「補」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 補の意味・解説 > 補に関連した中国語例文


「補」を含む例文一覧

該当件数 : 3003



<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 60 61 次へ>

照目前的消费水平,应以中挡、低挡为主,高挡为辅。

目下の消費水準に照らすと,中級品・低級品を主として,高級品を助とすべきだ. - 白水社 中国語辞典

有时粮食接济不上,战士们下河抓小鱼煮煮吃。

時には食糧の給が続かなくて,兵士たちは小川に入って小魚を捕って煮て食べた. - 白水社 中国語辞典

我除了同意他的意见外,另外又补充了几点。

私は彼の意見に賛成するだけでなく,別にまた何点か充しておいた. - 白水社 中国語辞典

民办教师

公務員の身分を持たない小中学校の教員.(給料は国の助金以外は民間で負担する.) - 白水社 中国語辞典

这条马路年久失修,有的地方塌下去了。

この道路は何年も修が行なわれていず,へこんだところができている. - 白水社 中国語辞典

这两个单位常常互相调剂原料,生产从来没有停顿过。

この2つの職場は平生原料をい合って,これまで生産に支障を来したことがない. - 白水社 中国語辞典

我家人口多了,每月都得贴补日常花费。

私の家は家族数が増えたので,毎月日常の経費をわねばならない. - 白水社 中国語辞典

挹彼注兹((成語))

(あちらからくんでこちらに入れる→)(金銭・物資などを)余裕のあるところから取って来て不足しているところをう. - 白水社 中国語辞典

因无合适的人选,校长一职暂缺。

適当な候者がいなかったので,校長のポストはやむをえず一時欠員のままにする. - 白水社 中国語辞典

这个工厂的管理工作有三个人负责,一个正手,两个副手。

この工場の管理業務は,1人の主要責任者,2人の助責任者という3人がいる. - 白水社 中国語辞典


照目前的消费水平,应以中低档为主,高档为辅。

目下の消費水準に照らせば,中低級品を主として,高級品を助とすべきである. - 白水社 中国語辞典

对学习有困难的学生,教师逐个进行辅导。

勉強が遅れている学生に対して,教師が一人一人修指導していく. - 白水社 中国語辞典

输入值校正部 705(第一计算单元 )通过加上由于在第一图像数据的当前处理像素的量化处理之前进行的量化处理所产生的误差,来计算各像素的校正值。

入力値正部705(第1の算出手段)は、第1の画像データの着目画素よりも前に行われた量子化処理により発生した誤差を加算して各画素毎の正値を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信时序控制器 140生成像素部件 110、垂直扫描部件 120、水平扫描部件 130、列处理电路组 150、DAC 160、校正偏置选择部件 170、校正偏置电路 180等的信号处理中所需的时序信号。

通信・タイミング制御部140は、画素部110、垂直走査部120、水平走査部130、カラム処理回路群150、DAC160、正用バイアス回路180、正用バイアス選択部170等の信号処理に必要なタイミング信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S13中,基于来自解调处理块 34的有关触发位置的指令,FFT块 33对来自定时同步校正块 32的校正后的 OFDM信号在预定数据段上执行 FFT运算。

FFT部33は、ステップS13において、復調処理部34からのトリガ位置の指示に基づいて、タイミング同期正部32からの正後のOFDM信号のうち、所定の区間のデータに対してFFT演算を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较图 9(a)和图 9(b)可知,与图 9(b)的修正值为 50%情况下的目标值 53相比,图 9(a)的修正比例为 15%情况下的目标值 53更接近第一参数 51。

図9(a)と図9(b)とを比較するに、図9(a)の正割合が15%である場合の肌色目標値53の方が、図9(b)の正割合が50%である場合の肌色目標値53よりも、平均テカリ情報51に近づいていることがわかる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一种布置中,只有处于在第一次迭代中被识别的候选频率位置的一定距离之外的候选频率可以被保留。

もう1つの構成では、第1の反復において識別された候周波数位置の一定距離の外にある候周波数だけが保持されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,只有不处于在第一次迭代中被识别的候选频率的一定数量的位置内的、具有较强峰值的、在第二次迭代中被识别的候选频率可以被加到所述主列表。

例えば、より強いピークを有する、第1の反復において識別された候周波数の一定数の位置内にない、第2の反復において識別された候周波数だけが、一次リストに追加可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据通过以上的处理决定的各个色分量的运动信息在 C0分量运动补偿部 11、C1/C2分量运动补偿部 12中进行预测图像的生成。

以上の処理によって決定された各色成分ごとの動き情報に基づいて、C0成分動き償部11、C1/C2成分動き償部12において予測画像の生成が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于 C0分量运动补偿部 11、C1/C2分量运动补偿部 12,在解码装置中也使用共同的部件,因此其详细的动作在解码装置一侧的说明中叙述。

C0成分動き償部11、C1/C2成分動き償部12は復号装置でも共通の部材が用いられるため、詳細な動作は復号装置側の説明にて述べる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果编码模式 15是运动补偿预测,则由减法器 16取输入影像信号 3与根据运动补偿预测的预测图像之间的差分,得到预测残差信号 17a。

符号化モード15が動き償予測であれば、減算器16にて、入力映像信号3と動き償予測による予測画像との差分がとられ、予測残差信号17aが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在替换的视频“γ曲线”、线性和其他表示中,把不同的插值混合因子应用于像素的 DC值而不是 AC值,这通常被证明是有用的。

しかしながら、代替のビデオ「ガンマ曲線」、線形及び他の表現においては、ピクセルのAC値に適用する間混合因子とは異なる間混合因子をDC値に適用することが有用なこともある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后各自的 DC值 806、806′可以乘以插值权重 810、810′,其不同于乘以 AC(有符号的 )像素值 808、808′使用的 814、814′。

次いで、(符号付き)ACピクセル値808、808’に乗じるために用いられる間重み付け814、814’とは異なる間重み付け810、810’が、それぞれのDC値806、806’に乗じられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,特定帧序列的像素的插值,以及从 AC值分离的 DC值的插值,有时用线性的像素表示将是最优的或者接近最优的。

例えば、特定のフレームのシーケンスのためのピクセルの間及びAC値から分離されたDC値の間が、線形なピクセルの表現を用いて最適になり又は最適に近くなることが多くある。 - 中国語 特許翻訳例文集

过滤处理部 202对通过图像读取部 201获得的图像数据,进行像素修正、伽玛修正、色空间转换和 /或色抑制等处理。

フィルタ処理部202は、画像読取部201によって取得された画像データに対して、画素正、ガンマ正、色空間変換や色抑圧などの処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在预测部 15中,从在存储器 16中存储的运动补偿预测参照图像数据中选择参照图像,以该宏块为单位进行运动补偿预测处理。

予測部15において、メモリ16に格納される動き償予測参照画像データの中から参照画像を選択し、該マクロブロックの単位で動き償予測処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在预测部 115中,从在存储器 116中存储的运动补偿预测参照图像数据中选择参照图像,以该宏块为单位进行运动补偿预测处理。

予測部115において、メモリ116に格納される動き償予測参照画像データの中から参照画像を選択し、マクロブロックの単位で動き償予測処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,互补窗口是优选的,因为它们很容易保证在平均上说能量的两个值相同,从而导致准相等的位分布。

しかしながら、相的ウィンドウが好ましいことあり、その理由は、相的ウィンドウが、平均で両方のエネルギ値が同じであり、それによりビット分布の蓋然性が等しくなることが保証されるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是图 1所示活动影像抖动修正装置 100的详细结构图,其示出了本发明优选第 1实施例中活动影像抖动修正装置 100的结构。

図4は、図1に示されている動画像の手ぶれ正装置100の詳細構成を示すブロック図であって、本発明の好適な第1の実施例に係る動画像の手ぶれ正装置100の構成を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4所示,活动影像抖动修正装置 100包括输入处理器 110、输出定标器120、选择器 130、运算器 140、矢量计算器 150及修正器 160等。

図4に示すように、動画像の手ぶれ正装置100は、入力処理部110、出力スケーラ部120、選択部130、演算部140、ベクトル算出部150及び正部160などを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,为了生成经精确修正的影像,只需要修正除了被摄体移动之外的由于抖动引起的影像歪曲。

したがって、精密かつ正確な正画像を生成するためには、被写体の移動を除いた手ぶれによる歪みのみを正しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是本发明优选第 1实施例中活动影像抖动修正的方法流程图,主要示出了与当前帧的影像的修正程序相关的步骤。

図9は、本発明の好適な第1の実施例に係る動画像の手ぶれ正方法を説明するためのフローチャートであって、現在のフレームの画像を正するための手順と関連した各段階を重点的に示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

解码器 14进一步包括 FRUC单元 22,其可使用运动补偿帧代换 (例如,运动补偿帧内插或外插 )而产生至少一个额外帧 (例如图 1的帧 Ft′ )。

デコーダ14はFRUCユニット22をさらに含み、FRUCユニット22は動き償フレーム置換(例えば、動き償フレーム内挿または外挿)を使用して図1のフレームFt’などの少なくとも1つの追加のフレームを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管本发明中在运动补偿帧代换的上下文中进行描述,但是所述技术可与具有或不具有运动补偿的其它类型的帧代换 (例如,帧平均化 )一起利用。

本開示では動き償フレーム置換の文脈で説明するが、本技術は動き償有りまたは無しの他のタイプのフレーム置換、例えばフレーム平均化とともに利用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于这一信息,对于一个可接受的备选数字,能够得知,对所有先前的备选数字(a=a-A1,a-2A1,a-3A1等 ),能够被素数 bi整除。

容認された候数を得るために、この情報に基づき、これまでの全ての候数(a=a-A1,a-2A1,a-3A1等)に関してどの素数biにより割り切れたかを知ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动装置 1602还包括功能平台 1655,该功能平台 1655包括一组至少部分地提供补足或补充无线通信的一项或多项特定功能的组件 (未示出 )。

移動体装置1602は、無線通信を完しまたは足する、1つまたは複数の特定の機能を少なくとも部分的に提供する1組のコンポーネント(不図示)を備える機能プラットフォーム1655も含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果数字式照相机 1处于成像模式 (S3中为是 (YES)),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24,以与即时取景的拍照同时地执行图像模糊修正 (步骤 S4)。

デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ正装置24をモード1で駆動して像ブレ正を行う(ステップS4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果数字式照相机 1处于成像模式 (S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S4)。

デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ正装置24をモード1で駆動して像ブレ正を行う(ステップS4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果数字式照相机 2处于成像模式 (在步骤 S3中为 YES),则在模式 1中驱动图像模糊修正装置 25,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S21)。

デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ正装置25をモード1で駆動して像ブレ正を行う(ステップS21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果数字式照相机 2处于成像模式 (S3中为 YES),则在模式 1中驱动图像模糊修正装置 25以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S21)。

デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ正装置25をモード1で駆動して像ブレ正を行う(ステップS21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果数字式照相机 3处于成像模式 (在步骤 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 26,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S30)。

デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ正装置26をモード1で駆動して像ブレ正を行う(ステップS30)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果数字式照相机 3处于成像模式 (在 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 25,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S30)。

デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ正装置25をモード1で駆動して像ブレ正を行う(ステップS30)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果数字式照相机 4处于成像模式 (在 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S41)。

デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ正装置24をモード1で駆動して像ブレ正を行う(ステップS41)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果数字式照相机 4处于成像模式 (在步骤 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S41)。

デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ正装置24をモード1で駆動して像ブレ正を行う(ステップS41)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果数字式照相机 7处于成像模式 (在步骤 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S50)。

デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ正装置24をモード1で駆動して像ブレ正を行う(ステップS50)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果数字式照相机 7处于成像模式 (在 S3中为 YES),则在模式 1下驱动图像模糊修正装置 24,以与直通图像的拍摄同时地执行图像模糊修正 (步骤 S4)。

デジタルカメラ1が撮影モードである場合(ステップS3でYES)には、スルー画像の撮影と同時に像ブレ正装置24をモード1で駆動して像ブレ正を行う(ステップS4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在该例子中,使用未被处理的离散配置的校正信息,并且因而,对于具有复杂的非点对称性的光学特性,只能简单地增大校正信息的密度。

しかしながら、この例では、離散的に配置された正情報をそのまま使用するため、複雑な非点対称性を持つ光学特性に対しては、単に正情報の密度を上げるしかない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A~ 7D是示出根据实施例 1的光学校正数据库中存储的、具有非点对称性的光学校正特性信息的示例的图;

【図7】第1の実施形態にかかる光学正データベースに保持される非点対称性を有する光学正特性情報の一例を説明するための図。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图6中所示,在过激励校正之后,把用于左眼的图像 L的亮度设置为灰度 240、把用于右眼的图像 R的亮度设置为灰度 0,并且施加相应于每一灰度的一个电压。

図6に示すように、オーバードライブ正後は、左目用画像Lの輝度を240階調に正し、右目用画像Rの輝度を0階調として、階調に対応する電圧を印加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通过无损编码 /解码单元 272获得的运动矢量 (MV)、运动补偿预测模式和画面类型被提供给运动预测 /运动补偿单元 278。

また、可逆符号復号部272で得られる動きベクトル(MV)、動き償予測モード、及び、ピクチャタイプは、動き予測/動き償部278に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 60 61 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS