意味 | 例文 |
「起」を含む例文一覧
該当件数 : 10772件
例如,靠近一起的数据包更适合于聚合,使得数据包的重排序和可能的延迟均最小化。
例えば、近接したデータパケットは、データパケットの並び替えおよび可能なレイテンシが最小化されるように、統合により適している。 - 中国語 特許翻訳例文集
最小时间偏移量是两个载波的 OFDM符号的起始时间之间的不大于循环前缀长度的差异。
最小時間オフセットは、複数のキャリアからのOFDMシンボル間の開始の差であり、サイクリック・プレフィクスの長さを超えない。 - 中国語 特許翻訳例文集
小的时间偏移量意味着两个载波的 OFDM符号的起始时间之间的差异不大于循环前缀的长度。
小さな時間オフセットは、2つのキャリアからのOFDMシンボルの開始間の差が、サイクリック・プレフィクスの長さを超えないことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为简单起见,图2仅仅描述了针对单个用户请求R进行的过程。
簡潔にするために、図2は、単一のユーザ要求Rに関して実行される手順についてのみ説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 402中,设备 74唤醒无线电承载和通信接口 92,藉此从休眠状态 120转移到活跃状态 122。
402では、デバイス74は、無線ベアラ及び通信インターフェース92を起動し、これによって休止状態120からアクティブ状態122へ遷移する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15为可与并入有根据本发明的像素结构的图像传感器一起使用的成像系统的框图。
図15は、本発明による画素構造を組み込んだ画像センサとともに使われうる画像システムのブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图像形成装置 11中,开启电源开关的情况下,进行了启动时的规定的动作之后,成为待机模式。
画像形成装置11では、電源スイッチがオンされた場合に、起動時の所定の動作を行った後、待機モードとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,在运算处理部 32中,将处理 a1中求出的用户的位置坐标 Y作为起点合成向量 V1、V2,从而求正向向量 V12。
次に、演算処理部32では、ベクトルV1,V2を処理a1にて求めたユーザの位置座標Yを始点として合成し、正方向ベクトルV12を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
第 2方法判定将用户的位置坐标 Y作为起点的向量 V12的延长线是否与线段 L相交。
第2の手法は、ユーザの位置座標Yを始点とするベクトルV12の延長線が線分Lと交わるかどうかを判定するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 5所示,在图像形成装置 11中,若开启(on)电源开关,则进行规定的启动处理 (S1)。
図5に示すように、画像形成装置11では、電源スイッチがオンされると、所定の起動処理を行う(S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
起初,图6A所示的用于颜色匹配处理的3D-LUT 601被插值以具有4096个R、G和B值,从而生成图 10A所示的 LUT 1001(本实施例中的第一生成示例 )。
まず、図6(a)に示すカラーマッチング処理用の3D−LUT601を4096個のRGB値に補間して図10(a)に示すLUT1001を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,用户可以在控制器 150上按压“返回显示”按钮来发起监控模式。
例えば、ユーザは監視モードに入るために、コントローラ150の“ショーに戻る”ボタンを押下してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是图解本文中所描述的各方面能在其中起效的示例无线通信系统的框图。
【図11】図11は、本明細書に記載されたさまざまな態様が機能しうる無線通信システムを例示するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
应领会,在 UE 310是 eNB 330的 CSG的成员时,eNB 320可能导致类似的干扰。
UE310がeNB330のCSGのメンバである場合、同様の干渉がeNB320によって引き起こされる場合があることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
为简洁起见,无线通信系统 1100描绘一个基站 1110和一个移动设备 1150。
無線通信システム1100は、簡潔さの目的で、1つの基地局1110と1つのモバイル・デバイス1150とを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一个问题与丢失的广告所造成的广播内容项目中的间隙或中断有关。
他の問題は、失われた広告によって引き起こされるブロードキャスト・コンテンツ・アイテムにおける途切れや中断に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号干扰也可由位于附近的其它信号源或其它人为干扰导致。
信号干渉は、近くに位置する他の信号源、または他の人工干渉によって引き起こされることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集
来自在相同频率范围内操作的其它通信装置的信号可能导致干扰。
同じ周波数レンジ中で動作している他の通信デバイスからの信号が干渉を引き起こすことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替于干扰物体 119A,易出故障的通信服务可仅仅由基站 112A与移动装置 111B之间的距离导致。
干渉物119Aの代わりに、障害がある通信サービスが、単に基地局112Aとモバイルデバイス111Bとの間の距離に起因することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些位置中,所述信号的所述部分是同相的且相长地干扰,从而产生强信号。
いくつかのロケーションでは、信号の部分は同相であり、強め合う干渉を起こし、その結果、強い信号を生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
过程 650确定移动装置 111是否看起来正经历有问题的情形 (步骤 652)。
プロセス650は、ステップ652において、モバイルデバイス111が問題がある状況を経験しているように見えるかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些操作 500也可用于降低由其他类型的控制信息 (例如,UL-MAP)造成的开销。
これらの動作500はまた、他のタイプの制御情報(例えば、UL−MAP)によって引き起こされるオーバヘッドを低減するためにも利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14是用于基于用户的位置传送预先起草的消息的方法的流程图。
【図14】ユーザの所在場所に基づいて予め下書きされたメッセージを送信するための方法のプロセスフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15是用于基于用户的位置传送预先起草的消息的替换性方法的流程图。
【図15】ユーザの所在場所に基づいて予め下書きされたメッセージを送信するための代替方法のプロセスフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
出于简单起见,使用 SMS的文本消息接发能力作为示例来描述各种实施例。
単純化のために、様々な実施形態は、SMSのテキストメッセージング能力を一例として用いて説明される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在适当的确认之后,用户单元 16与远程用户单元 36C之间的会话 2被挂起。
適切な確認信号の後、ユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間のセッション2が保留される。 - 中国語 特許翻訳例文集
要注意,当恢复会话 1而挂起会话 2时,最初分配给会话 2的资源可再使用。
特に、セッション2に最初に割り当てられたリソースはセッション1が再開され、セッション2が保留される時に再利用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
再次假定会话 1是在用户单元 16(UE-A)与远程用户单元 36B(UE-B)之间延伸的会话,并且正在被挂起。
そしてまた、セッション1はユーザー要素16(UE-A)とリモートユーザー要素36B(UE-B)間で延びるセッションで、保留されていると仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选地,用户单元 16将首先发起活动会话、即会话 2的转移。
好ましくは、ユーザー要素16はアクティブセッション、つまりセッション2の転送を最初に開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,假定用户单元 16采取必要的动作来恢复会话 1以及将会话 2置于挂起 (步骤 244)。
次に、ユーザー要素16がセッション1を再開し、セッション2を保留するのに必要な動作を行うと仮定する(ステップ244)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个示例中,用户单元 16将检测需要从 MS 12到 CS14的域转移的条件,并且发起从 MS 12到 CS 14的域转移。
この例では、ユーザー要素16はMS12からCS14へのドメイン転送を必要とする条件を検出し、MS12からCS14へのドメイン転送を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果这种信息尚未提供,则 RUS 32R所发起的 Re-Invite消息可包含关于媒体网关 26的 SDP。
RUA32Rによって開始されたRe-Inviteメッセージは、そのような情報がまだ提供されてない場合はメディアゲートウェイ26のSDPを含んでいても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述示例中,当前正在由用户单元 16所支持的多个会话其中之一保持在挂起状态;
以上の実施例では、現在ユーザー要素16によってサポートされている複数セッションの中の一つが保留状態を維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
下一步骤 S20从接收到的当前帧分组 20的媒体帧 I22、P21至 P23中识别起始帧。
次のステップS20において、現在のフレームグループ20の受信したメディアフレームI22、P21〜P23間で開始フレームを識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,通常将起始帧 22识别为针对帧分组20接收到的最后一帧 I2。
従って、開始フレーム22は、通常、フレームグループ20に対して受信された最後のフレームI2として識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在实施例中,设备 200在媒体帧的帧分组的起始后的某处调收媒体流。
一実施形態において、装置200は、メディアフレームのフレームグループの開始後のどこかでメディアストリームに同調する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为清楚起见,下面参考图 4中所示的配置处理器 400对方法 500进行描述。
明確にするために、方法500は、図4に示されている構成プロセッサ400を参照して後述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在基于3GPP2的网络中,IID配置可以在 PPP的协商过程中进行。
例えば、3GPP2ベースのネットワークにおいて、IID構成はPPPに関する交渉手順中に起こる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了清晰起见,声码器解码器 60和声码器后处理块 64将被称作声码器解码器模块 66。
明確にするために、ボコーダ復号器60およびボコーダ後処理ブロック64を、ボコーダ復号器モジュール66と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户可通过拨打号码或通过应答传入的呼叫来起始话音呼叫,步骤102。
ユーザは、番号をダイアルすることによってまたは入ってくるコールに答えることによって音声コールを開始することができる(ステップ102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦用户起始了话音呼叫,便执行呈现展现运动的图形的动画程序,步骤 103。
いったんユーザが音声コールを開始すると、動きを見せるグラフィックを提示するアニメーションプログラムが実行される(ステップ103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于支持翻译者的功能可以与支持始发者的功能一起被包含在通信设备中。
翻訳者を支援する機能が、発信者をサポートする機能と共に、通信装置に組み込まれていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中,再接收方删除部 712判断为与“06-1234-5678”一起存储的用户名不是“ABC”,转移到步骤 S24的处理。
ここで、再宛先削除部712は、「06−1234−5678」と共に記憶されているユーザ名が「ABC」ではないと判断し、ステップS24へ処理を移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,将每一秒递增一地加起来的计数值显示在显示部分 191上。
表示部191には、例えば、1秒毎に1つずつカウントアップされたカウント値が表示されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于使滤波发生在基带变换之后的接收机装置,可以将前述配置应用在该接收机装置中。
そのような配置は、フィルタリングがベースバンドの変換の後に起こるような受信機装置中で利用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对包含在主存储器 706中的指令序列的执行引起处理器 704执行本文所描述的处理步骤。
メインメモリ706に含まれる命令のシーケンスの実行は、ここに記述される処理ステップをプロセッサ704に実行させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 4中可见两个虚线箭头 421,分别表示从第二线路 411在邻近线路 409和 413上引起的不需要的串扰。
図4では、それぞれが第2の線411から近傍線409、413上に誘導される不要なクロストークを示す2つの破線矢印421が見られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,当输入信号603为逻辑低电平时,第二FET 613将起作用,从而将输出605耦合到第二节点 625;
同様に、入力信号603が論理低レベルの場合、第2のFET613はアクティブになり、これにより出力605を第2のノード625に接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5为可与本发明的图像传感器组合件一起使用的成像系统的框图。
図5は、本発明の画像センサアセンブリとともに使用できる撮像システムのブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,电力状态判定部 102作为权利要求书记载的判定单元起作用。
すなわち、電力状態判定部102は、特許請求の範囲に記載の判定手段として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |