意味 | 例文 |
「記」を含む例文一覧
該当件数 : 16279件
图 3所示是使用本文中所讨论的概念的一个实施方式 30。
図3は、本明細書に記載の概念の使用の一実施形態30を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在框 730中,检测由照相机装置记录的捕获图像。
ブロック730では、カメラ機器によって記録された捕捉された画像を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当注意,例如 PJL(打印机作业语言 )的现有语言可以用来写所述命令。
なお、当該コマンドの記述は、例えば、PJL(Printer Job Language)等、既存の言語が利用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
SD卡槽 17用于读取记录在 SD卡 80里的程序。
SDカードスロット17は、SDカード80に記録されたプログラムを読み取るために利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,不特别限定相当于 SD卡 80的记录介质类型。
すなわち、SDカード80の位置付けに相当する記録媒体の種類は、所定のものに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 HDD 204中形成用于存储图像数据的多个存储区域 (存储箱 )。
なお、HDD204には、画像データを保存するための複数の記憶領域(ボックス)が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出事件启动处理流程生成画面的例子。
図4は、上記のイベント起動処理フローの作成画面(処理フロー設定手段)例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.根据权利要求 1~ 4中任一项所述的信息处理装置,其中,还具有变更部,根据来自使用者的指示,变更上述显示部显示的上述地图区域的缩尺以及上述地图区域的显示范围中的至少一方。
9. 請求項1〜8のいずれか一項に記載の情報処理装置において、使用者からの指示に基づいて、前記表示手段が表示した前記地図領域の縮尺、及び前記地図領域の表示範囲の少なくとも一方を変更する変更手段をさらに備えることを特徴とする情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,确定是否设置合成图像记录模式 (步骤 S900)。
最初に、合成画像記録モードが設定されているか否かが判断される(ステップS900)。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,步骤 S904到 S909是根据本发明实施例的图像加工处理的示例。
なお、ステップS904乃至S909は、特許請求の範囲に記載の画像処理手順の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
摄像机适配器数据 41和校正数据 42存储在未示出的存储器中。
カメラアダプタデータ41と補正データ42は、不図示のメモリに記憶されるデータである。 - 中国語 特許翻訳例文集
从而,可以很容易地加长(调节 )存储单元 140中的剩余记录时间。
これにより、ストレージ140における残り記録時間の延長(調整)も容易に可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,以 d(i,j)表示对应于二维图像 11的各个像素的进深程度信息 12的元素。
同様に、二次元画像11の各画素に対応する深度情報12の要素をd(i,j)と表記する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 11B中所示,凹槽 50配有旋转反冲部件 51。
上記溝部50には、図11(b)に示すように回転キック部材51が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述差值取得部也可以取得属于由上述特定图像检测部检测出的区域,且属于作为与上述特定图像对应的色域而在规定的表色系中被设定的色域的像素的亮度平均值、与上述背景区域的亮度平均值之差。
上記差取得部は、上記特定画像検出部によって検出された領域に属する画素であって上記特定画像に対応する色域として所定の表色系において設定された色域に属する画素の輝度平均値と上記背景領域の輝度平均値との差を取得するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17是用于说明逆光修正部 26进行的上述长度 At的设定步骤的图。
図17は、逆光補正部26が行う上記長さAtの設定手順を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,逆光修正部 26也可以将对上述输入灰度值 x3乘以了 的值作为 Xt0。
なお、逆光補正部26は、上記入力階調値x3に√3を乗じた値をXt0としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 17的下半部分,将初始上限灰度值 Xt0’标记在亮度分布的灰度范围内。
図17の下段では、輝度分布の階調範囲内に初期上限階調値Xt0´を記している。 - 中国語 特許翻訳例文集
ROM 141是只读存储器,并且在其中存储各种控制程序等。
ROM141は、読み出し専用のメモリであり、各種制御プログラム等を記憶するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.根据权利要求2~4中任一项所述的图像处理装置,其特征在于,上述显示部在上述提取出的要素中不存在能够变更成满足上述预定条件的设定值时,显示通过该要素的设定值变更以外的方法而满足该预定条件的方法。
5. 前記表示部は、前記抽出された要素のうち、前記所定条件を満たすために変更可能な設定値が存在しない場合には、当該要素の設定値変更以外の手法によって当該所定条件を満たす手法を表示することを特徴とする請求項1〜4の何れか一項に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.根据权利要求2~6中任一项所述的图像处理装置,其特征在于,上述显示部在上述提取出的要素的值被变更成满足上述预定条件的设定值时,显示应与该变更连动变更的其他要素的有无以及应变更的要素的设定值的至少一方。
6. 前記表示部は、前記抽出された要素の値が前記所定条件を満たす設定値に変更された場合に、当該変更に連動して変更すべき他の要素の有無、及びその変更すべき要素の設定値の少なくとも一方を表示することを特徴とする請求項1〜5のうちの何れか一項に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 1~ 9中任一项所述的图像处理装置,其特征在于,对于未被上述提取部提取出的要素,上述显示部也能够显示与上述图像的摄影状态相关的信息以及该要素能够变更的设定值信息的至少一方。
9. 前記表示部は、前記抽出部で抽出されなかった要素に関しても、前記画像の撮影状態に関する情報、及び当該要素の変更可能な設定値情報の少なくとも一方を表示可能であることを特徴とする請求項1〜8の何れか一項に記載の画像解析装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
输出设备 170中包括输出控制设备 172,多个监视器 181至 186,和存储装置 175。
出力装置170は、出力制御装置172と、複数のモニタ181〜186と、記憶装置175とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.用于按照权利要求 1至 16中其中一项权利要求所述的方法的组件。
17. 請求項1ないし16の1つに記載の方法で使用されるべきコンポーネント。 - 中国語 特許翻訳例文集
特别是在当 SR需要发送 RACH接入时 UE没有可用的 PUCCH资源的情况下。
特に前記UEが利用可能なPUCCHリソースを持たない場合、SRは、RACHアクセスの送信を必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
这可以当 BSR在 eNB中被无序地接收时发生。
これは、BSRが前記eNBにおいて狂った順番で受信される場合に生じることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在来自名称为“第三代合作伙伴工程”(3GPP)的组织的文件中描述了 UTRA、E-UTRA、GSM、UMTS和 LTE。
UTRA、E−UTRA、GSM、UMTSおよびLTEは、「3rd Generation Partnership Project」(3GPP)という名称の組織からの文書に記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在来自名称为“第三代合作伙伴工程 2”(3GPP2)的组织的文件中描述了 CDMA2000。
cdma2000は、「3rd Generation Partnership Project 2」(3GPP2)という名称の組織からの文書に記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以从私有 ID1得出私有 IDN,如上所述。
プライベートIDNは、上記で説明したようにプライベートID1から導出でき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在又一实施方式中,所述控制器还被配置为响应于与至少一个其它终端之间的指示所述其它终端将播放所述歌曲的至少一个不同乐器音轨的通信,从促成所述歌曲的多个乐器音轨中进行选择,以选择将被播放的至少一个乐器音轨。
別の実施形態では、上記コントローラは歌曲に寄与する複数の楽器トラックの中から選択を行って、上記他の端末が上記歌曲の少なくとも1つの異なる楽器のトラックを再生することを示す、上記少なくとも1つの他の端末との通信に応じて、再生すべき少なくとも1つの楽器トラックを選択するようにさらに構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
麦克风,其生成麦克风信号。
さらに別の実施形態では、上記端末はマイク信号を生成するマイクをさらに含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
运动传感器,其生成运动信号。
別の実施形態では、上記端末は移動信号を生成する動きセンサをさらに含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,不将应本发明构造为限于这里阐述的实施方式。
しかしながら、本発明は本書面に記載の実施形態に限定されると解釈すべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
可选地或另外地,终端 100、102和 104中的一个或多个可被配置为通过收听当前正由另一个终端播放的歌曲、识别该歌曲并识别对应的歌曲数据文件内的播放位置来参与(ioin-in)播放该歌曲。
上記とは別にあるいは上記に加えて、少なくとも1つの端末100、102、104が、歌曲を聴くことと、その歌曲を特定することと、対応する歌曲データファイル内の再生位置を特定することとによって、上記複数の端末のうちの他の端末により現在再生されている上記同じ歌曲の再生に参加するように構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施方式中,可以确定该接收装置的地理位置。
ある実施の形態では、前記受信デバイスの地理的位置を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
18.根据权利要求 16所述的装置,其中所述接收器包括第一和第二调谐器。
18. 前記受信機は第1および第2チューナを含む請求項16のデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收装置 110还可包括用于数据的非易失性存储的数据存储装置 118。
受信デバイス110はまた、データの不揮発性記憶のためのデータストレージデバイス118を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE 300能够访问存储在网络 104中的信息或数据。
UE300は、ネットワーク104に記憶される情報またはデータにアクセス可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,并且没有限制,这样的计算机可读介质可以包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其他光盘存储装置、磁盘存储装置或其他磁存储设备、或者可以用于以计算机可执行指令或数据的形式承载或存储期望的程序代码方法的任何其他介质。
RAM、ROM、EEPROM、CDROM、もしくは他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置、もしくは他の磁気的な記憶装置、または他の任意の媒体として、所望のプログラム・コード手段をコンピュータ実行可能命令またはデータ構造の形態で運ぶかまたは記憶するために用いることができる媒体である。 - 中国語 特許翻訳例文集
24.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,所述多个收发机为接入点支持多个频率信道,以支持仅包括一个收发机的接入终端在所述接入点支持的所述频率信道之一上通信。
24. 前記複数のトランシーバは、アクセスポイントが前記アクセスポイントによってサポートされる前記周波数チャネルのうちの1つで通信する1つのトランシーバのみを備えるアクセス端末をサポートするために複数の周波数チャネルをサポートする請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
可替代地,可能已经在上面的步骤 810中选择成员。
或いは、上記ステップ810において事前にメンバを選択しておくこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第一实施例中,本专利申请包括装置,步骤和指令用于将两个信号组合,包括调制所述信号,将所述信号乘以增益,将所述信号相移,将所述信号相加,以及发送所相加的信号。
第1の実施形態では、本特許出願は、2つの信号を合成するための手段、ステップおよび命令であって、上記信号を変調することと、上記信号に利得を乗算することと、上記信号を位相シフトすることと、上記信号を互いに加算することと、その加算された信号を送信することとを備える、手段、ステップおよび命令を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一实施例中,所述装置还包括移相器,可操作地连接到所述至少一个基带调制器以在将所述两个信号组合前提供所述两个信号间的π/2相移,并且所述至少一个基带调制器包括 I轴上的 BPSK基带调制器和 Q轴上的 BPSK基带调制器。
別の実施形態では、本装置は、上記少なくとも1つのベースバンド変調器に動作可能に接続された、上記2つの信号を合成するより前に上記信号間でπ/2位相シフトを与えるための位相シフタをさらに備え、上記少なくとも1つのベースバンド変調器は、I軸上のBPSKベースバンド変調器と、Q軸上のBPSKベースバンド変調器とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储媒体 404可足以启用 picoFLO服务器以支持 DVR功能性。
記憶メディア404は、ピコFLOサーバがDVR機能をサポートすることを可能にするのに十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此应用程序可为 UMM的一部分且存储于在所述 UMM中可用的存储器中。
このアプリケーションは、UMMの一部とすることができ、UMM中の利用可能なメモリに記憶できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
24.如权利要求 19所述的图像解码方法,其特征在于所述组的编码模式包括关于数据处理单位种类的信息、关于所述数据处理单位大小的信息、关于预测模式的信息中的至少一个,所述关于数据处理单位种类的信息表示编码所述组的数据的数据处理单位为所述组、所述子组、所述基本块中的哪一个,所述关于数据处理单位大小的信息表示所述数据处理单位所包括的基本块数量,所述关于预测模式的信息表示为进行对所述数据处理单位的运动估计而确定与所述数据处理单位对应的参照信息的方式。
24. 前記グループの符号化モードは、前記グループのデータが符号化されたデータ処理単位が、前記グループ、前記サブグループ、前記基本ブロックのうちいずれか一つであることを示すデータ処理単位の種類についての情報と、前記データ処理単位に含まれる基本ブロックの個数を示すデータ処理単位のサイズについての情報と、前記データ処理単位に係わる動き推定のために、前記データ処理単位に対応する参照情報を決定する方式を示す推定モードについての情報と、のうち少なくともいずれか一つを含むことを特徴とする請求項19に記載の映像復号化方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
26.如权利要求 24所述的图像解码方法,其特征在于所述编码模式中,在对所述组的编码中,按照所述组内的数据处理单位,针对根据至少一个预测模式的预定数据处理单位进行编码来计算按照预测模式下的编码误差率,对按照所述数据处理单位,确定对应于按照所述预测模式下的编码误差率中的最小误差率的所述预定数据处理单位及预测模式的组合,按照所述组内的数据处理单位及预测模式的组合比较编码误差率,选择具有最小误差率的数据处理单位及预测模式的组合来设定为所述组的编码模式。
26. 前記符号化モードは、前記グループに係わる符号化のうち、前記グループ内のデータ処理単位別に、少なくとも1つの推定モードによる所定データ処理単位に係わる符号化を行い、推定モード別の符号化誤差率を算出し、前記データ処理単位別に、前記推定モード別の符号化誤差率のうち最小の誤差率に対応する前記所定データ処理単位及び推定モードの組み合わせを決定し、前記グループ内のデータ処理単位及び推定モードの組み合わせ別に符号化誤差率を比較し、最小の誤差率を有するデータ処理単位及び推定モードの組み合わせを選択し、前記グループの符号化モードに設定されたことを特徴とする請求項24に記載の映像復号化方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
424(模式 2,点坐标 ), 228(模式 3,四分法 ),
上記4つのモードに必要なNoBは、256(モード1、サンプル単位)、424(モード2、点座標)、228(モード3、4分法)、208(モード4、16分割) - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是用于管理记录在光盘上的文件的示例性配置的示图。
【図10】光ディスクに記録されるファイルの管理構造の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5B说明了弧是旋转的而选择符号 (以灰色显示 )是固定的实施例。
図5Bは、円弧が回転し、(灰色で示している)選択記号が固定した実施形態を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |