意味 | 例文 |
「说」を含む例文一覧
該当件数 : 16311件
要说为什么,那是因为我的故乡有很多有名的寺庙和神社。
なぜなら、私の故郷にはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。 - 中国語会話例文集
听说发货延迟导致顾客的生产线停止,我非常遗憾。
出荷遅れが顧客の製品ラインの停止を引き起こしたと聞いて非常に残念です。 - 中国語会話例文集
我的妈妈说一边在外面工作一边料理家事非常难。
私の母は外で働きながら家事をするのはとても難しいといいます。 - 中国語会話例文集
听说因为发货延迟的原因导致顾客的生产线停止,我非常遗憾。
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインを停止させたと聞いて残念です。 - 中国語会話例文集
听说因为发货延迟的原因导致顾客的生产线停止,我感到非常遗憾。
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。 - 中国語会話例文集
被警官询问正在做什么的少年,什么也没说就飞快地跑掉了。
警官に何をしているのかと聞かれた少年は、何も言わずに出来るだけ速く走り出した。 - 中国語会話例文集
这次对于她们来说,是第一次在数字有线电视节目中的表演。
今回が彼女たちにとって初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスである。 - 中国語会話例文集
明年见到你的时候,我会变得能更加流利地说英语的。
来年あなたに会うときは、もっと英語を上手に話せるようになります。 - 中国語会話例文集
通过国际收支理论说明外汇汇率变动的要因。
外国為替相場が変動する要因は国際収支説によって説明される。 - 中国語会話例文集
而且据说所有这些事情都是就算有钱也难以实现。
またこれらすべてはお金があっても実現が難しいと言われています。 - 中国語会話例文集
虽然还不确定他是否恋爱了,但是他在说着她照映在夜晚的美。
彼が恋に落ちたかは定かではないが、彼は彼女の夜に映る美しさについて語っている。 - 中国語会話例文集
可持续增长的速度对于企业经营来说是重要的因素。
持続可能成長スピードは企業経営にとって重要なファクターである。 - 中国語会話例文集
对她们来说,这是第一次在有线数字电视节目上的表演。
彼女たちにとって、これが初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスだ。 - 中国語会話例文集
这对她们来说是第一次在有线数字电视节目上的表演。
彼女たちにとって今回が初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスだ。 - 中国語会話例文集
虽然很忙,但是客人对我说谢谢我非常的高兴。
とても忙しいが、お客さんにありがとうと言われるととても嬉しいです。 - 中国語会話例文集
从机场到家里之间,他和我说了很多他在温哥华生活的事。
空港から自宅までの間、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
三个男生和两个女生在屋外看起来很开心地说着话。
三人の男の人と二人の女の人が屋外で楽しそうに話している。 - 中国語会話例文集
我觉得交到很多朋友对你来说是很棒的学习。
友達をたくさん作ることがあなたにとって一番良い勉強になると思います。 - 中国語会話例文集
因为这样的性格,我很不擅长与初次见面的人对话,还有在大家面前说话。
このような性格のため、初対面の人と話したり、人前で話すのは不得意です。 - 中国語会話例文集
因为这样的性格,我不善于和第一次见面的人说话或者在大家面前讲话。
このような性格なので、初対面の人と話したり、人前で話すのは不得意です。 - 中国語会話例文集
因为这样的性格,我无法与初次见面的人对话或者在大家面前说话。
このような性格なので、初対面の人と話したり、人前で話せません。 - 中国語会話例文集
劝说性广告试着让顾客了解某种商品的好处和可用性。
説得広告は、顧客にある製品の好ましさや有用性を納得させようとする。 - 中国語会話例文集
说到为什么喜欢这个科目,是因为能够挑战各种体育竞赛。
なぜこの科目が好きかというと、いろいろな競技に挑戦できるからです。 - 中国語会話例文集
到家之前,他和我说了很多在温哥华的生活。
家に着くまで、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
到回家为止,他和我说了很多在温哥华的生活。
家路に着くまで、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。 - 中国語会話例文集
他们在说如果还有90分钟的话她就能赶上国内航班了吧。
90分もあれば彼女は国内便に間に合うだろうと彼らは言っています。 - 中国語会話例文集
听说外公曾是自行车竞赛的选手,爷爷曾是棒球选手。
母方の祖父は競輪の元選手、父方の祖父は元野球選手だったそうです。 - 中国語会話例文集
我上司会根据自身情况而说不一样的话,所以不被下属信赖。
私の上司は、自分の都合で話を変えるので部下から信頼がない。 - 中国語会話例文集
因为她单方面地快速地说着,所以他甚至都没听清她的名字。
彼女は一方的に早口で喋ったため、彼は彼女の名前すら聞き取れなかった。 - 中国語会話例文集
她一个劲儿地说得很快,以至于他都没听清她的名字。
彼女は一方的に早口で喋ったので、彼は彼女の名前すら聞き取れなかった。 - 中国語会話例文集
由于她一个劲儿地不停说,于是他都没听清她的名字。
彼女は一方的に立て続けに話したので、彼は彼女の名前すら聞き取れなかった。 - 中国語会話例文集
术后康复治疗对于还在康复期的患者来说是非常重要的。
アフターケアは回復期の患者にとって非常に重要な役割を果たします。 - 中国語会話例文集
虽然听说日吉有好吃的拉面店,但是他不告诉我地方。
日吉に美味しいラーメン屋があるらしいが、彼は場所を教えてくれない。 - 中国語会話例文集
我觉得交很多朋友对你来说是最棒的学习。
友達をたくさん作ることがあなたにとって一番の勉強になると思います。 - 中国語会話例文集
我觉得结交很多朋友对你来说是最好的学习。
友達をたくさん作ることはあなたにとって最も良い勉強になると思います。 - 中国語会話例文集
我丈夫对我说想让我做炒饭,但是我因为不知道味道所以做不了。
夫から天津飯を作ってほしいと言われたが、味を知らなかったので作れなかった。 - 中国語会話例文集
他来不是说明他想向我们来拿钱的吗?
彼が来るということは、彼は私たちにお金の請求をするつもりではないのですか? - 中国語会話例文集
他来不是说明他想向我们来拿钱的吗?
彼が来るということは、彼は私たちにお金の請求をするつもりなのでしょうか? - 中国語会話例文集
为了提高转化率,我们进行了商品说明的改良。
コンバージョンレートを上げるべく、われわれは商品説明の改良を行った。 - 中国語会話例文集
虽然我只能用拙劣的英语来表达,但是我很高兴能和大家说话。
下手な英語でしか表現出来ませんが、みなさんと会話が出来て、とても嬉しいです! - 中国語会話例文集
因为我不怎么太擅长英语,所以请你用简单的英语慢点说。
英語があまり得意ではないので、簡単な英語でゆっくりと話して下さい。 - 中国語会話例文集
21世纪美术馆对于金泽市民来说是最亲近的美术馆。
21世紀美術館は金沢市民にとって最も身近な美術館です。 - 中国語会話例文集
海莴苣一般会被说是有着这样的生活环境。
アオサはこのような生活環を持っていることが一般的に言われています。 - 中国語会話例文集
这幅画对于我们来说,在所有的画作中毫无疑问是最重要的。
この絵は私たちにとって、すべての中で断然もっとも重要なものだ。 - 中国語会話例文集
能用电子邮件将能够说明这个商品性能和价格的东西发给我吗?
この商品の値段と性能を説明するものを電子メールで送ってもらえますか? - 中国語会話例文集
能用电子邮件将能够说明这个商品性能和价格的资料发给我吗?
この商品の値段と性能を説明する資料を電子メールで送ってもらえますか? - 中国語会話例文集
我想说的是因为诺亚遵从了神的声音,菜被当作了善人。
ノアは神様の声に従ったから、善人と認められた、と僕は言いたかったのです。 - 中国語会話例文集
我们为顾客提供了对他们来说最好的服务。
私達は顧客にとって一番いいサービスを提供する事ができました。 - 中国語会話例文集
作者让说英语母语的人检查过了原文的英语语法之类的东西了吗?
著者は原稿の英文法などをネイティブスピーカーにチェックしてもらいましたか? - 中国語会話例文集
衷心希望这次的旅行能成为对你来说很快乐的事情。
あなたにとって今回の旅が楽しいものとなりますよう心よりお祈り申し上げます。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |