなされた場合に他装との通信を制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,例如,假定执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS的 OS执行部分被连接到另一设备的情形。

また、例えば、通信制御部121が、第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部が他装と接続されている場合を想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在现存连接被从 OS执行部分 (其执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS)请求的情形中,通过这种技术,通信控制部分 121能够控制与另一设备的通信。

通信制御部121は、このような手法により、第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部から既存の接続要求がなされた場合に他装との通信を制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于私用 OS组 P的通信能力信息,通信控制部分 121可控制由 OS执行部分所执行的与另一设备的通信,该 OS执行部分执行包括在私用 OS组 P中的 OS。

通信制御部121は、プライベートOSグループPの通信可否情報に基づいて、プライベートOSグループPに含まれるOSを実行するOS実行部による他装との通信を制御すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其被确定为是预定定时的情形中 (在步骤 S101中为“是”),办公室内部确定处理部分 122将办公室内部确定标志设为 ON(步骤 S102),并且进行到步骤 S103。

社内判定処理部122は、所定のタイミングになったと判定した場合には(ステップS101で「Yes」)、社内判定フラグにONを設定し(ステップS102)、ステップS103に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其被确定为 PC100当前未出现在组的办公室内 (在步骤 S105中为“否”)的情形中,办公室内部确定处理部分 122将组的通信能力信息125b设为“无能力的”(步骤 S107),并且进行到步骤 S109。

社内判定処理部122は、現在当該グループの社内に存在しないと判定した場合には(ステップS105で「No」)、当該グループの通信可否情報125bに「不可」を設定して(ステップS107)、ステップS109に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其被确定为 OS执行部分当前被连接到其他设备 (在步骤 S203中为“是”)的情形中,通信控制部分 121确定组 的通信能力信息 125b是否为“有能力的”(步骤 S204)。

通信制御部121は、そのOS実行部が他装と接続中であると判定した場合には(ステップS203で「Yes」)、当該グループの通信可否情報125bが「可」であるか否かを判定する(ステップS204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,根据本发明的实施例,信息处理装并不必须以示出在流程图中的次序执行处理,并且处理的次序可被合理地变更。

例えば、本発明の実施形態に係る情報処理システムは、必ずしもシーケンス図やフローチャートに示された順序で処理を実行しなくてもよく、処理の順序は適宜変更され得るものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,根据本发明的实施例的信息处理装可一次执行示出在流程图中的处理,或重复多次执行该处理。

また、本発明の実施形態に係る情報処理システムは、シーケンス図やフローチャートに示された処理を一回だけ実行することとしてもよいし、複数回繰り返して実行することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储单元 320例如可以由现有存储设备实现,该现有存储设备是磁、光或电可存储的,例如,硬盘驱动 (HDD)、固态驱动 (SSD)、存储卡、光碟、只读存储器 (ROM)和随机访问存储器 (RAM)。

記憶部320は、例えば、HDD(Hard Disk Drive)、SSD(Solid State Drive)、メモリカード、光ディスク、ROM(Read Only Memory)、RAM(Random Access Memory)などの磁気的、光学的、又は電気的に記憶可能な既存の記憶装により実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制设备 540控制整个许可服务器 500,并且可以由包括 CPU、ROM和 RAM(均未示出 )的微计算机实现。

制御装540は、ライセンスサーバ500の全体を制御するものであり、CPU、ROM、及びRAMなど(いずれも図示省略)を含むマイクロコンピュータにより実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制设备 640控制整个插件服务器 500,并且可以由包括 CPU、ROM和 RAM(均未示出 )的微计算机实现。

制御装640は、プラグインサーバ600の全体を制御するものであり、CPU、ROM、及びRAMなど(いずれも図示省略)を含むマイクロコンピュータにより実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当理解的是,图 1举例说明的对等网络环境 100并不限制本发明实施例可以在其中运行的网络配

図1に示すピアツーピアネットワーク環境100は、本発明の実施例が動作できるピアツーピアネットワークの構成を限定するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据存储组件 670包括用以从数据存储中存储和检索个人信息的软件指令,如对图 2、4和 5所描述的。

データ記憶コンポーネント670は、図2、4、5についての上記の説明のように、データ記憶装から個人データを記憶し、検索するためのソフトウェア命令を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述存储器 555以用来存储指令,当通过所述处理器 550执行所述存储指令时,所述指令执行这里所描述的方法。

メモリ555は、プロセッサ550によって実行されたときに、ここに説明する方法を実現する命令を記憶するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入 /输出和相关的介质 560存储用于所述操作系统和本发明的方法的机器 /计算机可执行的指令,还有用于执行图 2和 4中所描述的方法的数据。

入出力装及び関連媒体560は、本発明のオペレーティングシステム及び方法に対する機械/コンピュータ実行可能命令、更には、図2、4に記載された方法を実施するためのデータを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S51处,比较器 61将从自适应滤波处理单元 26提供的抑制量与预先设的阈值 ths进行比较,以确定抑制量是否等于或小于阈值 ths。

ステップS51において、比較器61は、適応フィルタ処理部26から供給された抑圧量と、予め定められた閾値thsとを比較して、抑圧量が閾値ths以下であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,如果在步骤 S55处确定差大于阈值,则在步骤 S56处比较器 61确定差 Dt或Df是否等于或大于预先设的阈值。

一方、ステップS55において、差分が閾値より大きいと判定された場合、ステップS56において、比較器61は、差分Dtまたは差分Dfが予め定められた閾値以上であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可设与比较结果相乘的加权因子,以使较小的加权因子与较早的比较结果相乘,或者以使加权因子具有相同值。

例えば、比較結果に乗算される重み係数は、より時間的に前の比較結果に乗算されるものほど、より小さい値とされるようにしてもよいし、各重み係数が同じ値とされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S60处,音量控制信号发生器 63将从音量控制稳定器 62提供的平滑化后的比较结果与预先设的阈值 thv0和 thv1中的每一个均进行比较。

ステップS60において、音量制御信号発生器63は、音量制御安定器62から供給された平滑化後の比較結果と、予め定めた閾値thv0および閾値thv1とを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在生成音量控制信号时,如果事先设根据对环境声音的变化的反应灵敏度的加权因子,则可以更适当地执行音量控制。

なお、音量制御信号を生成するにあたり、環境音の変化に対する反応感度に応じた重み係数を予め設定しておけば、より適切に音量制御を行なうことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文中,将阈值 thv1设为“0.4”,并且通过使用加权因子 A获得的平滑化后的比较结果“0.870”大于用作阈值 thv1的“0.4”。 因此,生成用于增大响铃铃声的音量的音量控制信号。

ここでは、閾値thv1が「0.4」とされており、重み係数Aを用いた場合、平滑化後の比較結果「0.870」は、閾値thv1とされる「0.4」よりも大きいので、鳴動着信音の音量を大きくさせる音量制御信号が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,估计传播特性不同于在麦克风 25等周围不存在物体时所获得的估计传播特性。

そのような場合、推定伝播特性は、マイクロホン25等の周囲に何も物体が配されていない場合と比較して、異なる特性を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

只要是当用户在触摸面板显示器 130上显示的起始画面中选择了动作模式,切换成被选择的动作模式中的初始画面的图像形成装即可。

タッチパネルディスプレイ130に表示されたホーム画面においてユーザが動作モードを選択すると、選択された動作モードにおける初期画面に切り換わるものであれば構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像形成部 104中设有主搬运路 236以及反转搬运路 238。 从供纸部 106供给的记录用纸沿着主搬运路 236被搬运。

画像形成部104には、主搬送路236および反転搬送路238が設けられており、給紙部106から給紙されてきた記録用紙が主搬送路236に沿って搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFP 1至少包括图像形成部 3、数据管理部 5、通信控制部 7以及系统控制部 9。

図1に示す画像形成装(マルチファンクショナルプリフェラル、以下単にMFPと称する)1は、画像形成部3、データ管理部5、通信制御部7、及びシステム制御部9、を少なくとも、含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在保持部件 38内,代替行图像传感器 35,设了将来自原稿 M的反射光 Lb导入行图像传感器 35的反射镜 39。

保持部材38内には、ラインイメージセンサ35に替えて、原稿Mからの反射光Lbをラインイメージセンサ35に導くミラー39が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

若原稿盖 51开放,则可进行向压板玻璃 31上的原稿 M的设或从压板玻璃 31上的原稿 M的取出。

プラテンカバーが開放されていると、プラテンガラス31上への原稿Mのセットやプラテンガラス31上からの原稿Mの取り出しが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在压板玻璃 31上设原稿 M而关闭原稿盖 51,则压板玻璃 31上的原稿 M被原稿盖覆盖而按压 (保持 )。

プラテンガラス31上に原稿Mをセットしてプラテンカバーを閉塞すると、プラテンガラス31上の原稿Mはプラテンカバーに覆われて押さえられる(保持される)ことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿盖 31通过锁定部 52锁定的状态 (锁定状态 )成为保持为不能取出设在压板玻璃 31上的原稿 M的第 2保持状态。

プラテンカバーがロック部によってロックされている状態(ロック状態)が、プラテンガラス31にセットされた原稿Mを取り出し不能に保持する第2保持状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在锁定控制 ON(TYPE2)模式中,未对按压在扫描部 22(22a)的压板玻璃31上设的原稿的原稿盖施加锁定而开始读取动作。

ロック制御ON(TYPE2)モードでは、スキャナ部22(22a)のプラテンガラス31上にセットされた原稿を押さえているプラテンカバーにロックをかけずに読取動作を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在比较了一部分区域的第 1读取图像和第 2读取图像的结果,两个图像不同的情况下 (步骤 S109;不同 ),CPU11判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂 (步骤S111),将在 RAM14的第 1规定区域中暂时保存的第 1读取图像 (至此为止获取的一部分区域的第 1读取图像 )移动至硬盘装 16的第 1规定区域中暂时保存,同时将在 RAM14的第2规定区域中暂时保存的第 2读取图像 (至此为止获取的一部分区域的第 2读取图像 )移动至硬盘装 16的第 2规定区域中暂时保存 (步骤 S132)。

一方、一部領域の第1読取画像と第2読取画像を比較した結果、両画像が異なる場合には(ステップS109;No)、CPU11は原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断し(ステップS111)、RAM14の第1所定領域に一時保存している第1読取画像(これまでに取得した一部領域分の第1読取画像)をハードディスク装16の第1所定領域に移動し一時保存すると共に、RAM14の第2所定領域に一時保存している第2読取画像(これまでに取得した一部領域分の第2読取画像)をハードディスク装16の第2所定領域に移動し一時保存する(ステップS132)。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示装中显示的特定信息是用于从多个动作模式中选择 1个动作模式的模式选择信息。

この場合において、表示手段に表示される特定の情報は、複数の動作モードの中から1の動作モードを選択するためのモード選択情報であるように構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 2区域中汇集设有与显示特定信息的请求对应的操作按钮以外的操作按钮。

横長の略長方形の平面表示領域を備える表示パネルの第1の領域に特定の情報を表示する要求に対応した操作ボタンを少なくとも設け、第2の領域にその操作ボタン以外を集約して設ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 S611中,控制器 202从控制台单元 201接收开始按钮按下信号并在步骤 S612中对扫描器 200设扫描设定以进行扫描。

ステップS611で、制御部202は、スタート・ボタンの押下信号を操作部201より受信すると、ステップS612で、スキャン部200へスキャン設定をセットする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11示出了至第一读取单元 (CCD)的输送路径长度和至第二读取单元 (CIS)的输送路径长度、以及在第一读取单元 (CCD)和第二读取单元 (CIS)附近的示意配

【図11】第1の読取部(CCD)までと第2の読取部(CIS)までとの搬送経路長、および第1の読取部(CCD)、第2の読取部(CIS)付近の概略を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 615 616 617 618 619 620 621 622 623 .... 690 691 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS