意味 | 例文 |
「这」を含む例文一覧
該当件数 : 30212件
这里,“变焦”是相机参数的一个示例,并且该参数可变以获得目前所示的参考平面。
「ズーム」とは、カメラのパラメータの一例であり、どのパラメータを可変すれば現在の基準面になるかを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果比较器204检测到这两个地址之间是匹配的,则比较器 204将使能信号提供给读地址计数器 203。
そして、比較器204でアドレスの一致が検出されると、読み出しアドレスカウンタ203に、イネーブル信号を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果比较器 214检测到这两个地址之间是匹配的,则比较器 214将使能信号提供给读地址计数器 213。
そして、比較器214でアドレスの一致が検出されると、読み出しアドレスカウンタ213に、イネーブル信号を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在包括发射器和接收器的收发器中,一个这样的问题是发射器发射的信号泄漏入接收器中。
送信器及び受信器を有する送受信機内について、一つの問題として送信器の送信信号が受信器に漏れることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此指出,在 eNB-到 -RN链路内的 TDM或者 FDM控制或者这两者的组合能够得到支持。
なお、eNB−RNリンク内にTDMまたはFDM制御、または両方の組み合わせがサポートされることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在 LTE Rel-8中,这些时间 -频率资源占据子帧中的最先的若干 OFDM码元。
例えば、LTE Rel−8では、これらの時間−周波数リソースはサブフレームにおいて第1の幾つかのOFDMシンボルを占有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这个假设下,浮动控制信道的起始位置能够被设为早至第 4个码元。
この仮定の下では、フローティング制御チャネルの開始位置は早ければ第4番目のシンボルに設定されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制信道的占据带宽是 12个子载体的倍数,这与 RB中的子载体的数目相同。
制御チャネルの占有された帯域幅は、12のサブキャリア(RBにおけるサブキャリアの数と同じ)の倍数である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这有助于防止用户错误地信任 PC是安全的,而实际上该 PC是不安全的。
これは、実際にPCが保護されていない場合に、ユーザーが誤ってPCを保護されているものとして信頼することを防ぐことを補助できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,由于个性化数据 616不会保存在 PC 110上,简化了对用户 112的隐私的维护。
この場合において、個人化データ616は、PC110において残存しないため、ユーザー112のプライバシーを維持することが容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
按这种方式,用户 112将不会由于使用非遵守 (non-compliant)软件而违反许可条款。
この方法で、ユーザー112は、未対応のソフトウェアを使用することによりライセンス条項に違反することはないであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这些实施例的一些中,使用带内控制来管理设备。
これらの実施形態のいくつかにおいて、インバンドのコントロールがデバイスを管理するために使われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这些实施例的一些中,通过利用 ACL功能提供全局功能,来控制交换机。
これらの実施形態のいくつかにおいて、スイッチは、グローバルな機能を提供するために、ACL機能を使って、コントロールされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面提出对于一个或多个方面的简化概要,以给出对这些方面的基本理解。
以下で、1つまたは複数の態様の基本的理解を与えるために、そのような態様の簡略化された概要を提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
后续的图 2A、3A、4A和 5A提供了对这些容量属性利用的类别进行监测的细节。
以下の図2A、図3A、図4Aおよび図5Aに、これらの容量属性利用カテゴリの各々を監視するための詳細を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
多址这一概念是一种信道分配方法,允许多个用户接入共同的通信链路。
多元接続の概念は、共通通信リンクへの複数ユーザアクセスを可能にするチャネル割振り方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集
以这种方式来每次构建一个多播树是耗时的并且计算上密集。
このように1つずつマルチキャストツリーを構築することは、時間がかかり、計算的に集中するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过使用这些通信链路,接入终端 102可以与系统 100中的各个节点通信。
これらの通信リンクを使用することによって、アクセス端末102は、システム100中の様々なノードと通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为解决这个问题,将为隧道 142定义单独的子安全联盟 (CSA)。
この問題に対処するために、トンネル142のために別個のチャイルドセキュリティアソシエーション(CSA)を定義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,当经由指定隧道接收到分组时,根据策略来转发该分组。
従って、パケットが所定のトンネルを介して受信されると、そのパケットはポリシーに基づいて転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用这种技术,接入终端 102可以按顺序尝试连接每个 IP地址。
この技法を使用して、アクセス端末102は、各IPアドレスへの接続を連続的に試みることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如果使用这种技术,单个安全网关不大可能经常受到“冲击”。
従って、この技法を使用した場合、単一のセキュリティゲートウェイが常に「ヒット」する可能性は低くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些模块的功能还可以用本文所教导的某种其它方式实现。
これらのモジュールの機能は、本明細書で教示する方法とは別の何らかの方法で実装することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用标为 S1、S2、S3、S4、S5、S6、S7、S8、S9、S10、S11、S12的乘法器使这些消息与局部标量值相乘。
これらのメッセージは、S1、S2、S3、S4、S5、S6、S7、S8、S9、S10、S11、S12として示す乗算器を使用してローカル・スカラ値を掛けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以使用下文就图 6a至 6c描述的方法之一来计算这些定标因子。
スケーリング係数は、図6a〜6cに関して以下に説明する手法のうちの1つを使用して計算されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
严格地讲,最大时间长度时间长度 T3的延迟波发生于信道中,这样时间长度 T1就必须设置成大于时间长度 T3加上 T2/2的时间长度。
厳密には伝搬路により最大T3の遅延波を生じることから、T1はT2/2にT3を加えた時間より大きくする必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的实施例对于每个所跟踪用户可具有一个代理,这在图 2中能够看到。
本発明の実施形態では、図2に示すように、ユーザ1人につき1人のエージェントを有してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个模块取用户 A 105与用户 N之间交互的原始数据,并且从其中提取相关元数据。
このモジュールは、ユーザA 105とユーザNとの間の相互作用を表す原データから関連メタデータを抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,这些云表示从用户 A 105的观点来看的用户之间关系的上下文。
これらクラウドは、ユーザA 105から見た場合のユーザ間の関係のコンテキストを表していることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里基于与图 5中所示布置的比较来描述现有技术的 MFP与实施例的 MFP之间在特有特征上的差异。
ここでは、特に、この実施例の特徴と従来例のMFPとの差異について、図5に示した構成と比較しながら説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这一处理的内容与在日本专利公开待审2004-220584号中公开的内容基本上相同并且将在下文中对其加以描述。
この処理は、基本的には特許文献2で開示されている内容と同じであり、以下の通りである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这一实施例中,利用对当前像素与先前输入像素之间差值进行编码的定长 DPCM压缩处理作为压缩处理。
なお、この実施例では、圧縮処理に前入力画素との差分値をコード化する固定長DPCM圧縮処理を採用している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这样不进行背景层的低分辨率化的情况下,能够避免背景层的画质的劣化。
このように背景レイヤの低解像度化を行なわない場合には、背景レイヤの画質の劣化を回避できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,控制部 27选择与从用户接受的图像形成处理中的托盘 ID对应的转换曲线。
このようにして、制御部27は、ユーザから受付けた画像形成処理におけるトレイIDに対応する変換カーブを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种方法中,用聚集框环绕最大检出物体,比如面部。
この方法は、検出した顔などの物体の中で一番大きいものをフォーカス枠で囲うようにする方法である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,将从不同的视点观看三维空间中的对象物 200时的图像称为“视差图像”。
このように、3次元空間におけるオブジェクト200を異なる視点から見た場合の画像を「視差画像」という。 - 中国語 特許翻訳例文集
在更优选的实施例中,距离 550是大约 0.064个波长,这可以获得至少 45dB的电隔离度。
さらなるより好ましい実施形態では、距離550は、少なくとも45dBの電気的遮蔽を達成できる約0.064波長である。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面给出对一个或多个实施例的简要概述,以提供对这些实施例的基本理解。
以下は、1または複数の実施形態の基本的な理解を与えるために、これら実施形態の簡略化された概要を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,动态地分配这些指状物,以实现多个频率载波的改进的解调。
したがって、複数の周波数キャリアの改善された復調を達成するために、これらフィンガが、動的に割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,这可以是基于根据一个或多个所接收的信号 (例如,导频信号 )对 PER的测量。
これは、例えば、(パイロット信号のような)受信された1または複数の信号に基づいてPERを測定することに基づきうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
CSR 404可以可选择地重复频率或信道的一部分,其中,期望的信号通过这些频率或信道被发送到载波接收机滤波器 406。
CSR404は、所望の信号が送信されるチャネルまたは周波数の一部を、キャリア受信機フィルタ406へ選択的に反復しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以将数据流的调制符号提供给 TX MIMO处理器 820,TX MIMO处理器 820可以进一步 (例如,针对 OFDM)处理这些调制符号。
データ・ストリームの変調シンボルは、(例えば、OFDMのために)変調シンボルを処理するTX MIMOプロセッサ820に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 9,示出了动态地分配宽带接收机的资源以便对通过这些资源所接收的信号进行解调的系统 900。
図9を参照して、受信した信号を復調する広帯域受信機のリソースを動的に割り当てるシステム900が例示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这可以允许确定用于对同时接收的信号进行解调的最佳资源分配。
これによって、同時に受信された信号を復調するための最適なリソース割当を決定することが可能となりうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,由于用于循环移位增量参数的值减小,因此可用资源的数量可以增加。
このため、巡回シフトデルタパラメータのために用いられる値が小さくなるのに従い、利用可能なリソースの数が増加することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,信号检测单元 206检测在发送装置 100的载波分配单元 108中确定的分配方法。
このように、信号検出部206により、送信装置100のキャリア割り当て部108で決定された割り当て方法が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,将参考图 3详细地描述包括在发送装置 100中的载波分配单元 108。
ここで、図3を参照しながら、送信装置100が有するキャリア割り当て部108の構成について、より詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了这个目的,设备 204和 205使用来自用于评估信号的评估设备 203的公共数据。
この目的のため、装置204と205は、信号の評価をする評価装置203から得られるデータを共通に用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些附图不应被理解为限制本发明,而是意在仅为示例性的。
これらの図面は、本開示を限定するように解析されるべきではなく、単に具体例であると意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用这种安排,使得 LAG 2内多个链路 8的存在对对等 CS 6相应的 MAC客户端是透明的。
この配置によれば、LAG2内の複数のリンク8の存在は、ピアCS6の夫々のMACクライアントの夫々にとってトランスペアレントにされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |