意味 | 例文 |
「这个」を含む例文一覧
該当件数 : 7027件
这个节目对他追踪记录,介绍着他的魅力。
この番組は彼を追ったドキュメンタリーで、彼の魅力を紹介している。 - 中国語会話例文集
这个说明就是这篇论文的最重要的要点之一吧。
この説明こそがこの論文の最も重要なポイントの一つであろう。 - 中国語会話例文集
这个说明就是这篇论文中最重要的要点之一吗?
この説明こそがこの論文の最も重要なポイントの一つであろうか。 - 中国語会話例文集
这个说明难道不是这篇论文的最重要的要点之一吗?
この説明こそがこの論文の最も重要なポイントの一つではないだろうか。 - 中国語会話例文集
因为这个地方有很多草地和树木,所以能令人放松。
この場所は敷地内にたくさんの芝生や木があるのでとてもリラックスする。 - 中国語会話例文集
这个附近经常有扒窃发生,你有什么线索吗?
この近所で万引きがしばしば起こっているのですが、あなたは何か心当たりはありませんか? - 中国語会話例文集
这个图形看起来非常的漂亮是因为它是以黄金分割比例构成的。
この図形は非常に美しく見えるが、これは黄金分割比率で構成されているためである。 - 中国語会話例文集
参加这个节目后,对日本人的印象发生改变了吗?
このプログラムに参加後、日本人に対する印象は変わりましたか。 - 中国語会話例文集
虽然这个季度的业绩可能会很差,但是下个季度应该没问题吧。
今季は業績が悪いかもしれないが来季はたぶん大丈夫だろう。 - 中国語会話例文集
短跑如果不坚持跑的话,就算想要久违地跑一次也没有这个心情。
ジョギングって、継続的にやらないで久しぶりにやろうとすると、なかなか気が乗らない。 - 中国語会話例文集
这个月的营业业绩状况良好,绩效工资也会上涨吧。
今月は営業成績が好調だったので、業績給がアップするだろう。 - 中国語会話例文集
这个管理板除去临时工,所有的员工都在使用。
この管理板はパートタイマーを除く全ての従業員が使用しています。 - 中国語会話例文集
这个公司用优良的技术生产者纯度99.99%以上的高纯度原料金属。
この会社では、優れた技術力により99.99% 以上の高純度地金を生産している。 - 中国語会話例文集
我想让孩子参加这个露营,还有名额吗?
このキャンプに子供を参加させたいのですがまだ定員に空きはありますか。 - 中国語会話例文集
我想让我的孩子参加这个露营,名额已经满了吗?
このキャンプに私の子供を参加させたいのですが定員はいっぱいですか。 - 中国語会話例文集
通过这个工作,我学到了要向会计事务所提供什么样的资料。
この仕事を通して、どのような書類を監査法人に提出するのかを学ぶことができた。 - 中国語会話例文集
读这个书的话,你会学到很多有关日本文化的知识。
この本を読みなさい、そうすれば日本の文化についてたくさん学ぶことができます。 - 中国語会話例文集
这个在日本的店里有卖的,但是好像还不向海外送货。
これは日本にあるお店で販売されていますが、海外への発送をしていないそうです。 - 中国語会話例文集
虽然这个在日本的店里有卖的,但是好像还还不往国外发送。
これは日本にあるお店で販売していますが、海外への発送をしていないそうです。 - 中国語会話例文集
因为这个月比平时的加班时间要长,所以应该可以拿到略多的加班费。
今月はいつもより残業時間が長かったので、多めに残業手当がもらえそうだ。 - 中国語会話例文集
这个保密协议是ABC电脑和XYZ物流间缔结的合约。
この守秘義務契約はABCコンピュータとXYZロジスティックの間で締結されたものである。 - 中国語会話例文集
说到为什么喜欢这个科目,是因为能够挑战各种体育竞赛。
なぜこの科目が好きかというと、いろいろな競技に挑戦できるからです。 - 中国語会話例文集
到达后过几天这个货物会自动被退回到日本?
到着してから何日経過するとこの貨物は自動的に日本へ戻されますか? - 中国語会話例文集
所以,我认为到了这个年纪一定要做真心想干的事。
だから、この歳になって本当にやりたいことを絶対やろうと思った。 - 中国語会話例文集
专业型事业暗示了在这个竞争激烈的市场中成功的一种可能性。
特化型事業はこの激しい市場の中で成功する一つの可能性を示唆する。 - 中国語会話例文集
如果她没尽力的话,要引进这个可能会更困难吧。
彼女の尽力がなかったら、これの導入はより困難であっただろう。 - 中国語会話例文集
我相信这个题目对所有的参加者而言都很亲切。
このテーマは参加者全員にとって親しみのあるものだと思われます。 - 中国語会話例文集
这个活动是成为在世界上大显身手的主持人的跳板。
このイベントは、世界的に活躍するプレゼンターへの登竜門となります。 - 中国語会話例文集
你能想象我为什么在这个年龄开始学英语了吗?
この年齢でなぜ私が英語の勉強を始めたのかあなたは想像できますか? - 中国語会話例文集
如果您在这个时间范围内发送了邮件的话,能重新发送一次吗?
もしもあなたが、この時間帯にメールを送られているようでしたら、再送していただけますか。 - 中国語会話例文集
为了暑假中也能学习这个科目,请您在家里也进行指导。
夏休み中にこの学科を勉強するようにご家庭においてもご指導ください。 - 中国語会話例文集
这个业务的最大的优点就是,业务继续性很高这件事。
この環境の最大の利点は、業務継続性が非常に高いという事です。 - 中国語会話例文集
能用电子邮件将能够知道这个商品性能和价格的东西发给我吗?
この商品の値段と性能が分かるものを電子メールで送ってもらえますか? - 中国語会話例文集
能用电子邮件将能够说明这个商品性能和价格的东西发给我吗?
この商品の値段と性能を説明するものを電子メールで送ってもらえますか? - 中国語会話例文集
能用电子邮件将能够说明这个商品性能和价格的资料发给我吗?
この商品の値段と性能を説明する資料を電子メールで送ってもらえますか? - 中国語会話例文集
这个提案手法不会给司机增加负担还能抑制交通堵塞。
この提案手法はドライバーに負担をかけることなく渋滞を抑制することができる。 - 中国語会話例文集
并且在大部分的这个之中检测出了NDM-1遗传因子。
さらにそれらのほとんどからメタロベータラクタマーゼ遺伝子は検出された。 - 中国語会話例文集
这个网页的技术分析的说明对于我这样的初学者来说也很易懂。
このサイトのテクニカル分析の説明は、初心者の私にもわかりやすくなっている。 - 中国語会話例文集
读了这个故事,最让我佩服的是她的温柔和凛然的力量。
この話を読んで、一番感心したことは彼女の優しさと凛とした強さです。 - 中国語会話例文集
为了抓住这个新时代的映像,需要进行彻底的市场分析。
この新しい世代のイメージをつかむには、徹底した市場分析が求められる。 - 中国語会話例文集
我不能从他那里感觉到他真的想进入这个公司的热情。
彼からは本当にこの会社に入りたいという熱意が感じられない。 - 中国語会話例文集
这个新建住宅的重要事项说明书可以在几天之内准备好。
この新築住宅の重要事項説明書は数日で用意できます。 - 中国語会話例文集
从这个区域人口统计中可以读出很有意思的趋势。
この地域の人口統計から興味深い傾向を読み取ることができる。 - 中国語会話例文集
这个问题有必要在股东大会的时候根据非常决议来进行决定。
この問題は株主総会の特別決議により決定する必要がある。 - 中国語会話例文集
这个宾馆虽然有着殖民时代风格的外观可是内部装潢却完全不同。
このホテルはコロニアル様式の外観を持つが、内装は違う。 - 中国語会話例文集
这个相片里的人,穿着一件非常帅气的七分长大衣呢。
この写真の人、かっこいいスリークォーターレンクスの上着を着ているね。 - 中国語会話例文集
这个摇滚乐队正是为了那个电视节目而一时结成的超级乐团。
そのロックバンドはそのテレビ番組のためだけに一度だけ結成されたスーパーグループだ。 - 中国語会話例文集
这个女士粗棉布短裤有配套的T恤。
この女の子用のダンガリーショーツには、おそろいのTシャツがついています。 - 中国語会話例文集
很遗憾,这个大学里没有一个日本学生。
残念なことに、この大学には日本人学生は一人も所属していない。 - 中国語会話例文集
对我来说节日庆典不过是这个城市的诸多活动之一。
私にとって祭は町にたくさんあるイベントのひとつにすぎませんでした。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |