意味 | 例文 |
「说」を含む例文一覧
該当件数 : 16311件
要是有人进来听到你用那样的口气跟我说话的话
もし誰かが立ち入ってあなたが私にむかってそんな口をきいているのを聞いたら - 中国語会話例文集
我不会忘记这对我来说是相当大的打击。
私はこれが私にとってとても大きな衝撃であったことを忘れることはないでしょう。 - 中国語会話例文集
当然,你可以从一般规则的角度对这个理论进行说明。
もちろん、君はこの理論について、一般的な法則から説明できるよね。 - 中国語会話例文集
拜托你不要说想当全职主夫什么的了,我的工资也没有那么多啊。
お願いだから専業主夫になりたいなんて言わないで、私の稼ぎはそんなに多くないの。 - 中国語会話例文集
我觉得人类总说什么“拯救地球”,简直太狂妄自大了。
人間が「地球を救う」なんて言うのは、思い上がりも甚だしいと思う。 - 中国語会話例文集
对于关心育儿的人们来说,有自己的孩子是很棒的事情。
育児に関心のある人たちにとっては、自分の子供を持つことは素晴らしいことだ。 - 中国語会話例文集
果断的坦白来承担责任对于你来说很难吗?
潔く白状して責任を問われることは、あなたにとって難しいですか? - 中国語会話例文集
对我来说比起延缓死亡,幸福地死去更为重要。
私にとっては死を先延ばしにすることよりも幸せに死ぬことが大切なのです。 - 中国語会話例文集
对于外国人来说在东京找工作变得越来越难了。
外国人にとって東京で仕事を探すのは益々難しくなってきている。 - 中国語会話例文集
虽然不想说扫兴的话,但是我对那个心存怀疑。
興ざめなことは言いたくないのですが、それについて私は少し懐疑的です。 - 中国語会話例文集
再说一次,我们为了支持你的事业会尽力的。
もう一度言いますが、私たちはあなたのビジネスをサポートするためにできる限りのことをします。 - 中国語会話例文集
确认附件,如果有进一步说明的必要请尽管吩咐。
添付ファイルを確認し、さらに説明が必要なようでしたらお申し付けください。 - 中国語会話例文集
据扫描仪的制造商说,解决问题应该需要花两到三周吧。
スキャナーのメーカーによると、問題を解決するには2、3週間かかるそうだ。 - 中国語会話例文集
他对在目前的财政状况下持续发放补助金的困难性进行了说明。
現在の財政環境での、補助金の継続の難しさを彼は説明した。 - 中国語会話例文集
我很感谢山田跟我说了关于这个职位的事。
私は山田さんがこのポジションに関する話をしてくれたことにとても感謝します。 - 中国語会話例文集
虽然对于我们来说不是问题,但那是在狗进入房子时发生的。
私たちにとって問題ではなかったけれど、それは犬が家に入った時に起きた。 - 中国語会話例文集
正如以上所说明的,我们必须设法改正这个问题。
上で説明したように、私たちはこの問題をどうにか修正しないといけない。 - 中国語会話例文集
对不起,说实话,我没能很好的理解你所关心的事情。
すみません、正直のところあなたの関心事がよく理解できませんでした。 - 中国語会話例文集
一位女士说“这是旧金山的历史上最棒的一天。”
「サンフランシスコの歴史の中でこれは最高の日だ。」と一人の女性が言った。 - 中国語会話例文集
你是不是说过你有兴趣想看看这项研究设施?
あなたはこの研究施設を見学することに興味があると言いましたか? - 中国語会話例文集
我不怎么会英语!哎!不知道该说些什么……啊啊啊啊啊!
私は英語が上手ではありません!ふう!なんと言えばいいかわからない……わああああ! - 中国語会話例文集
所以说你也是,来日本的时候请不要顾虑随时与我们联系。
だからあなたも、日本に来るときはいつでも私たちに遠慮せず連絡してください。 - 中国語会話例文集
可以想象的到,对他们来说告别是多么的困难的事。
想像できるように、彼らにとってお別れを言うことは大変なことです。 - 中国語会話例文集
他们说我们也有必要去校正一下2011年的数据。
彼らは私達は2011年のデータも校正する必要があると言った。 - 中国語会話例文集
我必须要变得更瘦吗?还是说有必要要再增加一些体重?
私はもっと細くならないといけませんか?それとも体重を増やす必要がありますか? - 中国語会話例文集
我想是有什么误会吧。我应该更彻底的说明的。
何か誤解があると思います。私はもっと徹底的に説明するべきでした。 - 中国語会話例文集
作者在最近的小说中描述了当今社会精神的匮乏
筆者は,最近の小説で,今日の生活の精神的な貧弱さを描いた。 - 中国語会話例文集
市民团体主张说开发商在这片区域过度盖房。。
市民団体は開発業者がその地域に家を建てすぎたと主張した。 - 中国語会話例文集
她不接受我的礼物,说那是过度补偿。
それは過補償だ、と言って、彼女は私の贈り物を受け取ろうとしなかった。 - 中国語会話例文集
当谁在生气或者难过的时候,难道你不应该说你应该冷静吗?
誰かが怒ったり悲しんだりしたとき、あなたは落ち着くべきだと言うでしょうか? - 中国語会話例文集
可能我说的有些过,我非常的喜欢我的爸爸!我的爸爸最好了!
私は言いすぎかもしれないけど、私はお父さんが大好きです!最高のお父さんです! - 中国語会話例文集
陆军的人说要把动物园里面的狮子呀老虎呀熊之类的危险动物全部杀掉。
陸軍は動物園にライオン、トラや熊といった危険な動物を全部殺すように言った。 - 中国語会話例文集
他虽然在上日本的英语学校,但是没有比我们说的或者写的更好。
彼は日本の英語学校に通ったが、私たちよりも上手に話したり書いたりできない。 - 中国語会話例文集
选择供应商对大多数的人来说是非常重要的讨论事项。
プロバイダーを選ぶときに、大多数の人にとってそれは重要な検討事項だ。 - 中国語会話例文集
约翰虽然想说做错了,但是绝对不会给她打电话。
ジョンは悪かったと言いたかったのに、彼女に絶対電話をかけなかった。 - 中国語会話例文集
管理层,比起女性的话来说更青睐于听男性的。
管理側は、女性よりも男性従業員の言うことにはるかに耳を傾けやすい。 - 中国語会話例文集
如果我之前一次话都没有和你说过的话请不要添加我为好友。
私と以前に一度も話したことがないなら、私を友達追加しないで下さい。 - 中国語会話例文集
参加了由旅行社举办的海外旅行的说明会。
旅行会社によって開催される、海外旅行の説明会に参加した。 - 中国語会話例文集
也有说在我们的宇宙形成之前时间和空间就存在了的科学家。
私たちの宇宙ができる前に時間と空間は存在していたと言う科学者もいる。 - 中国語会話例文集
我很急,特别是关于A我必须要说明自己的意见。
私は取り急ぎ特にAに関する自分の意見を説明しなければなりません。 - 中国語会話例文集
为了应募那个工作会被要求必须有会说日语的能力的吧?
その仕事に応募するためには日本語を話す能力が要求されているでしょうか? - 中国語会話例文集
对我来说开心的事情是观察生活在园子里面的小虫子。
私にとっての楽しみは、庭に住んでいる小さな生き物を観察することです。 - 中国語会話例文集
那个男孩应该可以自己洗自己的餐具,但是他的爸爸说了要帮他。
その男の子は食器を自分で洗うことができたはずですが、彼の父が手伝うと言いました。 - 中国語会話例文集
我以前学过日语,但是现在全忘了,连怎么说“嗨”都不知道。
以前日本語を学んだことがあるが、今は全て忘れてしまい、”hi”をどう言うかすらわからない。 - 中国語会話例文集
那张表用照片和文章对生产的顺序进行了简单明了的说明。
その表は写真と文章をわかりやすく用いて生産の手順を説明している。 - 中国語会話例文集
我不能够用英语表达自己想说的,那让你很烦恼。
私は英語で自分の言いたいことを表現することができず、それがあなたを煩わせている。 - 中国語会話例文集
就像我之前跟你说过的,那个工厂不能满负荷运转。
以前あなたに言ったように、その工場はフル稼動することができない。 - 中国語会話例文集
基列人要求想要渡约旦河的每一个人都要说“口令”。
ギレアデ人は、ヨルダン川を渡ろうとする人一人一人に「シボレテ」と言うよう求めた。 - 中国語会話例文集
像这样写信对我来说是第一次,所以有点紧张。
この様に私にとって手紙を書くのは初めてなので少し緊張しています。 - 中国語会話例文集
他们说明了杀精剂是怎样起作用的,以及什么情况下使用。
彼らは殺精子剤がどのように働くか、いつ使うべきかを説明した。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |