「行」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 行の意味・解説 > 行に関連した中国語例文


「行」を含む例文一覧

該当件数 : 42739



<前へ 1 2 .... 318 319 320 321 322 323 324 325 326 .... 854 855 次へ>

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 3LL中的第一系数和向其提供的系数利用图 10中的箭头S3标记的合成滤波,从而生成子带 2LL中的两个系数

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド3LLの1番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図10の矢印S3に示される合成フィルタリングをい、サブバンド2LLの係数ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 2LL中的第一系数和向其提供的系数利用图 10中的箭头 S5标记的合成滤波,从而生成子带 1LL中的两个系数

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド2LLの1番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図10の矢印S5に示される合成フィルタリングをい、サブバンド1LLの係数ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第一系数和向其提供的系数利用图 10中的箭头 S7标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの1番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図10の矢印S7に示される合成フィルタリングをい、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第二系数和向其提供的系数利用图 10中的箭头 S9标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの2番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図10の矢印S9に示される合成フィルタリングをい、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 2LL中的第二系数和向其提供的系数利用图 10中的箭头 S11标记的合成滤波,从而生成子带 1LL中的两个系数

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド2LLの2番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図10の矢印S11に示される合成フィルタリングをい、サブバンド1LLの係数ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第三系数和向其提供的系数利用图 11中的箭头 S13标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの3番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S13に示される合成フィルタリングをい、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第四系数和向其提供的系数利用图 11中的箭头 S15标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの4番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S15に示される合成フィルタリングをい、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 3LL中的第二系数和向其提供的系数利用图 11中的箭头 S17标记的合成滤波,从而生成子带 2LL中的两个系数

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド3LLの2番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S17に示される合成フィルタリングをい、サブバンド2LLの係数ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 2LL中的第三系数和向其提供的系数利用图 11中的箭头 S19标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド2LLの3番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S19に示される合成フィルタリングをい、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第五系数和向其提供的系数利用图 11中的箭头 S21标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの5番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図11の矢印S21に示される合成フィルタリングをい、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集


逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第六系数和向其提供的系数利用图 12中的箭头 S23标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの6番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S23に示される合成フィルタリングをい、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 2LL中的第四系数和向其提供的系数利用图 12中的箭头 S25标记的合成滤波,从而生成子带 1LL中的两个系数

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド2LLの4番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S25に示される合成フィルタリングをい、サブバンド1LLの係数ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第七系数和向其提供的系数利用图 12中的箭头 S27标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの7番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S27に示される合成フィルタリングをい、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆小波变换控制单元 224对于生成的子带 1LL中的第八系数和向其提供的系数利用图 12中的箭头 S29标记的合成滤波,从而生成基带中的两个图像

ウェーブレット逆変換制御部224は、生成したサブバンド1LLの8番目の係数ラインと、供給されたこれらの係数ラインを用いて、図12の矢印S29に示される合成フィルタリングをい、ベースバンドの画像ラインを2ライン生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在许多系统中,帧定时相当快,使得电路 300从下链路模式到上链路模式的切换在下链路传输与上链路传输之间的小的时间窗内发生。

多くのシステムにおいてフレームのタイミングは非常に高速であり、このため、ダウンリンクモードからアップリンクモードへの回路300の切り換えは、ダウンリンク送信とアップリンク送信との間の小さなウィンドウにおいてわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当指示与其他设备的连接不可的信息被明确地输出到连接请求源的 OS执部分时,能够立即理解,连接请求源的 OS执部分无法被连接到其他设备。

また、このように、他装置との接続ができない旨を示す情報を接続要求元のOS実部に対して明示的に出力するようにすれば、接続要求元のOS実部は他装置との接続ができないことを速やかに把握することができるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,由装置控制部11进的倍频电路的控制,既可以通过信号线向倍频电路发送高或低的控制信号来进,也可以通过把标记写入到对倍频电路的控制寄存器内来进

なお、装置制御部11による逓倍回路の制御は、信号線を介して、ハイまたはローの制御信号を逓倍回路に対して送信することによってわれても良いし、逓倍回路に対するコントロールレジスタにフラグを書き込むことによってわれても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤 S4的排序处理中,进如下排序处理,即将处理部 30抽取出的登录信息之中完全一致的项目按第 1位次进排列,将前方一致的项目按第 2位次进排列,并将部分一致的项目按第 3位次进调换排列。

そして、ステップS4のソート処理において、処理部30が抽出した登録情報のうち完全一致のものを第1順位にて並べ、前方一致のものを第2順位にて並べ、部分一致のものを第3順位にて並べ替えるソート処理をう。 - 中国語 特許翻訳例文集

实施方式 1表示了通过缺陷像素再修正电路部 17对缺陷像素检测电路部 16所检测出的缺陷像素进了再修正处理的例子,在实施方式 2中,将利用图 5就以更高精度进图像处理的方法进说明。

実施の形態1では、欠陥画素検出回路部16で検出された欠陥画素を欠陥画素再補正回路部17で再補正処理をった例を示したが、実施の形態2では、さらに高精度で画像処理をう方法について図5を用いて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,在实际的速率控制中,利用被称为量化参数的更容易控制的数值空间来进用于速率控制的计算,将量化参数转换成量化宽度,从而对 DCT系数进量化以进编码。

そのため、実際のレート制御では、量子化パラメータと呼ばれる、より制御のしやすい数値空間でレート制御のための計算をい、DCT係数を量子化する際に量子化パラメータを量子化幅に変換することによって符号化をっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

连续的垂直狭缝等价于并可能被视为用于各的单独的狭缝,这些狭缝在方向上彼此对齐以便在列方向上形成连续的垂直狭缝。

連続的な垂直スリットは、各に対する個々のスリットと同等であり、それら各に対する個々のスリットとして、考えられ得る。 これらのスリットは、互いに方向に並び、列方向の連続的な垂直スリットを形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

深度图特别地可包含图像的每个像素的深度指示(如,深度级别或视差值),其中深度指示反映由像素表示的图像对象的图像中的深度。

上記奥きマップは、当該画像の各ピクセルに関する奥き指示情報(奥きレベル又は視差(disparity)値)を特に有することができ、その場合において、該奥き指示情報は当該ピクセルにより表される画像オブジェクトの画像における奥きを反映する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及使用毫米波执无线通信的通信设备、通信方法和通信系统,更具体地讲,本发明涉及能够确保与执毫米波通信的多个通信伙伴 (partner)进适当协作的通信设备、通信方法和通信系统。

本発明は、ミリ波を利用して無線通信をなう通信装置及び通信方法、並びに通信システムに係り、特に、ミリ波通信をなう複数の通信相手との間で適切にコーディネーションをとる通信装置及び通信方法、並びに通信システムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,主体控制部 9也可以按功能划分为进全体控制或图像处理的主控制部、进图像形成或开 /关使各种旋转体旋转的马达等从而对印刷进控制的引擎控制部等,来设置多种。

尚、本体制御部9は、全体制御や画像処理をうメイン制御部や、画像形成や各種回転体を回転させるモータ等のON/OFF等をい、印刷を制御するエンジン制御部等、機能ごとに分割して複数種設けられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,在第 398中,平六面体的另一多边形,即由“Box02”表示的多边形的三维位置 (x,y,z)被定义,并且在第 399至 415中,多个字符串,即,由“Text01”至“Text05”表示的字符串的三维位置 (x,y,z)等被定义。

その他、例えば、398目には、直方体のポリゴン("Box02"により表されるポリゴン)の3次元位置(x,y,z)が定義されており、399乃至415目には、複数の文字列("Text01"乃至"Text05"それぞれにより表される文字列)の3次元位置(x,y,z)等が定義されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在本说明书中,用于描述被记录在记录介质中或记录介质上的程序的步骤可以但不是必须根据所描述的顺序按时间顺序来处理,而且包括无需按时间顺序执的、并地或单独地执的处理。

なお、本明細書において、記録媒体に記録されるプログラムを記述するステップは、記載された順序に沿って時系列的にわれる処理はもちろん、必ずしも時系列的に処理されなくとも、並列的あるいは個別に実される処理をも含むものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如背景技术部分所注意到的,某些类型的外围设备,诸如某些类型的零售点 (POS)设备,连接到计算设备的串总线,诸如 RS-458串总线、RS-423串总线、RS-422串总线、或 RS-232串总线。

背景のセクションで示されるように、いくつかのタイプの販売時点管理(POS)デバイスなどのいくつかのタイプの周辺デバイスが、RS−485シリアル・バス、RS−423シリアル・バス、RS−422シリアル・バス、またはRS−232シリアル・バスなどの、コンピューティング・デバイスのシリアル・バスに接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在其他实施方式中,每个串总线104可以连接有多于一个的外围设备106,尤其是在所讨论的串总线104是多点式 (multi-point)串总线或者多站式 (multi-drop)串总线 (如 RS-485串总线 )的情况下更是如此。

しかしながら他の実施形態では、特に当該のシリアル・バス104が、RS−485シリアル・バスのようなマルチポイントまたはマルチドロップのシリアル・バスである場合、各シリアル・バス104に複数の周辺デバイス106が接続されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所讨论的外围设备连接至本地串总线 104A的情况下,串驱动器 110A将该帧通过硬件串组件 108A、经由串总线 104A向外围设备进发送 (208)。

当該の周辺デバイスがローカル・シリアル・バス104Aに接続されている場合、シリアル・ドライバ110Aは、ハードウェア・シリアル・コンポーネント108Aを介し、シリアル・バス104Aを通じて周辺デバイスへとフレームを送信する(208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本处理中,首先,在编码模式 15是选择了内部 8×8预测模式,或者以 8×8块单位把预测残差信号 17a进整数变换的模式的情况下,以把宏块内进 4分割了的 8×8块的单位进整数变换,进遵从量化参数 32的量化处理,得到量化系数数据 21。

本処理ではまず、符号化モード15がイントラ8x8予測モードであるか、予測残差信号17aを8x8ブロック単位で整数変換するモードが選択されている場合は、マクロブロック内を4分割した8x8ブロックの単位で整数変換をい、量子化パラメータ32に従う量子化処理をい量子化係数データ21を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在接收停止请求时正在执的多个工作中的两个以上工作在高的停止紧急度的情况下被执,则为停止紧急度高的状态下执的其中一个工作接收选择指令并且接收选择指令的该工作能够被确定为要被停止的工作。

また、停止要求を受け付けた際に実されている複数のジョブのうち2以上のジョブが停止緊急度の高い状態で実されている場合に、停止緊急度の高い状態で実されているジョブのうち選択指示を受け付けたジョブを停止対象のジョブとして選定可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像声音关系信息可以由例如 CPU37基于摄影模式信息 (也可以解释为表示转动部25、显示系统转动部25A及光学系统转动部25B的转动状态的信息、表示进摄影的摄像部 511、512及进显示的显示部 23的信息 )和进收音的立体声麦克的配置等生成。

画像音声関係情報は、例えばCPU37が、撮影モード情報(回動部25、表示系回動部25A及び光学系回動部25Bの回動状態を示す情報、撮影をう撮像部511,512及び表示をう表示部23を示す情報としても解釈され得る)や集音をうステレオマイクの配置などに基づいて、生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用了放映幻灯片功能的用户,例如在进了在图 8所示的选择画面60中选择用于放映幻灯片的静止图像文件的操作后,或者在进了选择存储有静止图像的文件夹的操作后,进指示放映幻灯片的执的操作。

スライドショー機能を使用したいユーザは、例えば図8に示す静止画像ファイルの選択画面60でスライドショーに用いる静止画像ファイルを選択する操作をした後、あるいは静止画像が格納されたフォルダを選択する操作をした後、スライドショーの実を指示する操作をう。 - 中国語 特許翻訳例文集

只帧内编码指示信号 13是指示图片编码部是否进基于运动补偿预测的时间方向的预测处理的信号,在该信号表示是“只帧内编码”的情况下,对于输入影像信号 3的全部的图片不进基于运动补偿预测的时间方向的预测,而是进封闭于画面内的编码。

イントラオンリー符号化指示信号13は、ピクチャ符号化部が動き補償予測による時間方向の予測処理をうか否かを指示する信号であり、同信号が「イントラオンリー符号化」であることを示す場合は、入力映像信号3のすべてのピクチャに対して、動き補償予測による時間方向の予測をうことなく、画面内に閉じた符号化をう。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据方案 4的图像形成装置,显示单元在作业列表画面中一览显示执中的预约作业或待执的多个预约作业,所以在预约大量的打印作业,并连续地进输出的作业中,从预约作业之中可以容易地识别等待模式和验证模式等。

請求項4に係る画像形成装置によれば、表示部がジョブリスト画面に実中の予約ジョブ又は実待ちをしている複数の予約ジョブを一覧表示するので、大量の印刷ジョブを予約し、連続的に出力をう作業で、予約ジョブの中からウエイトモードやプルーフモード等を容易に認識できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据方案 9的图像形成装置,由于验证模式被包含在作业连续执阻碍因素中,所以在预约大量的打印作业,并连续地进输出的作业中,在执伴随了验证模式的打印作业时,对于预约作业,可以无论打印份数如何都只打印一份而使机械停止。

請求項9に係る画像形成装置によれば、ジョブ連続実阻害要因には、プルーフモードが含まれるので、大量の印刷ジョブを予約し、連続的に出力をう作業で、プルーフモードを伴った印刷ジョブを実する際に、予約ジョブに関して印刷部数に関わらず一部だけを印刷して機械を停止させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述方法包括对来自多个子帧的下链路控制信道进分组并对下链路子帧上的具有位于第一符号映射中的第一控制信道元素且与用于上链路信道的保留资源相关联的所述下链路控制信道进排序。

方法は、複数のサブフレームからのダウンリンク制御チャネルをグループ化することと、第1のシンボルマップ中に位置していて、アップリンクチャネルに対して予約されているリソースに関係する第1の制御チャネルエレメントを有するダウンリンク制御チャネルを、ダウンリンクサブフレームにわたって順序付けることとを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明所涉及的固体摄像装置中,优选为控制部在第 2摄像模式时,从受光部中的M内最接近信号读出部的开始依次数起,将M1的范围作为上述特定范围,使信号读出部输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在此特定范围的各像素部Pm,n的光电二极管在所产生的电荷的量。

本発明に係る固体撮像装置では、制御部は、第2撮像モードのときに、受光部におけるMのうち信号読出部に最も近いから順に数えてM1の範囲を上記特定範囲として、この特定範囲の各画素部Pm,nのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部から出力させるのが好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部 40A在第 2摄像模式时,优选为从受光部 10A中的M内最接近信号读出部 20的开始依次数起,将M1的范围作为上述特定范围,使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在该特定范围的各像素部 Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。

制御部40Aは、第2撮像モードのときに、受光部10AにおけるMのうち信号読出部20に最も近いから順に数えてM1の範囲を上記特定範囲として、この特定範囲の各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させるのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明所涉及的固体摄像装置中,优选为控制部在第 2摄像模式时,从受光部中的M内最接近信号读出部的开始依次数起,将M1的范围作为上述特定范围,使信号读出部输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在此特定范围的各像素部 Pm,n的光电二极管在所产生的电荷的量。

本発明に係る固体撮像装置では、制御部は、第2撮像モードのときに、受光部におけるMのうち信号読出部に最も近いから順に数えてM1の範囲を上記特定範囲として、この特定範囲の各画素部Pm,nのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部から出力させるのが好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,如果用于请求定制的操作输入没有被执 (步骤 S22的“否”),但如果用于请求图像形成的操作输入被执 (步骤 S23的“是”),CPU24决定不从图像形成装CN 10202587971 AA 说 明 书 10/14页置 1中获取用于手持设备的图像形成装置控制程序 (步骤 S25),并向图像形成装置 1发送图像形成请求。

尚、当該実要求画面において、カスタマイズを要求する操作入力がわれず(ステップS22:NO)、画像の形成を要求する操作入力がわれた場合(ステップS23:YES)、CPU24は、画像形成装置1から携帯端末用画像形成装置制御プログラムを取得しないと判定し(ステップS25)、画像形成装置1に対して画像形成要求をなう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在配置文件存储在存储器单元 21的条件下 (步骤 S20的“是” ),当来自如图15所示的步骤 22的执请求屏幕的用于请求定制的操作输入被执,且从图像形成装置1中接收的用于手持设备的图像形成装置控制程序如图 14所示从步骤 S5执到步骤 S8,CPU24显示如图 12所示的初始设置屏幕。

また、設定ファイルが記憶部21に記憶されている状態で(ステップS20:YES)、図15のステップS22で、実要求画面において、カスタマイズを要求する操作入力がわれた場合、図14のステップS5〜S8を経て、CPU24は、画像形成装置1から受信した携帯端末用画像形成装置制御プログラムを実すると、図12に例示させる設定画面を表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

块还能够指示分割级别 1的每个子频带的 8系数数据、分割级别 2的每个子频带的 4系数数据、分割级别 3的每个子频带的 2系数数据和分割级别 4的每个子频带的 1系数数据,该系数数据是从所述 16图像数据产生的。

また、ラインブロックは、その16ラインの画像データから生成される、分割レベル1の各サブバンドの8ラインの係数データ、分割レベル2の各サブバンドの4ラインの係数データ、分割レベル3の各サブバンドの2ラインの係数データ、および分割レベル4の各サブバンドの1ラインの係数データのことを示す場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,某一子频带的某一将被称为“某一子频带的系数”,并且某一层 (分割级别 )的所有子频带 (LH、HL和 HH(在最高层的情况下包括LL))的一 (该是从下一较低层中的两个相同系数产生的 )将被称为“某一分割级别(或层 )的系数”。

例えば、あるサブバンドのある1ラインを「あるサブバンドの係数ライン」と称し、1つ下位の階層の同じ2係数ラインから生成された、ある階層(分割レベル)の全サブバンド(LH,HL、およびHH(最上位層の場合LLも含む))の1ラインを「ある分割レベル(または階層)の係数ライン」と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在下帧处理部 1210中具备下路径信息 DB1211,该下路径信息DB1211用于决定上述目标地址或决定包含头信息的变换及赋予的处理,并且下帧处理部1210构成为: 将作为接收包的头信息来包含的一个或多个参数作为触发,通过参照 DB1211来进上述处理。

尚、下りフレーム処理部1210には、上記宛先決定やヘッダ情報の変換及び付与を含む処理を決定するための下り経路情報DB1211を備え、受信パケットのヘッダ情報として含まれる一つもしくは複数のパラメータをトリガとしてDB1211を参照することで上記処理をう構成とした。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,对于下信号,具备下路径信息 DB2211的下帧处理部 2210将从 PON区间 80接收到的 GEM帧变换为以太网包,并输出至与 ONU20的 UNI连接的终端,对于上信号,具备上路径信息 DB2411的上帧处理部 2410将从终端接收到的以太网包变换为 GEM帧,并向 OLT10输出。

すなわち、下り信号については、下り経路情報DB2211を備えた下りフレーム処理部2210がPON区間80から受信したGEMフレームをイーサネットパケットに変換してONU20のUNIに接続される端末に出力し、上り信号については、上り経路情報DB2411を備えた上りフレーム処理部2410が端末から受信したイーサネットパケットをGEMフレームに変換してOLT10に向かって出力するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1至 4的任一项所述的预约控制装置,其特征在于,具备: 代替工作执单元,在所述设备检测单元不能检测出能够执所述预约工作的设备的情况下,执作为代替所述预约工作的工作而预先设定的代替工作。

5. 上記機器検出手段が上記予約動作を実可能な機器を検出できなかった場合に、上記予約動作に替わる動作として予め設定された代替動作を実する代替動作実手段を備えていることを特徴とする請求項1から4の何れか1項に記載の予約制御装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,在可变长度编码处理部 (111)中,根据符号的发生概率,对利用频率变换系数表示的预测差分信息、例如在进画面内预测时所利用的预测方向、在进画面间预测时利用的运动向量等解码所需的信息进可变长度编码而生成编码流。

さらに可変長符号化処理部(111)では、周波数変換係数によって表される予測差分情報と、例えば画面内予測をう際に利用した予測方向や画面間予測をう際に利用した動きベクトルなど、復号化に必要な情報を、記号の発生確率に基づいて可変長符号化をって符号化ストリームを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

复合机 100执代理认证时 (步骤 S11),以一定间隔确认能否与认证服务器 200连接,并在成为连接状态的情况下 (步骤 S12的是 ),与认证服务器 200进连接,将在代理认证时完成执的用户使用日志发送到认证服务器 200(步骤 S13)。

複合機100が代替認証を実しているときに(ステップS11)、一定間隔で認証サーバ200と接続できるかを確認し、接続状態となった場合(ステップS12のYES)、認証サーバ200と接続をって、代替認証時に実が完了したユーザ利用履歴を認証サーバ200に送信する(ステップS13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

相对于此,在接收到模拟信息的情况下,判别为对图像形成装置 10有故障模拟的执指示 (在图 14B的步骤 P41为“是”),判别该故障模拟的执指示是否根据来自该图像监控装置 20的指示 (即,是否通过遥控操作指示了故障模拟的执 )(图 14B的步骤 P42)。

これに対し、シミュレーション情報を受信した場合には、画像形成装置10に対しトラブルシミュレーションの実指示があったと判別し(図14BのステップP41でYes)、このトラブルシミュレーションの実指示が当該画像モニタリング装置20からの指示によるものであるか否か(即ち、リモート操作によりトラブルシミュレーションの実を指示したか否か)を判別する(図14BのステップP42)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 318 319 320 321 322 323 324 325 326 .... 854 855 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS