「許」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 許の意味・解説 > 許に関連した中国語例文


「許」を含む例文一覧

該当件数 : 1993



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 39 40 次へ>

另一方面,如果需要对固件 FW进行更新 (步骤 S370:“是”),则 CPU 30通过 WEB浏览器使确认画面显示在终端 S TA的监视器上,并判断是否接受到了用户的允许指示 (步骤 S 380),其中,上述确认画面用于向用户确认是否允许从服务器 SV下载能够使数据通信卡 80处于动作保证范围内的版本的固件 FW。

一方、ファームウェアFWの更新が必要であれば(ステップS370:YES)、CPU30は、データ通信カード80を動作保証内とすることができるバージョンのファームウェアFWをサーバSVからダウンロードすることの否をユーザに確認するための確認画面を、WEBブラウザを介して、端末STAのモニタに表示させ、ユーザによる可の指示を受け付けたか否かを判断する(ステップS380)。 - 中国語 特許翻訳例文集

示例性 RFID标签 250被记载在 2008年 1月 15日提交的并转让给康宁光缆系统有限公司的题为“RFID systems and methods for automatically detecting and/or directing the physical configuration of a complex system(用于自动检测和 /或引导复杂系统的物理配置的 RFID系统和方法)”的美国专利申请序号No.61/011,194中,该专利申请通过引用纳入于此。

RFIDタグ250の一例が、2008年1月15日に出願され、コーニングケーブルシステムズ社(Corning Cable Systems, LLC)に譲渡された、名称を「複雑なシステムの物理的構成を自動的に検出及び/また指示するためのRFIDシステム及び方法(RFID systems and methods for automatically detecting and/or directing the physical configuration of a complex system)」とする、米国特出願第61/011194号の明細書に開示されている。 この特出願明細書は本明細書に参照として含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应用服务器 82随后能确定这是否是授权的请求(步骤502),并且如果是,则启动到目录服务68的目录请求,该请求包括对与用户装置 70的用户相关联的简档的引用和用户装置 70的装置类型 (DEVICE_TYPE)(步骤504)。

アプリケーションサーバ82は次に、この要求が可を得た要求であるかどうかを判定することができ(ステップ502)、もしも可を得た要求であれば、ユーザデバイス70の使用に関連したプロフィールの参照およびユーザデバイス70のデバイスのタイプ(DEVICE_TYPE)を含む、カタログサービス68に対してカタログ要求を開始することができるかどうかを判定する(ステップ504)。 - 中国語 特許翻訳例文集

执行这些规范化所需要的形变被收集到形变全集中,并且所得的规范化图像被收集到外观全集中,如美国 专 利 No.7,508,990、No.7,457,472、No.7,457,435、No.7,426,285、No.7,158,680、No.7,424,157、No.7,436,981以及美国专利申请 No.12/522,322(都属于受让人 )中所描述的。

これらの正規化を実行するのに必要な変形体は変形体の集合体に収集され、結果として得られる正規化画像は、すべて譲受人に譲渡された、米国特番号第7,508,990号、7,457,472号、7,457,435号、7,426,285号、7,158,680号、7,424,157号、および7,436,981号ならびに米国特出願第12/522,322号に記載されているように、外観の集合体内に収集される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在 S2004判断为不许可信息的公开的情况下,在图 7中,立即应答认证失败,但也可以向上述用户询问不足的信息的公开许可、或向上述应用服务询问是否不需要不足的信息的种类、或即使可靠度不足是否也没有问题。

なお、S2004で情報の開示を可していないと判断した場合、図7では、ただちに認証失敗を応答しているが、不足している情報の開示可を前記ユーザに問い合わせたり、不足している情報の種類が不要かどうかや、信頼度が不足していても問題ないかどうか、を前記アプリケーションサービスに問い合わせてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1的通信装置,其中,所述设定单元能够设定文件传送功能的使用特性,并且,当文件传送功能不被许可时,即使当包含于传送历史信息中的传送目的地支持文件传送功能时,所述确定单元不许可参照传送历史信息。

4. 前記設定手段は、ファイル送信機能の使用可否を設定可能であって、前記決定手段は、前記設定手段によりファイル送信機能の使用が不可に設定され、且つ、前記送信履歴情報に含まれる送信宛先がファイル送信機能に対応するものである場合に、前記送信履歴情報の参照を不可とすることを特徴とする請求項1に記載の通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,专利文献 2未提及现有技术电接口的替换,并且与第一实施例的机构不同。

しかしながら、特文献2には、従来の電気インタフェースを代替することについては触れられておらず、第1実施形態の仕組みとは異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于使用了双电极 MZ调制器的 QPSK,此前,证实了采用图 5(a)所示的信号点配置的方式 (3值驱动 )(例如,参照非专利文献 3)。

2電極MZ変調器を用いたQPSKについては、これまでに、図5(a)に示した信号点配置をとる方式(3値駆動)が実証されている(例えば、非特文献3参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过进行 4值驱动,与 3值驱动的情况相比,双电极MZ调制器中的损失得到约 3dB的改善 (例如,参照非专利文献 2)。

4値駆動を行うことにより、3値駆動の場合と比較して、2電極MZ変調器での損失が約3dB改善する(例えば、非特文献2参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

日本特开平 8-279920号公报 (专利文献 1)公开了一种用于通过利用不同颜色之间的相关性进行量化来均匀分布点的技术。

文献1では、異なる色間で相関付けて量子化を行うことによりドットを一様に分布させる技術が開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤 S112中,CPU 121根据在步骤 S200中获得的被摄体距离映射来计算在步骤 S111中确定的焦点检测位置处的失焦量,并判断所获得的失焦量是否小于或等于容许值。

ステップS112では、ステップS111で決定した焦点検出位置における焦点ずれ量をステップS200で得られる被写体距離マップから算出し、得られた焦点ずれ量が容値以下か否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果该失焦量大于容许值,则 CPU 121判断为失焦状态,并且在步骤 S113中驱动调焦透镜。 然后,处理返回至步骤 S110以判断是否已经按下摄像准备开关。

そして焦点ずれ量が容値より大きい場合は、非合焦と判断し、ステップS113でフォーカスレンズを駆動し、その後ステップS110に戻って撮影準備スイッチが押されたか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于上行链路使用单载波频分多址连接 (SC-FDMA:Single-Carrier Frequency Division Multiple Access)方式 (对此,例如参照非专利文献 1)。

上りリンクについてはシングルキャリア周波数分割多重接続(SC-FDMA: Single-Carrier Frequency Division Multiple Access)方式が使用される(これについては例えば、非特文献1参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本申请与于 2007年 6月 26日提交的、题为“Systems and Methodsfor Embedding a First Signal in the Coding of a Second Signal”的美国专利申请No.11/768,789相关。

この出願は、2007年6月26日に手続された“第2信号のコーディングに第1信号を埋め込むためのシステム及び方法”と題された、米国特出願No.11/768,789号に関連するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本申请与于 2007年 6月 26日提交的、题为“Systems and Methodsfor Embedding a First Signal in the Coding of a Second Signal”的美国专利申请No.11/768,789相关。

本願は、2007年6月26日に出願された“第2信号の符号化における第1信号の埋め込みのためのシステムおよび方法”と題された、米国特出願番号11/768、789に関連する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果对控制信号进行联合编码或单独编码,则性能可能下降和 /或可接受差错率可能增大。

しかしながら、制御信号がまとめて、または個別に符号化されると、性能の低下、および/または、容可能なエラー率の増加が引き起こされ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,专利文献 1公开了如下技术:

例えば、特文献1は、デジタルカメラなどの撮影機器に記録媒体が装着されたときに、アクセスランプなどの情報提示手段を用いて、撮影機器と記録媒体との間でどのような通信が行われているかをユーザに通知する技術を開示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果将不给 UE许可任何新的资源,则通过分配零值资源来向 UE指示肯定确认。

UEが新規のリソースを全く可されることになっていない場合、ゼロ値のリソースを割り当てることにより、UEに対して肯定応答を示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在允许自转变但不嵌入时钟信号的替代性实施例中,可从每一状态得到六个转变且因此可在每一转变中表示大约 2.5个数据位。

自己推移を容するが、クロック信号を埋め込まない別の実施形態において、6つの推移は各状態から利用可能であり、それゆえ約2.5データビットが各推移に表され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些申请描述使用 IEEE 802.11无线通信协议的各信息元素以及其他格式来在诸如信标和探查响应等控制传输中包括广告和位置数据。

これらの特出願は、とりわけ、ビーコンおよびプローブ応答などの制御伝達物に広告データーおよび位置データーを含めるためのIEEE 802.11無線通信プロトコルの情報要素の使用を記述するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的实施例的范围并非由以上所提供的特定示例限定,而仅由所附权利要求限定。

本発明の実施例の範囲は、前述により提供される特定の例により決定されるのではなく、特請求の範囲のみにより決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,如所附权利要求反映出来的那样,本发明的方面少于以上公开的单个实施例的所有特征。

むしろ、特請求の範囲が反映する通り、本発明の概念は、単一の前述の開示された実施例の全ての特徴より少ないものにある。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEG-4视频编码标准概念地允许在进行包围的 I帧和 /或 P帧之间是变数量的 B帧,以及 I帧之间变化的距离。

MPEG−4ビデオ符号化の標準規格は、概念的には、両側を挟むIフレーム及び/又はPフレームの間にあるBフレームの数並びにIフレーム間の距離の量が変化することを容している。 - 中国語 特許翻訳例文集

题为“Enhanced Temporal and Resolution Layering in Advanced Television”的美国专利申请 09/545233号 (前文引用过 )描述了改进的负半周 (截断的正弦函数 )位移滤波器的使用。

「時相及び解像度の階層化の向上」("Enhancements to Temporal and Resolution Layering”)と題する米国特出願第09/545,233号(上記にて参照)においては、負のローブ(lobe)を有する改良された変位フィルタ(切断sinc関数(truncated sinc function))の使用が記述されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,表 400包括以资源块 (RB)方式的可能 PUSCH资源分配大小的列和指示根据上文规定的要求可以允许相应的 SRS BW的第二列。

特に、テーブル400は、リソースブロック(RB)に関する考えられるPUSCHリソース割り当てサイズの列と、上述した要求に鑑み、対応するSRS BWがされることを指示する第2の列とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,图 11示出通过继续广播关于 RB的信息来处理动态变化的 PUCCH BW的方法1100,其中,在步骤 1120中不允许 SRS传输。

その結果、図11は、RBに関する情報をブロードキャストし続けることにより、ダイナミックに変化するPUCCH BWを取り扱う方法1100を示し、ステップ1120では、SRS送信がされない。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,如图 5的表 500中的最右列中所列,根据步骤 1131,朝着最大允许 SRS BW(在表 1200的描绘示例中为 32)对 SRS进行截短。

特に、図5のテーブル500の最も右の列に示されたように、ステップ1131により、最大容SRS BW(テーブル1200の表示例では32)に向かってSRSが裁断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,级联边界时钟的使用可以使非线性时间偏移在生成这些时钟信号的伺服环路中累积,将其精度降低到不可接受的程度。

しかし、境界クロックのカスケードの使用は、これらのクロック信号を生成するサーボループに蓄積する、非線形時間オフセットをもたらし、容不可能な程度までその正確さを低下させる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

总体上,本发明提供用于保护呼叫者的隐私并且仍然允许由合法授权的机构合法截取的方法和系统。

一般に、本発明は、適法に可された者による適法な傍受を可能にしながら、通話者のプライバシーを保護するための方法及びシステムを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个实施例,使用了非对称加密,在这种情况下密钥生成过程包括密钥生成模块432查找承载、LI机构和其它可选的授权团体的公共密钥。

一実施例によると、非対称暗号化が利用され、この場合、キー生成処理は、キー生成モジュール432がキャリア、LI機関及び他の任意的な可された団体のパブリックキーを検索することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该方案中,可通过在 IMS核心中引入用于支持远程接入的认证和凭证传送的功能,通过 IMS核心建立远程接入。

この解決策では、リモート・アクセスのための認証/可および信用証明の配信をサポートする機能のIMSコアへの導入により、IMSコアを経るリモート・アクセスを確立することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

其次,通过 IMS客户端 302a和 RA服务器 304b之间的 IMS消息收发,使用基于 IMS安全性的信任模型来认证远程设备 300对本地网络的远程接入。

第2に、IMSクライアント300bとRAサーバ304a間のIMSメッセージ送信により、IMSセキュリティに基づく信頼モデルを使用して、リモート・デバイス300にローカル・ネットワークへのリモート・アクセスを可する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接下来的步骤 402,按照本地网络所有者的规定,针对本地网络的远程接入认证一个或更多个特定用户,包括远程设备 300的用户。

次のステップ402で、ローカル・ネットワーク・オーナーが指定するようにリモート・デバイス300のユーザを含む、ローカル・ネットワークへのリモート・アクセスを1人または複数の特定ユーザに可する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果基于 IMS的 ACL和基于 UPnP的ACL都用于接入控制,则用户和设备将会独立地被授权,这将会显著增强接入控制。

IMSベースACLおよびUPnPベースACLを共にアクセス制御に使用すれば、ユーザ並びにデバイスを共に独立に可し、アクセス制御をかなり高度化するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6和 7示出了对从位于本地网络之外的远程设备接入该网络的用户进行认证的两个备选实施例,即基本上根据上述步骤 402来执行。

図6および図7が示すのは、ネットワーク外部に位置するリモート・デバイスからローカル・ゲートウェイへのアクセスをユーザに可する、即ち基本的に以上のステップ402による2つの代替実施形態である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,基于 UPnP的 ACL包含被允许远程接入的设备的 UUID,而且也用于所示示例中的本地网关中,用于设备的远程接入控制。

さらに、リモート・アクセスを容するデバイスのUUIDを包含するUPnPベースACLをまた図示する例のローカル・ゲートウェイでデバイスのリモート・アクセス制御にも使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果设备用户存在于基于 IMS的 ACL中 (例如作为图 6所示的过程的结果 )并且能够与 RAS 800通信,则 RAC 808与 RAS 800之间的远程接入连接是可能的并且能够被允许。

従って例えば図6に示す手順の結果として、デバイスユーザがIMSベースACLに存在し、RAS800との通信ができれば、RAC808とRAS800間のリモート・アクセス接続が可能であり、リモート・アクセス接続を容する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例中,本地网关的基于 IMS的 ACL同样维护在 IMS核心中,但是远程设备的用户之前还没有被授权进行远程接入,因此他 /她的 IMS身份并不存在于 ACL中。

この例で、ローカル・ゲートウェイのIMSベースACLは同様にIMSコアで保持するが、リモート・デバイスのユーザにリモート・アクセスを事前に可しておらず、ユーザのIMS識別子はそれ故ACLには存在しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接下来的步骤 9:2,在 IMS核心检查本地网关的基于 IMS的 ACL,以查看设备用户是否能够被验证 /允许进行远程接入。

次のステップ9: 2で、ローカル・ゲートウェイのIMSベースACLをIMSコアでチェックし、デバイスユーザを検証し/デバイスユーザにリモート・アクセスを容することができるかを調べる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过再次使用用于可信建立的 IMS认证 /授权,上述方案还使 IMS系统能够用于传递凭证 (例如证书 )。

信頼確立へのIMS認証/可の再使用により、上記解決策はさらに信用証明、例えば証明書の配信にIMSシステムの使用を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,系统 100从用户接收允许分配时刻偏离希望时刻的主旨的信息,可以将该信息存储在用户数据库 127中。

この際、ユーザから、配信時刻が希望時刻よりずれることを容する旨の情報をシステム100が受信し、ユーザデータベース127に記憶しておいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 29是表示本发明一实施例的接收装置中的指定对许可发送的移动台的数据信道发送时的 MCS的说明图。

【図29】本発明の一実施例にかかる受信装置における、送信を可した移動局に対するデータチャネル送信時のMCSの指定を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 35是表示本发明一实施例的接收装置中的指定对许可发送的移动台的数据信道发送时的 MCS的说明图。

【図35】本発明の一実施例にかかる受信装置における、送信を可した移動局に対するデータチャネル送信時のMCSの指定を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,在所批准的持续时间内,站 A经由所选择的定向天线向站 B发射在短帧隙 (SIFS)时间中开始的一个或多个数据帧 (模块 1022)。

次に、局Aは、ショートインターフレームスペース(SIFS)時間内に開始して可された継続時間の間、選択された指向性アンテナを介して1つ以上のデータフレームを局Bに送信する(ブロック1022)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,控制部 10首先基于从终端装置 4接收到的用户信息 (用户 ID以及密码 ),认证是否容许该用户利用会议系统 100。

具体的には、制御部10は、まず、端末装置4から受信したユーザ情報(ユーザID及びパスワード)に基づいて、このユーザが会議システム100の利用を可されているか否かを認証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,参见 Rane等于 2009年 6月 30日提交的申请号为 12/495,721的美国专利申请,在此以引证的方式并入其内容。

たとえば、参照により本明細書に援用される、2009年6月30日付けでRane他によって出願された米国特出願第12/495,721号明細書を参照されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

专利文献 1中记载的摄像装置具备电子取景器、液晶监视器、检测向取景器的接眼 (用户的一只眼睛接近取景器的状态 )的传感器。

文献1に記載の撮像装置は、電子式ビューファインダーと、液晶モニターと、ファインダーへの接眼(ファインダーにユーザの一瞳が近接した状態)を検知するセンサーとを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,以下的实施例所示的全部构成并不限定于是作为权利要求书中记载的发明的解决方式所必须的。

また、以下の実施例に示す構成のすべてが、特請求の範囲に記載された発明の解決手段として必須であるとは限らない。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.如权利要求 5所述的装置,其中,所述安全管理器仅授权接收并本地地存储包括了由相机提供的唯一标识符的相机数据。

6. 前記セキュリティマネージャが、前記カメラによって提供された一意の識別子を含む前記カメラデータのみを受信してローカルに記憶することを可する、ことを特徴とする請求項5に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明不希望被限定到所示出的实施例,而是与符合在此描述的原理和特征的最宽范围一致。

従って、本発明は、図示の実施形態に限定されることを意図されるものではなく、本明細書で説明する原理及び特徴と一致する最も広い範囲を容すべきものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 39 40 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS