意味 | 例文 |
「路」を含む例文一覧
該当件数 : 11666件
评估器 108确定线路 106上的信号的信噪比 (SNR)且将 SNR与阈值 114进行比较。
評価器108は、ライン10上の信号のS/N比(SNR)を決定するとともに、SNRをしきい値114と比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
收发信机可以使用遗留天线集合 110和补充天线集合 112来创建基站 102与遗留 UE设备 106和补充 UE设备 108之间的下行链路和上行链路控制信道以及下行链路和上行链路数据信道。
送受信装置は、レガシー・アンテナ・セット110および補足のアンテナ・セット112を用いて、基地局102とレガシーUEデバイス106および補足のUEデバイス108との間で、ダウンリンクおよびアップリンク制御チャンネルとダウンリンクおよびアップリンク・データ・チャンネルとを形成しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述方法包括向移动站发送下行链路信号。
方法は、モバイル局に対してダウンリンク信号を送信することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
指令包括用于向移动站发送下行链路信号的代码。
命令は、モバイル局に対してダウンリンク信号を送信するためのコードを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于下行链路通信,GSM 900使用 935-960MHz频带 (基站至移动站 )。
ダウンリンク通信の場合、GSM(登録商標)900は、935〜960MHz帯域を使用する(基地局から移動局へ)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7C展示从图 6B的 picoFLO多路复用信道接收数据的终端。
【図7C】図6BのピコFLO多重チャネルからデータを受信する端末を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
将 picoLC指派给 picoFLO多路复用信道 600A或 600B中的每一信道。
ピコFLO多重チャネル600Aまたは600B中の各チャネルにはピコLCが割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一个配置,picoFLO服务器 325发射多路复用信道 600A作为广播。
1つの構成によれば、ピコFLOサーバ325は多重チャネル600Aをブロードキャストとして送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7C展示从 picoFLO多路复用信道 700接收数据的终端 (监视器 )。
図7Cに、ピコFLO多重チャネル700からデータを受信する端末(モニタ)を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
描述 1512至 1514是图 11中的步骤 S1107中产生的对象的向量路径描述。
記述1512〜1514は図11のステップS1107で生成されたオブジェクトのベクトルパス記述である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1所示,发送 /接收系统 100包括发送装置 101、发送信道 102和接收装置103。
図1に示されるように、送受信システム100は、送信装置101、伝送路102、受信装置103を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 FDD系统中,通信链路118、120、124和 126可使用不同频率进行通信。
FDDシステムでは、通信リンク118、120、124、126は、通信のために異なる周波数を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 406处,从所述 SFN翻转时间重新开始上行链路 HARQ操作。
406では、SFNロールオーバ時間からの再開アップリンクHARQ動作が再開される。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,UE可使用 SFN′以用于上行链路同步 HARQ的目的,其中 SFN′= SFN+f(UE_ID)。
例えば、UEは、アップリンク同期HARQの目的で、SFN’を使用する。 ここで、SFN’=SFN+f(UE_ID)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8示意了通过网络创建虚链路的另一方法;
【図8】ネットワークを通る仮想リンクを作成する別の方法を図解する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样地,EN D从核心边缘路由器 2、EN A、EN C和 EN E接收通告。
同様に、EN Dは、コアエッジルータ2、EN A、EN C、及びEN Eから公表を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具有最短距离 (跳数 L= 1)的通告是从核心边缘路由器 2接收的。
最短距離(ホップ数L=1)を伴う公表は、コアエッジルータ2から受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
核心边缘路由器还将其前缀注册至其 AR。
コアエッジルータは、また、自身のプレフィックス群を自身のARにも登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上行链路上,UE 110可将数据及消息发射到 eNB 122。
アップリンク上で、UE110は、データおよびメッセージをeNB122に送信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
动态开关 210耦合到包括第一查找表222的第一解码路径 220。
動的スイッチ210は、第1のルックアップテーブル222を含む第1の復号パス220に結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,码字 C1可经由第一解码路径 220或第二解码路径240而解码,解码量度 212可经更新以反映码字 C1的解码,且动态开关 210可使用经更新解码量度 212来选择经由第一解码路径 220还是第二解码路径 240解码下一码字 C2。
たとえば、コードワードC1は第1の復号パス220または第2の復号パス240を介して復号され、復号メトリック212は、コードワードC1の復号を反映するように更新され、動的スイッチ210は、更新された復号メトリック212を使用して、次のコードワードC2を第1の復号パス220を介して復号するか、または第2の復号パス240を介して復号するかを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,用于解码的所述第一装置和所述第二装置可包括启用数据存储和检索的其它结构 (例如,一个或一个以上存储器装置、寄存器、高速缓冲存储器、锁存器、触发器、状态机、可编程阵列或其它电路或电路装置、硬件、固件,或其任何组合 )。
代替的に、復号するための第1および第2の手段は、1つまたは複数のメモリデバイス、レジスタ、キャッシュ、ラッチ、フリップフロップ、状態機械、プログラマブルアレイ、あるいは他の回路または回路デバイスなど、データ記憶および検索を可能にする他の構造、ハードウェア、ファームウェア、あるいはそれらの任意の組合せを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据当前实施例,由于可能抑制向 IC芯片 216(或者换言之,非接触充电期间用于非接触通信的电路 )施加的载荷,所以即使当非接触充电状态长时间持续时,也可能防止用于非接触通信的电路受到损坏。 这意味着可安全地执行非接触充电。
本実施の形態によれば、非接触充電の際に、ICチップ216、すなわち非接触通信のための電気回路にかかる負荷を抑制することができるため、非接触充電の状態が長時間に亘る場合においても非接触通信のための電気回路が破壊されることを防止することができ、もって、非接触充電を安全に行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过这样做,由于可能抑制施加到 IC芯片216(或者换言之,非接触充电期间用于非接触通信的电路 )的载荷,所以即使当非接触充电状态长时间持续时,也可能防止用于非接触通信的电路受到损坏。 这意味着可安全地执行非接触充电。
これにより、非接触充電の際に、ICチップ216、すなわち非接触通信のための電気回路にかかる負荷を抑制することができるため、非接触充電の状態が長時間に亘る場合においても非接触通信のための電気回路が破壊されることを防止することができ、もって、非接触充電を安全に行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过这样做,由于可能抑制向 IC芯片 216(或者换言之,非接触充电期间用于非接触通信的电路 )施加的载荷,所以即使当非接触充电状态长时间持续时,也可能防止用于非接触通信的电路受到损坏。 这意味着可安全地执行非接触充电。
これにより、非接触充電の際に、ICチップ216、すなわち非接触通信のための電気回路にかかる負荷を抑制することができるため、非接触充電の状態が長時間に亘る場合においても非接触通信のための電気回路が破壊されることを防止することができ、もって、非接触充電を安全に行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过这样做,由于可能抑制向 IC芯片 816(或者换言之,非接触充电期间用于非接触通信的电路 )施加的载荷,所以即使当非接触充电长时间持续时,也可能防止用于非接触通信的电路受到损坏。 这意味着可安全地执行非接触充电。
これにより、非接触充電の際に、ICチップ816、すなわち非接触通信のための電気回路にかかる負荷を抑制することができるため、非接触充電の状態が長時間に亘る場合においても非接触通信のための電気回路が破壊されることを防止することができ、もって、非接触充電を安全に行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过这样做,即使当向可能没必要充电的 IC卡900传送具有 6.78MHz频率的信号时,也可能抑制向 IC芯片 906(或者换言之,用于非接触通信的电路 )施加的载荷。 这意味着可能防止用于非接触通信的电路受到破坏。
これにより、充電の必要がないICカード700に6.78MHzの周波数の信号が送信された場合においても、ICチップ906、すなわち非接触通信のための電気回路にかかる負荷を抑制することができるため、非接触通信のための電気回路が破壊されることを防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出根据一个实施例的上行链路传送突发的示范分组结构;
【図6】一実施形態によるアップリンク送信バーストの例示的なパケット構造の図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其他实施例中,参考信号是被路由到相位 -频率检测器 208的外部信号。
他の実施形態では、基準信号は、位相周波数比較器(PFD)208に送られる外部信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,所谓 1跳通信帧,例如,也可以是数据链路层的帧。
ここで、1ホップ通信フレームとは、例えば、データリンク層のフレームであっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,路由部 27把所生成的 1跳通信帧向发送部 28提供。
そして、ルーティング部27は、生成した1ホップ通信フレームを送信部28へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送部 28发送从路由部 27提供的 1跳通信帧。
送信部28は、ルーティング部27から与えられた1ホップ通信フレームを送信するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
反馈控制回路 38适于分析来自成像系统 18的图像。
フィードバック制御ループ38はイメージングシステム18からの画像を分析するべく構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当处于待机状态下时,控制部 106控制扫描信号控制电路 104,并且如图 11所示,从扫描信号控制电路 104每次一条线顺序地向各条扫描线 101输出导通信号 (电压 VgH信号 )。 然后,控制部 106每次一条线顺序地将连接到各条扫描线 101的各 TFT开关 4切换为导通,并且读出电荷。
制御部106は、待機状態の場合、スキャン信号制御回路104を制御して、図11に示すように、スキャン信号制御回路104から1ラインずつ順に各走査配線101にON信号(電位VgHの信号)を出力させ、各走査配線101に接続された各TFTスイッチ4を1ラインずつ順にONさせて電荷の取り出しを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
当检测到放射线的照射时,控制部 106在经过特定累积持续时间之后控制扫描信号控制电路104,并且使得从扫描信号控制电路104每次一条线顺序地向各条扫描线101输出导通信号。 从而,控制部 106通过扫描线 101将导通信号顺序地施加给 TFT开关 4的栅极 2。
制御部106は、放射線の照射を検出すると、所定の蓄積期間経過後に、スキャン信号制御回路104を制御してスキャン信号制御回路104から1ラインずつ順に各走査配線101にON信号を出力させ、TFTスイッチ4のゲート電極2に走査配線101を介して順次ON信号を印加する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据该示例性实施方式,独立于像素 20B的 TFT开关 4的切换状态,电信号通过放射线检测线 120流出。 因此,甚至在通过扫描信号控制电路 104向各条扫描线 101输出断开信号的断开时间段中,该示例性实施方式也能够通过用 X射线检测电路 130采样来检测放射线。
このように本実施の形態によれば、画素20BはTFTスイッチ4のスイッチング状態にかかわらず電気信号が放射線検出用配線120に流れ出すため、スキャン信号制御回路104により各走査配線101にOFF信号を出力しているオフ期間でも、X線検出回路130でのサンプリングにより放射線の検出が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在经过特定累积持续时间之后,控制部 106控制扫描信号控制电路 104,使得从扫描信号控制电路 104每次一条线顺序地向各条扫描线 101输出导通信号。 结果,控制部 106通过扫描线 101顺序地向 TFT开关 4的栅极 2施加导通信号。
制御部106は、放射線の照射を検出すると、リセット動作を停止して放射線検出素子10の各画素20Aに電荷を蓄積させ、所定の蓄積期間経過後に、スキャン信号制御回路104を制御してスキャン信号制御回路104から1ラインずつ順に各走査配線101にON信号を出力させ、TFTスイッチ4のゲート電極2に走査配線101を介して順次ON信号を印加する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在已经经过特定累积持续时间之后,控制部 106控制扫描信号控制电路104,使得从扫描信号控制电路104每次一条线顺序地向各条扫描线101输出导通信号。 结果,控制部 106通过扫描线 101顺序地向 TFT开关 4的栅极 2施加导通信号。
制御部106は、放射線の照射を検出すると、リセット動作を停止して放射線検出素子10の各画素20Aに電荷を蓄積させ、所定の蓄積期間経過後に、スキャン信号制御回路104を制御してスキャン信号制御回路104から1ラインずつ順に各走査配線101にON信号を出力させ、TFTスイッチ4のゲート電極2に走査配線101を介して順次ON信号を印加する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在像素阵列区域 11中的每一像素行,即相对于像素行一一对应地布置列电路 16,对从由垂直扫描电路 12通过垂直扫描选定的读出行中的各个像素 20经过垂直信号线 11输出的信号执行规定的信号处理,并且在信号处理之后临时地保持像素信号。
カラム回路16は、画素アレイ部11の例えば画素列ごとに、即ち画素列に対して1対1の対応関係をもって配置され、垂直走査回路12による垂直走査によって選択された読み出し行の各画素20から垂直信号線111を通して出力される信号に対して所定の信号処理を行うとともに、信号処理後の画素信号を一時的に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,实践中,毫米波信号发送线 9的频率特性也受影响。
しかしながら、実際には、ミリ波信号伝送路9の周波数特性も影響する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1中的 P光圈镜头101可以包括带有至少一个光学透镜的光学组件 105、带有至少两个光圈叶片 103的可调光圈、机械部件 (未示出 )、含有控制可调光圈的光圈叶片 103的电机的电子电路 104、以及通过接口 106与摄像机机身 102内的电子电路通信的装置。
図1のPアイリスレンズ101は、少なくとも一つの光学レンズを有した光学素子105、少なくとも二つの絞り羽根103を有した調整可能絞り、機械部品(図示せず)、調整可能な絞りの絞り羽根103を制御するためのモーターを含む電子回路104、およびカメラ本体102内の電子回路とインターフェース106を介して通信する手段を含んでなってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
该数目越高,在网络链路上流动的业务量越大。
数字が大きくなるほど、ネットワークのリンク上に流れるトラフィック量が大きくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7B示出可以被创建为与 PBB-TE隧道相对应的 OBP链路的表格。
図7Bは、PBB−TEトンネルに対応するよう設置されるOBPリンクのテーブルを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明的实施例,分类功能 70使得数据面能够在不要求 OBP链路的知识的情况下通过 OBP链路或逐跳链路来选择性地输出被同样寻址的业务以影响由路由功能 81进行的资源分配。
本発明の実施例によると、ソーティング機能70は、OBPリンクの知識がルーティング機能81によるリソースの割当てに影響を与えることを求めることなく、OBPリンク又はホップ毎のリンクを介しデータプレーンが同様にアドレッシングされたトラフィックを選択的に出力することを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,例如如果为逐跳链路 72提供服务的排队功能 76C具有为了在逐跳链路上的传输而存储的过量业务,则监视功能 80可以修改策略 78以促使附加业务流被从逐跳链路移动至 OBP链路 74中的一个。
例えば、ホップ毎のリンク72にサービスを提供するキューイング機能76Cが過剰なトラフィックをホップ毎のリンクにより伝送のため格納されている場合、モニタリング機能80は、さらなるトラフィックフローをホップ毎のリンクからOBPリンク74の1つに移動させるため、ポリシー78を変更してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
该方法包括选择用于上行链路传输的波形类型。
この方法は、アップリンク送信のための波形タイプを選択することを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该方法包括: 接收包括参考信号的上行链路传输。
この方法は、基準信号を含むアップリンク送信を受信することを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,具有特定波形类型的信号通过上行链路发送到基站 204。
さらに、特定の波形タイプを持つ信号が、アップリンクによって基地局204へ送信されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以在上行链路上使用单载波频分多址 (SC-FDMA)波形。
例えば、単一キャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)波形が、アップリンクで使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据另一个例子,可以在上行链路上使用正交频分多址 (OFDMA)波形。
別の例によれば、直交周波数分割多元接続(OFDMA)波形が、アップリンクで利用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |