「記」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 記の意味・解説 > 記に関連した中国語例文


「記」を含む例文一覧

該当件数 : 16279



<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 325 326 次へ>

17.根据权利要求14所述的设备,其中所述用于使用所述所存储的UE安全上下文数据用于注册的装置包含用于基于所述所存储的 UE安全上下文数据中的加密密钥对注册消息的信息进行加密的装置,用于基于所述所存储的 UE安全上下文数据中的完整性密钥针对所述注册消息执行完整性保护的装置,及用于将包含所述经加密的信息的所述经完整性保护的注册消息发送到所述无线网络用于所述 UE向所述无线网络注册的装置。

17. 前登録のために、前憶されているUEセキュリティコンテキストデータを使用する手段は、前憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の暗号鍵に基づいて、登録メッセージに対する情報を暗号化する手段と、前憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の完全鍵に基づいて、前登録メッセージに対して完全性保護を実行する手段と、前ワイヤレスネットワークへの前UEの登録のために、前暗号化された情報を含む、前完全性保護された前登録メッセージを、前ワイヤレスネットワークに送る手段とを備える請求項14載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.如权利要求 6所述的信息处理装置,其中,所述第一环境组信息管理部分管理还包括通信控制信息管理部分的所述第一环境组,该通信控制信息管理部分管理用于标识 VPN服务器的 VPN服务器标识信息,以及其中,当从执行包括在所述第一环境组中的操作系统的操作系统执行部分输出的所述连接请求的目标是由 VPN服务器标识信息所标识的 VPN服务器时,该 VPN服务器标识信息由包括在所述第一环境组中的所述通信控制信息管理部分所管理,即使当由所述通信信息管理部分所管理的所述第一通信能力信息被设置为所述无通信能力的信息时,所述通信控制部分也建立与所述 VPN服务器的连接。

7. 前第1環境内グループ情報管理部は、VPNサーバを識別するためのVPNサーバ識別情報を管理する通信制御情報管理部がさらに含まれた前第1環境内グループを管理しており、前通信制御部は、前第1環境内グループに含まれる前オペレーティングシステムを実行している前オペレーティングシステム実行部から出力された接続要求が前第1環境内グループに含まれる前通信制御情報管理部によって管理される前VPNサーバ識別情報によって識別される前VPNサーバに対するものである場合には、前通信情報管理部によって管理されている前第1通信可否情報に前通信不可情報が設定されている場合であっても、前VPNサーバとの接続を確立する、請求項6に載の情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 2所述的通信速度设定装置,其特征在于: 在多个上述通信终端与该多个通信终端的通信对象之间进行的上述通信,经过用于中继上述通信的通信中继装置,上述通信中继装置具备多个使上述通信经过的端口,一个上述端口可使上述多个通信终端所进行的通信经过,上述通信速度设定部用于对上述通信中继装置所具备的多个端口分别进行通信速度的设定,上述通信特定部在对受到限制的上述通信进行特定时,还对上述受到限制的通信经过上述多个端口中的哪个端口进行特定,在上述多个通信终端进行的上述通信是经过由上述通信特定部所特定的上述端口的通信时,只在上述限制情况检测部检测出上述多个通信终端进行的上述通信均已受到限制的情况下,上述通信速度设定部将经过由上述通信特定部所特定的上述端口的上述通信的通信速度设定成比上述通信受到限制之前的速度低的速度。

3. 複数の上通信端末と、該複数の通信端末の通信先との間の上通信は、上通信を中継する通信中継装置を経由するものであり、上通信中継装置は、上通信を経由させるための複数のポートを備えており、一の上ポートは、上複数の通信端末によって用いられる通信を経由させることができ、上通信速度設定手段は、上通信中継装置が有する複数のポートの各々について通信速度を設定するものであり、上通信特定手段は、制限された上通信の特定において、上制限された通信が、上複数のポートのうち、いずれのポートを経由するものかをさらに特定し、上通信速度設定手段は、上複数の通信端末によって用いられる上通信が、上通信特定手段によって特定された上ポートを経由するものであるときには、上制限検知手段が上複数の通信端末全てについて上通信が制限されたことを検知している場合にのみ、上通信特定手段によって特定された上ポートを経由する上通信の通信速度を、上通信が制限される前よりも低く設定することを特徴とする請求項2に載の通信速度設定装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.一种用于连接到通信网络 (1)的串行数据总线 (2)上的参与者 (3)的通信模块 (4)的过滤设备 (6),用于对通过所述数据总线 (2)到达的消息 (7)进行过滤,其中消息 (7)分别具有用于识别的标识 (8)并且过滤设备 (6)包含至少一个带有消息的标识的列表,通过所述标识来限定过滤设备 (6)的特性,其特征在于,在过滤设备 (6)的所述至少一个列表中存放有多个标识对 (ID1,ID2),所述标识对 (ID1,ID2)分别限定由第一标识 (ID1)和第二标识 (ID2)形成边界的范围,过滤设备 (6)具有询问装置,该询问装置将到达的消息 (7)的标识 (8)至少与所选出的标识对 (ID1,ID2)进行比较并且确定到达的消息 (7)的标识 (8)是大于还是大于等于所选出的第一标识 (ID1)并且是小于还是小于等于所选出的第二标识 (ID2),以及如果到达的消息 (7)的标识 (8)在由第一标识 (ID1)和第二标识 (ID2)形成边界的范围中,则所述过滤设备 (6)促使将到达的消息 (7)转发给应用程序 (5)或者拒绝到达的消息 (7)。

15. 通信ネットワーク(1)の直列データバス(2)に接続される加入者(3)の通信モジュール(4)のための、前データバス(2)を介して到着したメッセージ(7)をフィルタリングするためのフィルタ構成(6)であって、前メッセージ(7)はそれぞれ、識別のための識別子(8)を有し、前フィルタ構成(6)は、メッセージの識別子を含む少なくとも1つのリストを含み、前識別子によって、前フィルタ構成(6)の特性が定義される、前フィルタ構成(8)において、前フィルタ構成(6)の前少なくとも1つのリストには、複数の識別子ペア(ID1、ID2)が格納され、前複数の識別子ペアそれぞれは、第1の識別子(ID1)及び第2の識別子(ID2)により画定される範囲を定義し、前フィルタ構成(6)は問合せ手段を有し、前問合せ手段は、前到着したメッセージ(7)の前識別子(8)が、選択された前第1の識別子(ID1)よりも大きいか、若しくは、前選択された第1の識別子(ID1)以上であるか、及び、選択された前第2の識別子(ID2)よりも小さいか、若しくは、前選択された第2の識別子(ID2)以下であるかを確認するために、到着したメッセージ(7)の前識別子(8)を、少なくとも選択された識別子ペア(ID1、ID2)と比較し、前フィルタ構成(6)は、前到着したメッセージ(7)の前識別子(8)が、前第1の識別子(ID1)及び前第2の識別子(ID2)により画定される前範囲内に存在する場合に、アプリケーション(5)への転送、又は、前到着したメッセージ(7)の拒否を促すことを特徴とする、フィルタ構成(6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,对一种信息记录装置和记录方法进行说明,所述信息记录装置生成包含一个静态图像影像的系统流即静态图像单元,并与管理所述静态图像单元的再生的再生管理信息一起记录到信息记录介质,且静态图像单元为记录的信息记录介质的记录单位(扇区 )的整数倍的数据大小。

具体的には、1つの静止画映像を含むシステムストリームである静止画ユニットを生成し、前静止画ユニットの再生を管理する再生管理情報と共に情報録媒体に録する情報録装置であって、静止画ユニットは録する情報録媒体の録単位(セクタ)の整数倍のデータサイズとする情報録装置および録方法について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

67.根据权利要求 65所述的服务器,其中所述查询中所包含的所述信息是 RDS数据包的一部分,且所述处理器进一步配置有用以执行包括将所述查询中所包含的 RDS数据包的所述部分与存储在所述处理器的存储器中的值的表进行比较以识别存储在所述数据存储媒体上的数据文件的步骤的软件。

67. 前クエリ中に含まれている情報は、RDSデータパケットの一部であり、前プロセッサは、ソフトウェアによって、前クエリ中に含まれているRDSデータパケットの一部を、前プロセッサのメモリ中に憶されている値のテーブルと比較して、前データ憶媒体上に憶されているデータファイルを識別することを含むステップを実行するようにさらに構成されている請求項65載のサーバ。 - 中国語 特許翻訳例文集

97.根据权利要求 95所述的服务器可读存储媒体,其中所述查询中所包含的所述信息CN 页是 RDS数据包的一部分,且其中所述所存储的软件指令经配置以致使服务器处理器执行包括使用所述查询中所包含的 RDS数据包的所述部分来识别存储在所述数据存储媒体上的数据文件的进一步步骤。

97. 前クエリ中に含まれている情報は、RDSデータパケットの一部であり、前憶されているソフトウェア命令は、前クエリ中に含まれているRDSデータパケットの一部を使用して、前データ憶媒体上に憶されているデータファイルを識別することを含むさらなるステップをサーバプロセッサに実行させるように構成されている請求項95載のサーバ読み取り可能憶媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.一种由用户设备 (UE)产生用于将来的传输时间间隔 (TTI)的无线链路控制(RLC)分组数据单元 (PDU)的方法,包括步骤: 适配用于将来的 TTI的 RLC PDU的尺寸,其中 UE处于当前 TTI中;

10. ユーザ装備(UE)が将来の転送時間間隔(TTI)に対する無線リンク制御(RLC)パケットデータユニット(PDU)を生成する方法であって、前UEが存在する現在のTTIに対する前RLC PDUのサイズを適応させるステップと、要素(factor)を判定するステップと、前要素と前将来のTTIに対して適応された前RLC PDUの前サイズを用いてバイト個数の最大値を判定するステップと、前最大値を用いて前将来のTTIに対する前RLC PDUを生成するステップと、を含むことを特徴とする方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.根据权利要求 10所述的方法,其中识别所述代换视频单元内的所述第二位置包含: 基于所述块的 x坐标和所述边界位置的 x坐标而将邻近于所述 L列块的一列块的至少一部分识别为第二边界位置;

12. 前置換ビデオユニット内の前第2の位置を識別することは、ブロックの前L列に隣接するブロックの列の少なくとも一部分を前ブロックのx座標と前境界位置のx座標とに基づいて第2の境界位置と識別することと、ブロックの前K行に隣接するブロックの行の少なくとも一部分を前ブロックのy座標と前境界位置のy座標とに基づいて第2の境界位置と識別することと、を備える請求項10に載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

20.根据权利要求 19所述的设备,其中所述边界伪影校正单元: 用大体上类似于所述参考视频单元内所存在的所述边界的像素值的像素值替换所述代换视频单元的所述第一位置内的像素的像素值,以及用被计算为邻近于所述参考视频单元中所存在的所述边界的一个或一个以上像素值的平均值的像素值替换所述第二位置内的像素的像素值。

20. 前境界アーティファクト修正ユニットは、前置換ビデオユニットの前第1の位置内の画素の画素値を前参照ビデオユニット内に存在する前境界の画素値と実質的に同様である画素値と置換し、前第2の位置内の画素の画素値を前参照ビデオユニット中に存在する前境界に隣接する1つまたは複数の画素値の平均として計算された画素値と置換する請求項19に載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


46.根据权利要求 45所述的装置,其中所述校正装置: 用大体上类似于所述参考视频单元内所存在的所述边界的像素值的像素值替换所述代换视频单元的所述第一位置内的像素的像素值,以及用被计算为邻近于所述参考视频单元中所存在的所述边界的一个或一个以上像素值的平均值的像素值替换所述第二位置内的像素的像素值。

46. 前修正する手段は、前置換ビデオユニットの前第1の位置内の画素の画素値を前参照ビデオユニット内に存在する前境界の画素値と実質的に同様である画素値と置換し、前第2の位置内の画素の画素値を前参照ビデオユニット中に存在する前境界に隣接する1つまたは複数の画素値の平均として計算された画素値と置換する請求項45に載のデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

-由认证设备 (2)向通信设备 (1)传输认证要求 (6); -由通信设备 (1)的采集装置采集用户的明确的特征 (7);

1. 通信装置(1)を一時的にパーソナル化する方法であって、− 前通信装置(1)と認証装置(2)との間に通信リンクを確立するステップ(4)と、− 認証要求を前認証装置(2)から前通信装置(1)に送信するステップ(6)と、− 前通信装置(1)の取得手段により、ユーザの一意の特徴を取得するステップ(7)と、− 前取得された特徴を前認証装置(2)に送信するステップ(8)と、− 前送信された特徴を、憶されている参照特徴(30)と比較するステップ(9)と、− 一致する場合、ユーザIDを前通信装置(1)に送信するステップ(10)と - 中国語 特許翻訳例文集

射频 (RF)到中频 (IF)解调器,其用于接收并解调所述经组合的经取样和保持的模拟信号; IF声表面波 (SAW)滤波器,其用于接收所述经组合的经取样和保持的模拟信号;

31. 前合成されたサンプル・アンド・ホールドアナログ信号を受信し復調する無線周波数(RF)−中間周波数(IF)復調器と、前合成されたサンプル・アンド・ホールドアナログ信号を受信するIF表面音響波(SAW)フィルタと、前IF SAWフィルタからの出力を増幅し、前ADCに渡す増幅器と、前ADCからの前出力によって制御される数値制御式発振器(NCO)と、前NCOからの出力をフィルタリングするデジタルローパスフィルタ(LPF)と、前LPFからの出力を逆拡散させるデジタル相関器のバンクとをさらに備える請求項29に載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收电平确定单元,用于当使用所述接收天线中的 M个天线从所述第一基站接收到信号时,基于所述信号强度检测器检测到的 M个信号强度来确定所述第一基站的小区中的接收电平,并且当使用所述 N个接收天线从所述第二基站接收到信号时,基于所述信号强度检测器检测到的 N个信号强度来确定所述第二基站的小区中的接收电平。

受信レベル判別部は、M本の前受信アンテナを用いて前第1の基地局から信号を受信したときに、前信号強度検出部が検出したM個の信号強度のうちで最も強い信号強度に基づいて前第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別し、N本の前受信アンテナを用いて前第2の基地局から信号を受信したときに、前信号強度検出部が検出したN個の信号強度のうちで最も強い信号強度に基づいて前第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

24.根据权利要求 23所述的移动计算设备,其中所述至少一个处理器进一步经配置以至少部分地通过修改所述所接收的包的所述标头以指定由所识别的 NAT规则给出的所述所识别的私有地址和端口和更新所述所接收的包的所述标头中的校验和以反映所述私有地址和端口,来应用所述所识别的 NAT规则。

24. 前少なくとも1つのプロセッサは、少なくとも部分的に、前識別されたNATルールによって与えられる前識別されたプライベートアドレスおよびポートを指定するために、前受信されたパケットの前ヘッダを修正すること、および、前プライベートアドレスおよびポートを反映するために、前受信されたパケットの前ヘッダのチェックサムを更新することによって、識別されたNATルールを適用するようにさらに構成される請求項23に載のモバイルコンピューティング装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

28.根据权利要求 27所述的移动计算设备,其中所述至少一个处理器进一步经配置以至少部分地通过修改所述所接收的包的所述标头以指定由所识别的 NAT规则给出的所述所识别的公共地址和端口和更新所述所接收的包的所述标头中的校验和以反映所述公共地址和端口,来应用所述所识别的 NAT规则。

28. 前少なくとも1つのプロセッサは、少なくとも部分的に、前識別されたNATルールによって与えられる前識別されたパブリックアドレスおよびポートを指定するために、前受信されたパケットの前ヘッダを修正すること、ならびに、前パブリックアドレスおよびポートを反映するために、前受信されたパケットの前ヘッダのチェックサムを更新することによって、識別されたNATルールを適用するようにさらに構成される請求項27に載のモバイルコンピューティング装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

19.根据权利要求 18的发送器,还包括第一驱动器和第二驱动器,所述第一驱动器将所述第一电容器可操作地耦合到所述第一信号并且适配于使用所述第一信号来主动地驱动所述第二信道,并且所述第二驱动器将所述第二电容器耦合到所述第二信号并且适配于使用所述第二信号来主动地驱动所述第一信道。

19. 前第1の信号に前第1の容量を動作可能に結合し、前第1の信号を使用して前第2のチャネルをアクティブに駆動するようにされた第1の駆動部と、前第2の信号に前第2の容量を結合し、前第2の信号を使用して前第1のチャネルをアクティブに駆動するようにされた第2の駆動部と、をさらに含む、請求項18に載の送信機。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,所述图像形成装置还包括判别部,该判别部用于判别接收到的印刷数据的页面描述语言,在利用所述判定部判定出包含于接收到的印刷数据的终端识别信息与存储于所述存储部的终端识别信息不一致、且利用所述判别部能够判别出接收到的印刷数据的页面描述语言的情况下,所述印刷控制部从用户接受印刷指示,并根据所述印刷指示对接收到的印刷数据进行印刷。

4. 受信した印刷データに含まれる端末識別情報が前憶部に憶されている端末識別情報と一致しないと前判定部によって判定され、かつ受信した印刷データのページ述言語が前判別部によって判別できた場合に、前印刷制御部は、ユーザから印刷指示を受け付け、受信した印刷データを前印刷指示に応じて印刷する、請求項3に載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求7所述的信息处理设备,其特征在于,如果由所述Web浏览器功能所显示的操作画面显示在所述显示部件上的最前面,则所述控制部件使所述处理部件执行由所述服务器所请求的处理,以及如果除由所述 Web浏览器功能所显示的操作画面以外的操作画面显示在所述显示部件上的最前面,则所述控制部件控制所述处理部件以不执行由所述服务器所请求的处理。

8. 前制御手段は、前Webブラウザ機能によって表示される操作画面が前表示部の最前面に表示されている場合は、前サーバから要求された処理を前処理手段に実行させ、前Webブラウザ機能によって表示される操作画面以外の操作画面が前表示部の最前面に表示されている場合は、前サーバから要求された処理の実行を行わないよう制御することを特徴とする請求項7に載の情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 1通信部,其使用第 1通信方法与外部装置进行通信; 第 2通信部,其使用第 2通信方法与上述外部装置进行通信;

10. 通信装置における無線診断方法であって、前通信装置は、外部装置と第1の通信方法を用いて通信を行う第1通信部と、前外部装置と第2の通信方法を用いて通信を行う第2通信部と、前第2通信部を介した通信について診断する診断部と、を備え、前診断部は、前第1通信部を介して前外部装置から診断要求を受信すると診断を開始するステップと、前第2通信部を介して受信した信号が、前外部装置からの信号である場合には、前外部装置と通信可能と判定するステップと、を行う、ことを特徴とする無線診断方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.一种影像处理方法,其特征在于,取得影像,从上述影像确定一个脸部图像,将确定的上述脸部图像与汇总了一个或多个特征量的脸部信息建立关联,导出上述确定的脸部图像的特征量,对导出的上述特征量和与上述确定的脸部图像建立关联的上述脸部信息的一个或多个特征量进行比较,在满足预定条件时,将导出的上述特征量追加到上述脸部信息中并进C行存储。

7. 映像を取得し、前映像から1の顔画像を特定し、特定された前顔画像と、1または複数の特徴量をまとめた顔情報とを関連付け、前特定された顔画像の特徴量を導出し、導出した前特徴量と、前特定された顔画像に関連付けられた前顔情報の1または複数の特徴量とを比較し、所定条件を満たす場合に、導出した前特徴量を前顔情報に追加して憶することを特徴とする映像処理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 4所述的 ID网桥服务方法,其特征在于,所述 ID网桥服务系统还具备管理用户许可公开的第三身份信息的种类和可靠度的用户管理 DB,所述 ID网桥服务系统参照所述用户管理 DB,仅在所述用户对所述应用服务系统许可与所述第一身份信息相对应的所述第二身份信息的公开的情况下,选择所述认证服务系统。

5. 請求項4に載のIDブリッジサービス方法であって、前IDブリッジサービスシステムは、ユーザが開示を許可している第3のアイデンティティ情報の種類と信頼度とを管理するユーザ管理DBをさらに備え、前IDブリッジサービスシステムは、前ユーザ管理DBを参照して、前ユーザが前アプリケーションサービスシステムに対して前第1のアイデンティティ情報に対応する前第2のアイデンティティ情報の開示を許可している場合にのみ、前認証サービスシステムを選択することを特徴とするIDブリッジサービス方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.如权利要求 2所述的网络中继装置,其特征在于,上述中继处理部具有: 一个或多个第 2时钟生成部,有选择地生成频率不同的多种第 2时钟信号;

3. 請求項2に載のネットワーク中継装置において、前中継処理部は、周波数の異なる複数種類の第2のクロック信号を選択的に生成する1または複数の第2のクロック生成部と、複数の前構成回路と、各構成回路間においてデータを伝送するための第1のバスであって、前生成された第2のクロック信号に同期して動作する、前第1のバスと、を備え、前動作モード変更部は、さらに、前第2のクロック生成部を制御し、生成される前第2のクロック信号の周波数を変更することにより、前中継処理装置の動作モードを変更する、ネットワーク中継装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.如权利要求 1所述的无线通信装置,其特征在于,上述通信更新部获取用于更新上述通信控制部的功能的更新用文件,并执行上述更新C用文件,从而将上述通信控制部的功能更新为,能够并行地执行使用上述第 1无线 LAN接口的、在上述第 1频率的无线通信、和使用上述第 2无线 LAN接口的、在上述第 2频率的无线通信。

7. 請求項1に載の無線通信装置であって、前通信更新部は、前通信制御部の機能を更新するための更新用ファイルを取得し、前更新用ファイルを実行することにより、前通信制御部の機能を、前第1の無線LANインタフェースを用いた前第1の周波数での無線通信と前第2の無線LANインタフェースを用いた前第2の周波数での無線通信とを並行して実行可能なように更新する、無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.如权利要求 1所述的构图控制设备,其中所述构图确定装置获得相对于与所述成像部的成像光轴相对应的图像中的基准位置的水平方向上的水平移动目标量和相对于该基准位置的垂直方向上的垂直移动目标量,作为所述对象的目标位置,其中所述初步位置获得装置获得根据所述水平移动目标量和所述变焦放大率计算出的控制水平移动量以及根据所述垂直移动目标量和所述变焦放大率计算出的控制垂直移动量,作为所述初步位置,并且其中所述可移动机构部控制装置控制所述可移动机构部,以使在所述对象中设置的重心位于根据所述控制水平移动量确定的 x坐标和根据所述控制垂直移动量确定的 y坐标上。

2. 上構図判定手段は、上被写体の目標位置について、撮像部の撮像光軸に対応する上画像内の基準位置に対する水平方向における目標水平移動量、及び上基準位置に対する垂直方向における目標垂直移動量として求め、上予備位置取得手段は、上予備位置について、上目標水平移動量と上ズーム倍率とにより算出した制御水平移動量、及び上目標垂直移動量とズーム倍率とにより算出した制御水平移動量として求め、上可動機構部制御手段は、上制御水平移動量に応じて決まるX座標、及び上制御垂直移動量に応じて決まるY座標に、上被写体に設定した重心が位置するようにして、可動機構部を制御する、請求項1に載の構図制御装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

37.根据权利要求 36所述的计算机可读媒体,其中致使所述处理器校正所述第一位置中的边界伪影的指令包含致使所述处理器用大体上类似于所述参考视频单元内所存在的所述边界的像素值的像素值替换所述代换视频单元的所述第一位置内的像素的像素值的指令,且其中致使所述处理器校正所述第二位置中的边界伪影的指令包含致使所述处理器用被计算为邻近于所述参考视频单元中所存在的所述边界的一个或一个以上像素值的平均值的像素值替换所述第二位置内的像素的像素值的指令。

37. 前第1の位置内の境界アーティファクトを修正することを前プロセッサに行わせる命令は、前置換ビデオユニットの前第1の位置内の画素の画素値を前参照ビデオユニット内に存在する前境界の画素値と実質的に同様である画素値と置換することを前プロセッサに行わせる命令を備え、前第2の位置内の境界アーティファクトを修正することを前プロセッサに行わせる命令は、前第2の位置内の画素の画素値を、前参照ビデオユニット中に存在する前境界に隣接する1つまたは複数の画素値の平均として計算された画素値と置換することを前プロセッサに行わせる命令を備える請求項36に載のコンピュータ可読媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的无线通信系统,其特征在于,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度小于等于第 1阈值时,所述选择部选择第 1发送方法,该第 1发送方法为在初次发送时发送包含所述信息位的分组,在重传时发送包含所述纠错用位的分组,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值时,所述选择部选择第 2发送方法,该第 2发送方法为在所述初次发送时和所述重传时均发送包含所述信息位和所述纠错用位的相同分组。

2. 前移動速度取得部によって取得された前移動速度が第1の閾値以下である場合、前選択部は、初回送信時において前情報ビットを含むパケットを送信し、再送時において前誤り訂正用ビットを含むパケットを送信する第1の送信方法を選択し、前移動速度取得部によって取得された前移動速度が前第1の閾値よりも大きい場合、前選択部は、前初回送信時と前再送時との両方において前情報ビット及び前誤り訂正用ビットを含む同じパケットを送信する第2の送信方法を選択することを特徴とする請求項1に載の無線通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,在打印数据中附加有用于确定指示了该打印数据的打印的利用者的利用者信息,上述安全设定存储装置包括第一设定存储装置,该第一设定存储装置用于存储按照各利用者设定上述图像形成装置的安全功能的启用 /禁用的信息,上述标题页生成装置,根据存储于上述第一设定存储装置中的各利用者的上述安全功能的启用 /禁用的设定以及上述通信装置接收到的打印数据中附加的利用者信息,变更上述标题页上显示的信息或由上述图像形成部进行上述标题页的图像形成时的条件。

4. 印刷データには、当該印刷データの印刷を指示した利用者を特定する利用者情報が付されており、前セキュリティ設定憶手段は、前画像形成装置のセキュリティ機能のオン・オフを利用者ごとに設定する情報を憶するための手段を含み、前バナーページ生成手段は、前セキュリティ設定憶手段に憶された利用者ごとの前セキュリティ機能のオン・オフの設定と、前受信手段が受信した印刷データに付された利用者情報とに応じて、前バナーページに表示する情報、又は前画像形成手段による前バナーページの画像形成時の条件を変更する、請求項1に載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,所述分辨率决定部对表示所述第 1图像数据所包含的图像的中央附近的像素组的像素值与所述第 2图像数据所包含的图像的中央附近的像素组的像素值的差异的值是否超过阈值进行判定,并且当表示所述差异的值超过所述阈值时,决定为所述原图像的分辨率是 HD信号的分辨率,而当表示所述差异的值没有超过所述阈值时,决定为所述分辨率是 SD信号的分辨率,所述控制部对所述高画质化处理部进行控制,以便当所述原图像的分辨率为 HD信号的分辨率时,使用 HD信号用的参数值,而当所述原图像的分辨率为 SD信号的分辨率时,使用 SD信号用的参数值。

また、前解像度決定部は、前第1の画像データに含まれる画像の中央付近の画素群の画素値と、前第2の画像データに含まれる前画素群の画素値との差違を示す値が閾値を超えているかどうかを判定するとともに、前差違を示す値が前閾値を超えている場合に前原画像の解像度がHD信号の解像度であると決定し、前差違を示す値が前閾値を超えていない場合に前解像度がSD信号の解像度であると決定し、前制御部は、前原画像の解像度がHD信号の解像度である場合、HD信号用のパラメーター値を使用させ、前原画像の解像度がSD信号の解像度である場合、SD信号用のパラメーター値を使用させるように、前高画質化処理部を制御してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学读取部,其设置在所述介质的传送路径上,并以光学方式读取由所述传送部传送的所述介质; 介质检测部,其在所述传送路径上的远离所述光学读取部的读取位置的位置处,检测所述介质,在不清楚所述介质的尺寸的状态下通过所述光学读取部读取所述介质的整个面时,在所述光学读取部的读取动作开始前或开始时,基于从所述光学读取部的读取位置至所述介质检测部的检测位置为止的距离、以及所述介质检测部的检测状态,设定可读取范围,作为最小限度的可读取范围,并执行该可读取范围的读取动作。

また、上目的を達成するため、本発明は、読取対象の媒体を搬送する搬送部と、前媒体の搬送路に設けられ、前搬送部により搬送される前媒体を光学的に読み取る光学読取部と、前搬送路上において前光学読取部の読取位置から離隔した位置で、前媒体を検出する媒体検出部と、を備えた光学読取装置を制御して、前媒体のサイズが不明なまま前媒体全面を前光学読取部により読み取る場合、前光学読取部による読取動作の開始前または開始時に、前光学読取部の読取位置から前媒体検出部の検出位置までの距離及び前媒体検出部の検出状態に基づいて、最小限の読み取り可能な範囲として読取可能範囲を設定し、この読取可能範囲の読取動作を実行すること、を特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所述服务提供者服务器 100的所述服务数据发送部 111,在对于所述用户确认请求从所述电力公司服务器 200接收到用户确认的成功通知时,可以向所述用户所在的设施的认证装置 400发送用于利用与所述利用服务 ID对应的预定商品或服务的预定数据。

また、前サービスプロバイダサーバ100の前サービスデータ送信部111が、前ユーザ確認要求に対して前電力会社サーバ200からユーザ確認の成功通知を受信した場合に、前ユーザ所在中の施設の認証装置400に前利用サービスIDに対応する所定商品ないしサービスを利用する為の所定データを送信するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所述认证请求部 410可以从所述电力公司服务器 200接收所述认证请求的再发送指示,再次调用所述认证用信息的输入画面数据来显示在输出部 406,通过所述通信部 407向所述服务提供者服务器 100发送包含在该输入画面中接受的用户的认证用信息的认证请求。

また、前認証要求部410は、前電力会社サーバ200から、前認証要求の再送信指示を受信して、再度、前認証用情報の入力画面データを呼び出して出力部406に表示し、この入力画面で受け付けたユーザの認証用情報を含んだ認証要求を前通信部407で前サービスプロバイダサーバ100に送信するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所述认证装置 400具备发送指示部 411,其通过所述通信部 407指示所述智能仪表 300向所述电力公司服务器 200发送包含所述智能仪表 300的识别信息的商品或服务的利用请求 (例如也包含在所述输入画面中接受的利用服务 ID)。

また、前認証装置400は、前スマートメータ300に対し、前スマートメータ300の識別情報を含む商品ないしサービスの利用要求(例えば、前入力画面で受け付けた利用サービスIDも含む)を、前電力会社サーバ200に送信するよう前通信部407で指示する送信指示部411を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述认证装置400的认证请求部410,经由所述输入画面通过输入部405接受所述用户的认证用信息,通过所述通信部 407,例如经由所述因特网将包含该认证用信息的认证请求发送到所述服务提供者服务器 100(s101)。

認証装置400の認証要求部410は、前入力画面を介し入力部405で前ユーザの認証用情報を受け付け、この認証用情報を含んだ認証要求を前通信部407で、例えば、前インターネット経由で前サービスプロバイダサーバ100に送信する(s101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所述认证装置 400的认证请求部 410经由所述输入画面通过输入部 405接受所述用户的认证用信息,通过所述通信部 407将包含该认证用信息的认证请求,例如经由所述因特网发送到所述服务提供者服务器 100(s712)。

また、前認証装置400の認証要求部410は、前入力画面を介し入力部405で前ユーザの認証用情報を受け付け、この認証用情報を含んだ認証要求を前通信部407で、例えば、前インターネット経由で前サービスプロバイダサーバ100に送信する(s712)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该本人确认成功的情况下,所述位置确认处理部 214执行与所述智能仪表 300的设置场所信息和根据所述用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息一致时相同的处理 (所述确认结果通知部 211或者所述服务数据发送部 212中的处理:所述步骤 s110~s112)。

この本人確認に成功した場合、前所在確認処理部214は、前スマートメータ300の設置場所情報と前ユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報とが一致した場合と同じ処理(前確認結果通知部211ないし前サービスデータ送信部212での処理:前ステップs110〜s112)を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.如权利要求 1所述的方法,所述方法还包括以下步骤中的至少一个: 从定位为用以查看所述媒体设备所提供的所述媒体呈现的相机捕获所述监视图像;

2. さらに、前メディア・デバイスによって提供される前メディア・プレゼンテーションを臨むべく位置決めされたカメラから前被監視画像を取り込むステップ、または前メディア・デバイスによって出力されるビデオ信号を処理して前被監視画像を獲得するステップのうちの少なくとも1つを包含する、請求項1に載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的方法,其中所述包括第一控制信息的帧包括用于多个服务的多个服务数据片段,并且包括用于接收在当前帧提供的多个服务数据片段的第二控制信息,第二控制信息位于所述包括第一控制信息的帧的前面部分。

2. 前第1の制御情報を含むフレームは、複数のサービスに対する前複数のサービスデータを含み、前第1の制御情報を含むフレームの前部には前現在フレームで提供される前複数のサービスデータの受信のための第2の制御情報を含むことを特徴とする請求項1に載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 9所述的方法,其中所述包括第一控制信息的帧包括用于多个服务的多个服务数据片段,并且包括用于接收在当前帧提供的多个服务数据片段的第二控制信息,第二控制信息位于所述包括第一控制信息的帧的前面部分。

10. 前第1の制御情報を含むフレームは、複数のサービスに対する前複数のサービスデータを含み、前第1の制御情報を含むフレームの前部には前現在フレームで提供される前複数のサービスデータの受信のための第2の制御情報を含むことを特徴とする請求項9に載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

25.根据权利要求 24所述的装置,其中所述包括第一控制信息的帧包括多个服务的多个服务数据片段,并且包括用于接收在当前帧提供的多个服务数据片段的第二控制信息,第二控制信息位于包括第一控制信息的帧的前面部分。

25. 前第1の制御情報を含むフレームは、複数のサービスに対する前複数のサービスデータを含み、前第1の制御情報を含むフレームの前部には前現在フレームで提供される前複数のサービスデータの受信のための第2の制御情報を含むことを特徴とする請求項24に載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1所述的方法,其中所述第一动态资源分配根据所述第一动态资源分配的第一索引序列映射到所述第二信道,并且所述第二动态资源分配根据所述第二动态资源分配的第二索引序列映射到所述第二信道。

5. 前第1の動的リソース割り当てが、前第1の動的リソース割り当ての第1のインデックス順に基づいて第2のチャネルにマッピングされ、前第2の動的リソース割り当てが、前第2の動的リソース割り当ての第2のインデックス順に基づいて前第2のチャネルにマッピングされる、ことを特徴とする請求項1に載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 10所述的方法,其特征在于,在每个过滤元件 (99)中包含标识对(ID1,ID2),并且关于到达的消息 (7)的信息只有当到达的消息 (7)的标识 (8)在由标识对(ID1,ID2)形成边界的范围之内时才被存储。

11. 各フィルタ素子(99)には、識別子ペア(ID1、ID2)が含まれ、前到着したメッセージ(7)についての前情報は、当該到着したメッセージ(7)の前識別子(8)が、前識別子ペア(ID1、ID2)により定義される前領域内に存在する場合にのみ格納されることを特徴とする、請求項10に載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1或权利要求 2所述的图像形成装置,其中,所述指定布置方式包括 N合一方式与双面方式的组合,其中所述 N合一方式指定要被布置于一张所述输出纸的平面上的 N(N为一或者更大的整数 )条所述图像数据,所述双面方式指定要被布置于所述输出纸的双面中的每一面上的所述图像数据。

5. 前所定の配置態様は、N(Nは1または1以上の整数)個の前画像データを、1枚の前出力用紙の面に配置することを指示するNin1態様と、前出力用紙の両面のそれぞれに前画像データを配置することを指示する両面態様との組合わせを、含む、請求項1または2に載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.如权利要求 3所述的方法,还包括: 基于控制通信标准的要求来确定限制功率差异;

9. 通信標準を制御するための要求に基づいて、限界電力差異を決定するステップと、エラー信号を特定するために、前限界電力差異と前現時点の電力差異とを比較するステップと、をさらに含み、前可変フィルタの1又は複数の特性を制御するステップは、前可変フィルタの1又は複数の特性を前エラー信号に基づいて制御するステップを含む、請求項3に載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的摄像装置,其特征在于,所述声音补正部进行对所述收音部取得的所述声音中从所述特定被摄体存在的方向到来并被收音的成分进行增强的处理,作为所述声音补正处理之一。

4. 前音声補正手段は、前集音手段により取得した前音声のうち、前特定被写体が存在する方向から到来して集音された成分を強調する処理を、前音声補正処理の1つとして行うことを特徴とする請求項1乃至3のいずれかに載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.如权利要求 6或 7所述的方法,其中,通过 (a)借助于在所述第一标识符上应用的第二密钥资料的一组密码建钥资料函数而生成一组子密钥,(b)根据子密钥的级联来获得所述第二加密密钥,来获得所述第二加密密钥。

8. 前第2暗号化鍵が、(a)前第1識別子に適用される前第2鍵材料の鍵材料関数のセットによって副鍵のセットを生成すること、(b)前副鍵の連結から前第2暗号化鍵を得ること、によって取得される、請求項6又は請求項7に載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的资源利用消息(RUM)。

23. アンテナと、前アンテナに結合され、前アンテナを介して複数のリソースに関連する条件を判定し、前複数のリソースの順序付けを作成し、前順序付けおよび前条件に基づいて前複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するリソース利用メッセージ(RUM)を送信する、ように構成された処理システムと、を備えるアクセスポイント。 - 中国語 特許翻訳例文集

创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的资源利用消息(RUM)。

24. 変換器と、前変換器に結合され、前変換器と共に使用可能なデータを通信するために利用できる複数のリソースに関連する条件を判定し、前複数のリソースの順序付けを作成し、前順序付けおよび前条件に基づいて前複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するリソース利用メッセージ(RUM)を送信する、ように構成された処理システムと、を備えるアクセス端末。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.如权利要求 1所述的信息处理装置,还包括: 可选存储装置,存储导入到所述图像形成装置的可选功能,所述发送装置包括:

2. 前画像形成装置へ導入されたオプション機能を憶するための手段をさらに含み、前送信手段は、前抽出されたオプション機能であって、前画像形成装置に導入されていないオプション機能についての情報を送信するための手段を含む、請求項1に載の情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

76.根据权利要求 74所述的服务器可执行方法,其中所述查询中所包含的所述信息是RDS数据包的一部分,且所述方法进一步包括使用所述查询中所包含的 RDS数据包的所述部分来识别存储在所述数据存储媒体上的数据文件。

76. 前クエリ中に含まれている情報は、RDSデータパケットの一部であり、前クエリ中に含まれているRDSデータパケットの一部を使用して、前データ憶媒体上に憶されているデータファイルを識別することをさらに含む請求項74載のサーバ実行可能な方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 325 326 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS