意味 | 例文 |
「致」を含む例文一覧
該当件数 : 2760件
刚才的邮件有部分书写错误,在订正后将再次发给您。
先のメールに一部表記の誤りがございましたので、訂正の上再送致します。 - 中国語会話例文集
下个月初将再次报告服务器的修复状况。
来月初頭に再度、サーバーの復旧状況についてご報告致します。 - 中国語会話例文集
我觉得这次您提议的服务都不符合本公司的需求。
今回ご提案頂いたサービスはいずれも当社のニーズには合致しないように思います。 - 中国語会話例文集
我明白了这次的延期交货某种程度上是没有办法的。
今回の納期遅延は、ある程度致し方ないことであると認識しております。 - 中国語会話例文集
确认订单时如果有库存的话将会在24时内发送。
注文確定時点で在庫がございましたら24時間以内に発送致します。 - 中国語会話例文集
由于自然灾害间接导致了原料不足的问题,目前中止生产。
自然災害を遠因とする原料不足により、当面、生産を中止します。 - 中国語会話例文集
由于检查体制的惯性化导致了疏漏,应该说是一种人为的错误。
チェック体制の惰性化による見落としが招いた、一種の人的ミスと言えると存じます。 - 中国語会話例文集
由于检查导致运作停止的期间,实施将全体职员作为对象的研修。
検査による稼動停止の期間中、全従業員を対象とする研修を実施します。 - 中国語会話例文集
实质上的收入减少导致员工的工作动力明显降低了。
実質的な減収の影響で従業員の労働意欲の低下が目立っています。 - 中国語会話例文集
因为网站上记载的所在地错了,所以会订正过来。
ウェブサイト上の所在地の記載が誤っていましたので訂正致します。 - 中国語会話例文集
那些专家用了好多年致力于破解暗号。
その研究者たちは何年にもわたってその暗号文の解読に取り組んでいる。 - 中国語会話例文集
那个队的队员需要在各自的意见中找出共同点。
そのチームのメンバーは自分たちの意見の一致点を見つける必要があった。 - 中国語会話例文集
从国外来的订单我们会按旧价格进行处理,请您谅解。
国外からの発注につきましては旧価格とさせて頂きますのでご了承お願い致します。 - 中国語会話例文集
那个国家的城市和郊外生活水平的差距是经济发展过快导致的。
その国の都市部と郊外との生活水準の差は、経済成長が著しく早いからだ。 - 中国語会話例文集
导致始终无法从这起事故中恢复的原因主要有这四点。
この事故からなかなか復旧できないのはおもにこれら4つが原因です。 - 中国語会話例文集
对出场人物描写的缺乏导致整本小说都被糟蹋了。
登場人物の描写の少なささが小説全体を台無しにしていた。 - 中国語会話例文集
那个喝醉了的男人看上去好像兴致很高,向我搭了好几次话。
その酔っぱらいの男性は上機嫌そうに見え、私に何度も話しかけてきた。 - 中国語会話例文集
这位工作人员态度温和,很认真细致地回答了我的问题。
そのスタッフは物腰が優しく、私の質問に丁寧に答えてくれた。 - 中国語会話例文集
上个月的业绩不好导致期末效果的评价下降了。
先月は業績が悪かったので、期末効果で評価が下がってしまった。 - 中国語会話例文集
在这首诗中,诗人对自己的敌手做了淋漓尽致的暴露和鞭笞。
この詩の中で,詩人は自分のライバルに対して余すところなく暴露しまた攻撃した. - 白水社 中国語辞典
这个院落不大,但有假山,有流水,摆布得相当别致。
この庭は大きくないが,築山あり,小川あり,配置はなかなかユニークである. - 白水社 中国語辞典
事前安排好,就不致临时忙乱了。
事前に段取りをちゃんとつけておけば,いざという時にばたばたすることはない. - 白水社 中国語辞典
恭敬不如从命。((あいさつ言葉))
(客が主人から物を受け取る時)仰せに従っていただいた方がよい,遠慮なく頂戴致します. - 白水社 中国語辞典
如何完成任务,他有一个大致想法。
どのように任務を完遂するかについて,彼はおおよその考えを持っている. - 白水社 中国語辞典
这种错误倾向曾导致中国革命受到很大的损失。
こうした誤った傾向がかつて中国革命をして大きな損失を受けさせる結果となった. - 白水社 中国語辞典
不敢高攀
(多く交際・縁談を断わる場合のあいさつ)身分が違うので遠慮申し上げる,高望み致しません. - 白水社 中国語辞典
官兵一致的原则
将校と兵士の間や上級機関と下級機関の間における政治的・待遇的平等の原則. - 白水社 中国語辞典
偶然的巧合,使他际会了那个具有历史意义的一刻。
偶然の一致によって,彼はその歴史的意味のある一瞬に巡り会った. - 白水社 中国語辞典
他知道,任何申辩只能招致皮肉受苦,他缄默了。
彼はどんな弁明もただ痛いめに遭うだけなのを知っていたので,沈黙した. - 白水社 中国語辞典
种菜是细致活儿,种好菜也是很有讲究的。
野菜を栽培するのは念のいる仕事で,野菜をちゃんと作るにもいろいろな技術がいる. - 白水社 中国語辞典
这项设计完成以后,他们又进而致力于另一项工程的设计。
その設計が完成すると,彼らは今度はまた別の設計に力を尽くした. - 白水社 中国語辞典
他们俩意见本来就不一致,出现点儿磕碰是很自然的。
彼ら2人はもとから意見が違うので,ちょっとした衝突があったとしても無理からぬことだ. - 白水社 中国語辞典
影片中有不少片段处理得极细致动人。
映画の中の多くのシーンが非常に綿密に感動的に処理されている. - 白水社 中国語辞典
您老人家德高望重,我们都听您的。
あなた様は人柄が高潔で声望が高い,私どもは皆あなたのお言葉のとおりに致します. - 白水社 中国語辞典
排他的的做法不符合双方通力合作的原则。
排他的なやり方は双方が一致協力するという原則に合わない. - 白水社 中国語辞典
衷心地欢迎你们前来我国进行友好访问。
皆さんがわが国へ親善訪問のためにお越しになったことを心から歓迎致します. - 白水社 中国語辞典
展览会明日上午八点开幕,敬请屈驾光临。
展覧会は明日午前8時に開幕致します,どうぞご光臨くださいますようご案内申し上げます. - 白水社 中国語辞典
特将经过详情汇报如上。
ここに詳しい経過を(報告すると以上のごとくである→)以上のとおり報告致します. - 白水社 中国語辞典
务请认明商标,庶不致误。
ぜひ商標をはっきり見分けてください,そうすればなんとか間違いをせずに済むでしょう. - 白水社 中国語辞典
他说的这个情况跟我们掌握的证据完全吻合。
彼の言うこの状況は我々の持っている証拠と完全に一致する. - 白水社 中国語辞典
你们回去后,请代我向贵校致以亲切的问候。
お帰りになられましたら,貴校の皆様にくれぐれもよろしくお伝えくださいますように. - 白水社 中国語辞典
图画很细致,上面尽是些古装女子。
絵はとてもきめ細かく,描かれているのはいずれも昔の服装をした女性である. - 白水社 中国語辞典
老师的思想工作一向十分细致。
先生の思想の宣伝(正しい思想に改めるよう説得する仕事)はこれまで全く行き届いている. - 白水社 中国語辞典
休戚与共((成語))
(両者が苦楽や禍福を共にする→)(人・集団・国家などが)苦楽を共にして一致協力する.≒同甘共苦. - 白水社 中国語辞典
我根底浅,没有什么学识,请大家多帮助。
私は素養が浅く,学識もありませんが,どうか皆さんのご助力をお願い致します. - 白水社 中国語辞典
他从小不愿意参加体育活动,以致体弱多病。
彼は小さいころからスポーツ活動に加わりたがらなかったために,病弱になってしまった. - 白水社 中国語辞典
由于它们的差别是这样细微,以致细心的人也难于分辨。
それらの格差はかくも微妙であるために,注意深い人でも見分けにくくなってしまう. - 白水社 中国語辞典
申办奥运成功,圆了中华民族多年来的梦。
オリンピック招致がうまくいき,中華民族の長年の夢が実現した. - 白水社 中国語辞典
问题讨论得越充分、越细致,解决得也就越好。
問題の討論が十分であればあるほど,念入りであればあるほど,解決もうまくいく. - 白水社 中国語辞典
PDG 205在从相向服务器 105或 WWW服务器 501等的相向的 (对方的 )装置接收分组数据时 (1302),检索全局 IP地址表 1201,有无与接收分组数据的目的地 IP地址一致的 IP地址 1202(1303)。
PDG205が、対向サーバ105やwwwサーバ501などの対向の装置からパケットデータを受信時(1302)、受信パケットデータの宛先IPアドレスと一致するIPアドレス1202がないかグローバルIPアドレステーブル1201を検索する(1303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |