「般」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 般の意味・解説 > 般に関連した中国語例文


「般」を含む例文一覧

該当件数 : 1700



<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 33 34 次へ>

来说,ADF装置 10通过进行同时输送 2个以上的原稿的连续读取,能够缩短每张原稿平均的读取时间。

に、ADF装置10は、2以上の原稿を同時搬送する連続読取を行うことによって、原稿1枚当りの読取時間を短縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

来说,对图像形成装置所具备的 CPU和信息处理终端所具备的 CPU的性能进行比较,信息处理终端的 CPU更好。

的に、画像形成装置に備えられたCPUと、情報処理端末に備えられるCPUとの性能を比較すると、情報処理端末のCPUの方が良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

当已经设置了诸如“一”等的重视性能的模式时,例如,将最外周中要读取的像素的分辨率设置得比如上所述已经选择“高清晰度文档”时的分辨率低。

また「一」等のパフォーマンス重視モードが設定された場合は、上記のように例えば最外周の読み出す画素の解像度を、高精細文書」が選択された場合よりも低下させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在诸如“一”等的速度优先模式中,地址控制器 1002根据基于上述规则 (图 12中的 <rule 2="">)生成的地址,经由存储器读取器 1001从 RAM 106读取原始图像数据 (步骤 S28)。

このように「一」等の速度優先モードでは、アドレス制御部1002で、上述したルール(図15では、<RULE2>と記載)で生成されたアドレスに基づいて、メモリ読出部1001よりRAM106から原画像データを読み出す(S28)。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,喷墨记录装置能够在多种记录介质上记录,并为每种记录介质准备合适的记录方法。

的なインクジェット記録装置では、複数種類の記録媒体に記録が可能であり、それぞれの記録媒体に応じて適切な記録方法が用意されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,连接到显示单元 130的有线调谐器或卫星机顶盒将一在由显示单元 130显示媒体内容 112之前接收和处理媒体内容 112。

例えば、提示ユニット130に接続したケーブルチューナーまたは、衛星セットトップボックスは、一に、提示ユニット130による表示よりも前に、メディアコンテンツ112を、受信し、処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线系统 120可为 CDMA系统,其可实施一个或一个以上 CDMA标准,例如 IS-2000(通常被称为 CDMA1x)、IS-856(通常被称为 CDMA 1x EV-DO)、IS-95、W-CDMA等等。

ワイヤレスシステム120は、例えば、IS−2000(CDMA 1xと一に称される)、IS−856(CDMA 1xEV−DOと一に称される)、IS−95、W−CDMAなど、1つまたは複数のCDMA規格をインプリメントすることができるCDMAシステムとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而言,接收机 200接收可包含来自多个卫星飞行器的信号的复合信号,其中每一个信号是用不同 PN码编码的。

に、受信機200は、各々が別個のPN符号で符号化された、複数の衛星ビークルからの信号を含んでいる可能性があるコンポジット信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当系统仅定义了非 GBR划分部分时,与关于图 1描述的实施例类似,可以在一意义上使用以相对形式 (例如 RCR和 RPR)对划分部分的定义。

また、システムが非GBR区分を定義するだけである場合、図1に関して述べた実施形態と同様、相対的条件、例えばRCRおよびRPRでの区分の定義が、一的事例で使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

美国范围内的一 FTP传输具有每秒数兆比特 (megabits)的最大理论限度,而在一的全球链路上,从每秒数兆比特降低至每秒数千比特 (kilobits)。

アメリカ合衆国を網羅する典型的なFTP転送は、数メガビット/秒の最大の理論上の限界を有し、通常の世界的なリンクにおいては、メガビット/秒からキロビット/秒へと低下する。 - 中国語 特許翻訳例文集


对于此些一公众成员,用户可能想要指示用户在工作,且不揭示用户当前参加的具体活动。

そのような一社会のメンバーに対して、ユーザは、ユーザが仕事中であることを示し、ユーザが現在従事している正確なアクティビティを開示しないことを望むことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下将参考图 5描述一的 MP4文件的配置,且然后描述由本实施例中文件生成单元 120生成的 MP4文件的配置。

以下、図5を参照して一的なMP4ファイルの構成を説明した後、本実施形態においてファイル生成部120により生成されるMP4ファイルの構成を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

但在本发明的实施例中,便携式终端机 1并不局限于如上所述的一手机,还可包括 PDA手机、DMB手机等。

なお、本発明の実施形態において、上述した携帯端末機1は一的な携帯電話機であることに必ずしも限定されるものではなく、PDAフォンやDMBフォンなどであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,尽管使用了特定术语,但是它们仅仅是在一性和描述性的意义上使用的而不是用于限制的目的,本发明的范围由所附权利要求书限定。

従って、特定の用語が使用されたが、それらは限定するためにではなく一的かつ説明的な意味でのみ使用され、本発明の範囲は以下の特許請求の範囲により規定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为对这些分组进行 CPU处理要慢于使用硬件转发对分组进行处理,所以异常分组的慢路径处理一是不希望的。

これらのパケットのCPU処理がハードウェア転送を使用したパケットの処理より遅いため、例外パケットのスローパス処理は一に好ましくない。 - 中国語 特許翻訳例文集

本公开一提供用于使用关于传输的先验信息 (API)来解码经卷积编码的无线传输的技术和装置。

本開示は一に、送信に関して、アプリオリ情報(API)を使用して、畳み込み符号化された複数の無線通信を復号化するための技術と装置を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文所用的,术语先验信息 (API)一指代预先已知的信息,诸如源于得到必然相关结果的已知或假定缘由的信息。

ここに使用されるように、アプリオリ情報(API)という用語は、必然的に関連している結果に対して既知であるまたは仮定される原因から発生している情報のような、一に事前に知られている情報を称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文所用的,术语假言一指代例如指示具有已知值的比特位置并指定这些比特的值的一组特定 API比特。

ここにおいて使用されるように、仮定という用語は、一に複数のAPIビットの特定のセットを称し、例えば、複数の既知の値を有する複数のビット位置を示し、またそれらのビットのために複数の値を特定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

为清楚地解说硬件与软件的这一可互换性,各种解说性组件、框、模块、电路、和步骤在上面是以其功能性的形式作一化描述的。

ハードウェアとソフトウェアのこの互換性を明確に例示するため、上記においては、種々の例示的コンポーネント、ブロック、モジュール、回路、及びステップが、各々の機能の観点で一的に説明されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是用于说明在非专利文献 1等中规定的一的接入域间传送的端对端呼叫控制方案的图。

図5は、非特許文献1等で規定されている一的なアクセス・ドメイン間転送のエンド・ツー・エンド呼制御シナリオ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,一在运动复杂的状况下,运动向量的预测精度降低,所以即使选择了最优的预测向量,差分向量也不会减小。

また、一的に動きが複雑な状況下では動きベクトルの予測精度が低下するため、最適な予測ベクトルが選択されたとしても差分ベクトルは小さくならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,作为其他的实施方式,还能够转用已经为用户引入的一 PON系统中的 1G线路等线路,使用为备用线路。

また、その他の実施の形態として、ユーザーに導入済みの一的なPONシステムによる1G回線等の回線を流用して予備回線に使用することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

来说,本文教导的用于损伤相关估计的方法和设备可用于涉及 CDMA信号的本质上任何类型的无线通信装置或系统。

的に、障害相関推定のために本明細書で教える方法と装置は、CDMA信号に関係する基本的に任意の形式の無線通信デバイスまたはシステムで使用される可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

来说,本发明涉及无线通信系统,具体来说,涉及估计码分多址 (CDMA)接收器中的信号损伤。

本発明は、一的には無線通信システムに関し、具体的には符号分割多元接続(CDMA)受信器における信号障害の推定に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,本文所述的算法被认为是获得所期望结果的运算一致序列和 /或类似的处理。

本明細書において、および一的に、アルゴリズムは、所望の結果に至る一貫した一連の操作および/または同様の処理であると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理装置90是一被称为EMS(Element Management System/元件管理系统)的、通过网络内各节点的结构管理或在多个节点中进行设定,来设定从某个节点前往别的节点的数据路径 (path)的装置。

管理装置90は、一にEMS(Element Management System)と呼ばれる、ネットワーク内の各ノードの構成管理や、複数のノードに設定を行なうことで、あるノードから別のノードへのデータ経路(パス)を設定する装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

综上所述,现结合图 2的流程图,描述本发明的向用户终端提供数据文件的一方法。

要約すれば、本発明による、ユーザ端末にデータファイルを供給するための一的な方法について、図2のフロー図を参照しながら説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

承运商网络 54控制向消息接发服务控制器 (“MSC”)58发送的消息 (一为数据分组的形式 )。

キャリアネットワーク54は、メッセージングサービスコントローラ(MSC:messaging service controller)58へ送信されるメッセージ(一的にはデータパケットの形で)を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当领会,驻留在服务器侧 LAN 50上的、或者跨无线网络或更一地而言跨因特网的计算机组件的数目不受限制。

サーバ側のLAN50上にある、または無線ネットワークすなわち一的にはインターネットを介してあるコンピュータ要素の数が限定されないことが理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

而言,人眼通常对于亮度的变化比色彩的变化更加敏感,因此,开发了编码器以通过降低色度通道相对于亮度通道的分辨率来利用该事实。

人間の目は一に、色よりも明るさの変化に敏感に反応するので、この事実を利用し、エンコーダーは、輝度チャンネルに比べて彩度チャンネルの解像度を抑えることによって発展してきた。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码器 (240)内的模块之间所示的关系指示了编码器中的一信息流; 为简明起见,未示出其它关系。

[061]エンコーダー(240)内のモジュール間において示した関係は、エンコーダー内部の一的な情報の流れを示していて、別の関係は単純化のために示されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集

解码器 (340)内的模块之间所示的关系指示了解码器中的一信息流; 为简明起见,未示出其它关系。

[071]デコーダー(340)内部のモジュール間において示した関係は、復号化情報の一的な流れを示していて、別の関係は単純化のために示されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,透明时钟 115利用在接收分组时与节点发送分组时之间的其驻留时间来更新 IEEE1588v2。

に、トランスペアレントクロック115は、IEEE1588v2パケットを、そのパケットが受信された時点からそのパケットがノードによって伝送される時点までの間の、そのパケットの滞留時間で更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信理论中众所周知的是,当所有其它因素均相同时,信号的SNR一来说与信号的数据速率逆相关。

すべての他の要因が同じであるとき、信号のSNRが一に信号のデータレートと逆関係にあることが、通信理論ではよく知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,在附图中图解的方法具有相应的配对装置加功能附图的场合,操作框对应于具有相似编号的装置加功能框。

に、対応するmeans−plus−funciton図面を有する図面に例示された方法が存在する場合、動作ブロックは、同一番号が付されたmeans−plus−funcitonブロックに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

ONU的一功能,如用于分插处理的波长分割多路转换器功能 (WDM,wavelength-division multiplexing)是公知的技术,因此,省略对其说明。

なお、ONUとしての一的な機能、例えば波長分割多重におけるアッド・ドロップ処理を実行するWDM処理機能等は、公知技術であるためその記載を以下省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为清楚地解说硬件与软件的这一可互换性,各种解说性组件、框、模块、电路、和步骤在上面是以其功能性的形式作一化描述的。

ハードウェアとソフトウェアのこの互換性を明確に例示するため、上記においては、様々な例示的コンポーネント、ブロック、モジュール、回路、及びステップが、各々の機能の観点で一的に説明されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

来说,子系统转移使用户单元 16能够在 CS 14与 MS 12之间移动,同时保持一个或多个活动会话、如语音或其它媒体。

的に、サブシステム転送によりユーザー要素16は、一つ又はそれ以上の、音声や他のメディアなどのアクティブセッションを維持しながら、CS14とMS12間で移動可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,起始帧 22是媒体帧 22,可以根据该帧开始解码而无需参考流 1中的任何其它帧。

に開始フレーム22は、ストリーム1において他のいかなるメディアフレームも参照することなく復号が開始されるメディアフレーム22である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是简单地表示合成过去图像和当前图像,对生成的合成图像依次进行运动图像编码的一的合成图像编码装置的图。

図13は、過去の画像と現在の画像を合成し、生成された合成画像に対して順次動画像符号化を行う一的な合成画像符号化装置を簡単に示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了说明硬件和软件的可互换性,上文已经一地针对功能性对各种说明性方框、模块、元件、组件、方法和算法进行了描述。

ハードウェアとソフトウェアのこの互換性を示すために、種々の実例となるブロック、モジュール、エレメント、コンポーネント、方法およびアルゴリズムは、それらの機能性の観点から一に上記説明されてきた。 - 中国語 特許翻訳例文集

而言,在数据线路上的这些设备之间传输的信号具有在其他附近线路上产生阴影信号或“串扰”的倾向,这可以降低这些其他线路上的信号的质量;

的に言えば、データ線上のこれらの装置間で送信される信号は、すぐ近くの他の線上に、他の線上の信号の品質を低下させ得るシャドー信号すなわち「クロストーク」を生成する傾向がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

配置模式可以是主设备执行的定期校准的一部分,例如一定时或电路校准的一部分,以调谐面向从设备的性能。

構成モードは、スレーブ装置に関する性能を調節するためにマスタ装置により行われる定期較正(例えば、一的なタイミングまたは回路較正)の一部であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

而言,在典型的微带总线布置中,常见的线路间距可为 300微米,且每条线路具有大约 100微米的路径宽度。

的に言えば、典型的なマイクロストリップバス配置では、線間の共通間隔は300マイクロメートル、各線はほぼ100マイクロメートルのパス幅を有するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

更一地,“子带”指的是无线信道的某一预定义部分,其可以具有多个此类预定义部分以用于在移动站和基站之间传达数据。

より一的には、“サブバンド”は、無線チャネルの或る所定の部分を示し、無線チャネルは、移動局と基地局との間でデータを通信するために使用する複数のこのような所定の部分を有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

来说,反馈信息可以被称为在报告中被发送,其中“报告”可以包括消息、消息的字段、多个消息等等。

的に、フィードバック情報は、報告(レポート)で送信されるものを示し、“報告(レポート)”は、メッセージ、メッセージのフィールド、複数のメッセージ等を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果将非常低的变化速率选择作为固定变化速率,存在不仅变化速率调制的变焦方向上的分辨率的变化点显著、并且变焦的变化速率的变化点也显著的担心。 然而,一来说,这种变化点不是显著的。

この固定速度の中で、非常に低速な速度選択時に、速度変調のズーム方向の解像度だけでなく、ズームの速度の変化点が目立つという懸念があるが一的には目立たない。 - 中国語 特許翻訳例文集

更一地,一个或多个特性的动态变化(例如1,5扫描图和 /或波束持续时间)可以基于一个或多个以下标准:

より一には、1つまたは複数の特性(例えば、1、5掃引パターンおよび/またはビーム持続時間)の動的変動は、以下の基準のうちの1つまたは複数に基づくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如图 1所示,可以将 ESG缓存 175一地组织为具有相对应的业务标识信息 (SID1-SIDn)的 ESG数据 (ESG1-ESGn)的表。

従って、図1に示されるように、ESGキャッシュ175は、一的に、対応するサービス識別情報(SID1〜SIDn)を有するESGデータ(ESG1〜ESGn)のテーブルとして整理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

现场设备 12一位于远程位置,例如在工业过程车间的现场中,并且通过双线过程控制环路 22与本地位置 (例如控制室 20)耦合。

的にフィールド機器12は、例えば工業的プロセスプラントの現場のような遠隔の場所に設置され、かつ2線のプロセス制御ループ22を通して制御室20のような特定の場所に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 33 34 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS