「能」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 能の意味・解説 > 能に関連した中国語例文


「能」を含む例文一覧

該当件数 : 28289



<前へ 1 2 .... 306 307 308 309 310 311 312 313 314 .... 565 566 次へ>

在步骤 S7中,未对焦调整模式结束,并且恢复智自动模式。

ステップS7において、ぼかし調整モードが終了し、インテリジェントオートに戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

被描述为播放列表显示部件 13的功的记载在这里表示类似地从播放列表查看器 22a提供的功,并且播放列表查看器 22a不仅可以使用实况转播期间的播放列表而且可以使用播放列表数据库 11中的播放列表作为对象。

本明細書中でプレイリスト表示部13の機として説明している記述は、プレイリストビューア22aからも同様に提供している機であり、かつ、プレイリストビューア22aでは、オンエア中のプレイリストに限らず、プレイリストデータベース11中のプレイリストを対象にできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

内部存储器 107是够存储所捕获图像的数据的存储器。

内蔵メモリ107は、撮影した画像データを記憶できるようにするためのメモリである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,CHU 2和 CCU 3够被连接,而不关注所有连接相对方的新旧。

このため、CHU2およびCCU3は、共に接続相手の新旧を意識せずに接続することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如上述第一实施例~第三实施例中那样,根据显示范围改变显示对象的操作可行性的原因在于: 在位置 A,显示范围 b靠近接近眼部传感器 14,因此通过不将够触摸操作的显示构件置于该范围中,可以降低用户将他 /她的手指置于该范围附近的可性。

このように、表示範囲に応じて表示オブジェクトの操作の可否を変更する理由は上述の第1〜第3の実施の形態と同様であり、姿勢Aでは表示範囲bが接眼検知センサ14に近い位置となるので、この範囲にタッチ操作可な表示部材を配置しないことで、使用者がこの範囲の付近に指を近づける可性を低減させることができるためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样在这种情况下,使通过被触摸以进行所分配的功的第一类型显示对象在 TFT 12(触摸面板 13)的显示面上比即使被触摸也不进行所分配的功的第二类型显示对象更加远离接近眼部传感器。

その場合も、接眼検知センサの位置に応じて、タッチされることで割り当てられた機を実行する第1の種別の表示オブジェクトを、タッチされても機を実行しない第2の種別の表示オブジェクトよりも、TFT12(タッチパネル13)の表示面のうち接眼検知センサから遠い位置に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得够限制光在光入射部件 101和芯部件 102中传播。

これにより光入射部101およびコア部102内に光を閉じ込めて伝播させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得够有效率地把入射到像素 130上的光束引到芯部件 132。

これにより画素130に入射した光束を、効率よくコア部132に導いている。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在时段 221期间,定时产生单元 16产生写入使信号 wen_rd的脉冲。

まず、期間221にて、タイミング生成部16は、書き込み許可信号wen_rdのパルスを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以将曝光时间 T2设定为比曝光时间 T1长。

なお、露光時間T2を露光時間T1より長く設定することも可である。 - 中国語 特許翻訳例文集


结果,最终差分处理 (CDS)后的信号够输出全部信号(フル信号 )。

結果として最終的に差分処理(CDS)後の信号はフル信号が出力できる事になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)够防止产生由于复位电位降低而产生的暗黑。

(1)リセット電位が低下する事による黒沈みの問題が発生を防止できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,够获得反映出记录介质的规格等的动作设定信息。

この場合、記録媒体の規格等を反映した動作設定情報を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以使用存储器 30作为系统控制电路 50的工作区域。

また、メモリ30はシステム制御回路50の作業領域としても使用することが可である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该控制器还被配置为通过尝试解码具有终端事先已知的若干可起始位置中的至少一个的第二子帧的可控制区域中的信息来检测所接收的第二子帧的部分内的控制区域。

また、コントローラは、前記端末によって予め認識されている幾つかの可な開始位置のうちの1つ以上を有する第2のサブフレームの可な制御領域における情報の復号を試みることによって、第2のサブフレームの受信した前記一部内の制御領域を検出するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9示出带有控制区域的由 RN在下行链路上发射的第一子帧和包括第一控制区域的由 eNB发射的第二子帧,并且第二子帧的第二部分示出用于第一 RN(RN1)组和第二RN(RN2)组的第二控制区域的可起始点和可大小。

【図9】第1の制御領域を構成する、制御領域を有するダウンリンク上でRNによって送信される第1のサブフレームと、eNBによって送信される第2のサブフレームとを示すとともに、第1の群のRN(RN1)および第2の群のRN(RN2)に対する第2の制御領域の可な開始点および可なサイズを示す第2のサブフレームの第2の部分を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

中继终端控制器被配置为通过尝试解码具有终端事先已知的若干可起始位置中的至少一个的第二子帧的可控制区域中的信息来检测在所接收的第二子帧的部分内的控制区域。

中継端末コントローラは、端末によって予め認識されている幾つかの可な開始位置のうちの1つ以上を有する第2のサブフレームの可な制御領域における情報の復号を試みることによって、第2のサブフレームの受信した前記一部内の制御領域を検出するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如被允许用于具体 UE的那些,UE使用起始 CCE位置进行盲解码。

例えば、UEは、特定のUEについて可な開始CCE位置を用いて、ブラインド復号を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

RN1可以够在子帧的其余部分中发射“空”或者“空白”。

RN1は、残りのサブフレームにおいて、「空き」または「空白」を送信することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

经由接入终端 102的宏 IP地址,可到达安全网关 112。

セキュリティゲートウェイ112は、アクセス端末102のマクロIPアドレスを介して到達可である。 - 中国語 特許翻訳例文集

LDPC解码器 437够同时对一个或多个数据集合进行解码。

LDPCデコーダ437は、1つまたは複数のデータセットを同時に復号することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

需要通过 LDPC解码器 437的一次或多次传递。

LDPCデコーダ437を1回または複数回通過することが要求される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

需要通过 LDPC解码器 437的一次或多次传递 (即,局部迭代 )。

LDPCデコーダ437を通る1つまたは複数の通過(すなわちローカル反復)が求められる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,阈值 423和阈值 425均是可编程的。

いくつかの実施形態では、しきい値423およびしきい値425は共にプログラム可である。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后确定在缓冲器中是否可以获得完整的时间集合 (框 585)。

その後、バッファにおいて完全な時間セットが利用可であるかどうかを判断する(ブロック585)。 - 中国語 特許翻訳例文集

它还够被选择性地发表 (如果用户希望这样做的话 )。

さらにはユーザが所望する場合には、これを選択的に公開することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过步骤 S2,够得到如图 5C所示的表示黑色文字边缘的二值掩码。

ステップS2により、図5(c)に示すような、黒文字のエッジを表す2値マスクが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,因为在生成 TIFF或JPEG的压缩文件的情况下,不使用本发明的图像压缩方法,所以在选择“TIFF”或“JPEG”作为文件格式的情况下,够选择“低压缩”、“中压缩”或“高压缩”作为压缩率,但是不选择“自动”和“手动”。

なお、TIFF又はJPEGの圧縮ファイルを生成する場合、本発明の画像圧縮方法は使用できないので、ファイル形式として「TIFF」又は「JPEG」が選択された場合、圧縮率として「低圧縮」,「中圧縮」又は「高圧縮」の選択は可であるが、「自動」及び「手動」は選択できないように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在够在事前扫描原稿后通过设定画面进行设定操作的情况下,基于所读取的图像数据,事前计数原稿中的彩色文字的颜色数,在颜色数为规定数以下 (例如两种颜色以下等 )的情况下,也可以够进行双色文字模式的选择。

なお、事前に原稿をスキャンした後に設定画面を介した設定操作が可な場合には、読み取った画像データに基づいて、原稿中の色文字の色数を事前に計数しておき、色数が所定数以下(例えば、2色以下等)であった場合に、2色文字モードの選択を可とするようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示使用快速定时器时的画面显示例的图。

【図8】クイックタイマー機を使用時の画面表示例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以使用适合的已知技术制造天线 405。

アンテナ405は、適切な知られている技術を用いて製造されることが可である。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理迹线可以包括任何适合的材料,优选地包括铜。

物理的トレースは、好ましくは銅を含む任意の適切な材料を含むことが可である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在替代实施例中,天线 405可以包括一个或多个导线环。

ある代替実施形態では、アンテナ405は1つまたは複数のワイヤループを備えることが可である。 - 中国語 特許翻訳例文集

-如果输出端口未知,则复制分组到所有的 SLAG端口的分发器功。 (如果任意分离 LAG端口不操作,则在 INT 22上转发分组的副本到另一 MAC客户端,其中,仅仅在那个 MAC客户端的 SLAG端口上转发到那个 MAC客户端 )。

・ エグレス・ポートが知られていない場合は、全てのSLAGポートのディストリビュータ機へパケットを複製する(いずれかのスプリットLAGポートが使用可でない場合は、パケットのコピーをINT22を介して他のMACクライアントへ転送して、そのMACクライアントのSLAGポート上にのみ転送されるようにする。)。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.如权利要求 11所述的消息,包括数据可用消息。

13. データを入手可なメッセージを含む、請求項11に記載のメッセージ。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在本发明的一个实施例中,可以定义 9个可的值 (31-39)。

例えば、および本発明の一実施形態では、9個の考えられる値(31から39)を定めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考信号可是有用的,但是却消耗资源来进行发送。

参照信号は、有用なこともあるが、伝送するためにリソースを消費する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以将可用的资源块分配给 UE以用于传输。

利用可なリソースブロックを、伝送のためにUEに割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于这些 UE而言,将数据与解调参考信号一起发送可是有益的。

復調参照信号と共にデータを送信することは、これらのUEにとって有益なことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 1002还与评估器 1010和 /或提供器 1012操作性地连接。

プロセッサ1002はさらに、評価部1010および/またはサプライヤ1012と動作可に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 2实施方式是公开了与显示力的关联的实施方式。

第2実施形態は、表示ケーパビリティとの関連を開示した実施形態である。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S43是立体视显示力寄存器的 b1是否是“1”的判断。

ステップS43は、立体視表示ケーパビリティレジスタのb1が“1”であるか否かの判定である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,如果应初始化的分辨率是 1920×1080,则显示速率只是 23.976Hz。

ここで初期化すべき解像度が1920×1080であれば、表示レートは23.976Hz以外ありえない。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式的记录介质以预先记录数据的光盘 (例如 BD-ROM、DVD-ROM等已有的可读取的光盘 )为例进行说明,但并不需要限定于此,例如如果利用具有将经由广播或网络分发的包含本发明的实施所需要的数据的 3D内容向光盘写入的功的终端装置 (例如上述功既可以装入在再生装置中,也可以是与再生装置不同的装置)记录到可写入的光盘(例如BD-RE、DVD-RAM等已有的可写入的光盘 )中,将该记录的光盘用于本发明的再生装置,也够进行本发明的实施。

本実施の形態の記録媒体は予め必要なデータが記録された光ディスク(例えばBD-ROM、DVD-ROMなどの既存の読み取り可な光ディスク)を例に説明をするが、これに限定される必要はなく、例えば、放送またはネットワークを経由して配信された本発明の実施に必要なデータを含んだ3Dコンテンツを光ディスクへ書き込む機を有する端末装置(例えば左記の機は再生装置に組み込まれていてもよいし、再生装置とは別の装置であってもよい)を利用して書き込み可な光ディスク(例えばBD-RE、DVD-RAMなどの既存の書き込み可な光ディスク)に記録し、この記録した光ディスクを本発明の再生装置に適用しても本発明の実施は可である。 - 中国語 特許翻訳例文集

它如例如预先记录在再生装置中的设备密钥、再生装置的识别号码、或再生装置具备的解码器的识别号码那样、用来唯一地确定有可不正当地再生的装置、包含在装置中的零件或功(程序 )等的信息。

これは例えば再生装置に予め記録されたデバイスキー、再生装置の識別番号、または再生装置が備えるデコーダの識別番号といったように、不正に再生される可性がある装置、装置に含まれる部品、または機(プログラム)といったものを一意に特定するための情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样构成,在电子分发时知道有可被不正当利用的再生装置、零件、功(程序 )等的情况下,只要将用来识别它们的信息表示在设备列表中而进行分发,就够在再生装置侧包含表示在设备列表中的信息的情况下够抑制使用公开密钥信息 (公开密钥主体 )的解密,所以即使半导体存储器固有的识别号码、包含在公开密钥信息中的公开密钥主体、以及预先记录在再生装置中的设备密钥的组合正确,也够控制为不进行加密的数据的解读,所以够抑制不正当的装置上的分发数据的利用。

このように構成をすることにより、電子配信時において不正利用される可性がある再生装置、部品、機(プログラム)などが分っている場合、これらを識別するための情報をデバイスリストに示して、配信するようにすれば、再生装置側がデバイスリストに示されているものを含むような場合には公開鍵情報(公開鍵本体)を用いた復号を抑止できるようにできるため、半導体メモリー固有の識別番号、公開鍵情報に含まれる公開鍵本体、および再生装置に予め記録されたデバイスキーの組み合わせが、たとえ正しくても、暗号化されたデータの解読がなされないように制御できるため、不正な装置上での配信データの利用を抑止することが可となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了实现需要的显示模式,加法器 10够进行 2D合成或 3D合成。

必要な表示モードを実現するために加算器10が2D合成か3D合成かを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样重复图 19的处理,够进行持续的图像输出。

このようにして図19の処理を繰り返すことで継続的な画像出力を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有这些步骤,在再生设备中就不适当地决定显示模式。

これらのステップがなければ、再生機器では表示モードを適切に決めることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.如权利要求 1所述的网络中继装置,其特征在于,上述中继处理部具有多个构成电路,该多个构成电路具有相同的功,根据上述网络中继装置的处理负荷,至少对上述具有相同功的多个构成电路中的一部分电路停止供给时钟信号。

14. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記中継処理部は、同一の機を有する複数の構成回路を有し、前記ネットワーク中継装置の処理負荷に応じて、前記同一の機を有する複数の構成回路のうち、少なくとも一部の回路に対するクロック信号の供給が停止される、ネットワーク中継装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 306 307 308 309 310 311 312 313 314 .... 565 566 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS