「述」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 述の意味・解説 > 述に関連した中国語例文


「述」を含む例文一覧

該当件数 : 17722



<前へ 1 2 .... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 .... 354 355 次へ>

34.如权利要求 33所的计算机可读介质,其中,所代码用于对所数据的选定数据元素进行转换。

34. 前記コードは、前記データの選択データ要素を変換するように構成される、請求項33に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.如权利要求 1所的方法,其中,所确定多个区段包括: 确定所多个区段,以使得有总共 N个区段。

4. 前記複数のバケットを識別することは、合計N個のバケットがあるように、前記複数のバケットを識別することを含む請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 4所的方法,其中,所确定区段组包括: 确定所区段组,以便构成总共 n个区段组,每一个区段组包括 m个区段,其中,N= n*m。

5. 前記バケットグループを識別することは、前記バケットグループを識別して、グループ毎にm個のバケットを含む、合計n個のバケットグループを形成することを含み、N=n*mである請求項4記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.如权利要求 19所的装置,其中,所处理器被配置为: 确定所多个区段,以使得有总共 N个区段。

22. 前記プロセッサは、合計N個のバケットがあるように、前記複数のバケットを識別するように構成されている請求項19記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

23.如权利要求 22所的装置,其中,所处理器被配置为: 确定所区段组,以便构成总共 n个区段组,每一个区段组包括 m个区段,其中,N= n*m。

23. 前記プロセッサは、前記バケットグループを識別して、グループ毎にm個のバケットを含む、合計n個のバケットグループを形成するように構成されており、N=n*mである請求項22記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

31.如权利要求 28所的计算机可读介质,其中,所代码被配置为: 确定所多个区段,以使得有总共 N个区段。

31. 前記コードは、合計N個のバケットがあるように、前記複数のバケットを識別するように構成されている請求項28記載のコンピュータ読み取り可能媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

为实现前和相关目的,所主张标的物的一个或一个以上方面包含在下文充分描且在所附权利要求书中特别指出的特征。

先のおよび関連する目的を達成するために、特許請求される主題の1つまたは複数の態様は、以降で完全にべられかつ特許請求の範囲で特に指摘される特徴を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

30.根据权利要求 18所的移动计算设备,其中所至少一个包处理目的地包含所应用程序处理器。

30. 前記少なくとも1つのパケット処理宛先は、前記アプリケーションプロセッサを備える請求項18に記載のモバイルコンピューティング装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

32.根据权利要求 31所的设备,其进一步包含用于在所用于尝试匹配的装置的操作之前对所所识别的包执行链路层处理的装置。

32. マッチングを試行する前記手段のオペレーションの前に、前記識別されたパケットについてリンク層処理を実施する手段をさらに備える請求項31に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

39.根据权利要求 38所的设备,其中所用于识别的装置包含用于识别由所经联机计算装置传达的包的装置。

39. 識別する前記手段は、前記テザードコンピューティングデバイスによって通信されるパケットを識別する手段を備える請求項38に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


侧音反馈通知器耦合到用于基于所通知信号将反馈信号提供到用户的通知装置,所反馈信号可为可听、视觉或触觉信号。

側音フィードバック通知器は、可聴、画像または触覚信号である場合のある通知信号に基づいて、フィードバック信号をユーザに提供するための通知デバイスに結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,所指令集包括用于基于发送到通知装置的所通知信号将反馈信号提供到所用户的代码。

加えて、命令のセットは、通知デバイスに送信された通知信号に基づいて、フィードバック信号をユーザに提供するためのコードを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如先前在其它图的论中所描,声码器解码器模块 66的输出可由加法器70加到通知信号 94。

他の図の考察において前したように、ボコーダ復号器モジュール66の出力は、加算器70によって通知信号94に加算される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于根据对帧进行编码或解码的所方法的实施例之一对所帧进行编码或解码的装置。

当該装置は、上のフレームを符号化あるいは復号化する方法の実施形態のうちの1つに従ってフレームを符号化あるいは復号化する手段を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.如权利要求 3所的成像设备,其中所本征值是所梯度协方差矩阵的两个本征值中较小的一个。

4. 前記固有値は、勾配共分散行列の2つの固有値のうち、小さなほうの固有値であることを特徴とする請求項3記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过参考以下的详细描可以更好地理解由所列举的权利要求定义的主题,所详细描应当结合附图来阅读。

列挙された特許請求範囲により定義される主題は、添付図面と併せて読むべきである以下の詳細説明を参照することによりさらに良く理解され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10示出了发送器 1003和只具有五条位线的示例性总线 1005,所总线 1005包括中央线路 1007、(对于所中央线路而言的 )两个最近邻 1009以及与所中央线路“隔一线”的两条线路 1011。

図10には、送信機1003と、中心線1007、2本の最近傍線1009(中心線に対して)、および中心線から「2つ向こうの」2本の線1011を含む5本のビット線だけを有する例示的なバス1005と、を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

的 2008年 12月1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请描的群组成员功能便于 ALM会话的形成。

した2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671に記載されているグループメンバーシップ機能は、ALMセッションの形成を容易にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

的 2008年 12月 1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请中描了一例用于在 ALM会话中形成本地网络和 ALM节点的方法。

ALMセッションにおいてローカルネットワークおよびALMノードを形成する方法の一例は、上した2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671に記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.根据权利要求 11所的图像捕获装置,其中所捕获的所多个图像与所变焦因数成反比。

13. 請求項11に記載の画像取込みデバイスであって、取り込まれる前記複数の画像が前記ズーム率に反比例することを特徴とする画像取込みデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.如权利要求 1所的方法,还包括: 通过所接收者设备,向被呼叫方显示所呼叫者属性消息的内容。

7. 前記受信装置を介して、前記発呼者の属性メッセージの内容を前記被呼者に表示するステップを更に含む、請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理电路 306经配置以处理所经解码的信号 328以便基于包括于所视频数据位流中的信息而选择多个滤波程序 304中的特定滤波程序。

処理回路306は、ビデオ・データ・ビットストリームに含まれる情報に基づいて、複数のフィルタ304のうちの特定のフィルタを選択するために、復号信号328を処理するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第四模块,用于通过使用相应的标识符估计所第二链路,并从所接收的信号中消除所第二链路,来消除所第二链路。

第4のモジュールは、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去する。 - 中国語 特許翻訳例文集

给出了用于通过使用相应的标识符估计所第二链路,并从所接收的信号中消除所第二链路,来消除所第二链路的模块。

第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去するための手段が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三模块,用于响应所反馈,对传输进行调整,以使所第一链路和所第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。

第3のモジュールは、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算平台用于响应所反馈,对传输进行调整,以使所第一链路和所第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。

コンピューティングプラットフォームは、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了实现前和有关的目的,一个或多个方面包括下文所完全描和权利要求书中具体指出的特征。

のおよび関連する目的を達成するために、1つまたは複数の態様は、以下で十分に説明され、特に特許請求の範囲で指摘される特徴を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

下文描和附图详细描了某些说明性方面,但是,下文描和附图是仅仅说明可采用这些方面之基本原理的一些不同方法。

以下の説明および添付の図面は、いくつかの例示的な態様を説明し、態様の原理が使用され得る様々な方法のほんの数例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.根据权利要求 20所的装置,其中,所计算平台还用于: 通过对所发射的调制符号进行软估计,来估计所第二链路。

22. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、送信された変調シンボルのソフト推定により前記第2のリンクを推定する、請求項20に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

23.根据权利要求 20所的装置,其中,所计算平台还用于: 通过对所发射的调制符号进行重复估计,来估计所第二链路。

23. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、前記送信された変調シンボルの反復推定により前記第2のリンクを推定する、請求項20に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

28.根据权利要求 20所的装置,其中,所计算平台还用于: 消除所第二链路的控制信道干扰。

28. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、前記第2のリンクの制御チャネル干渉を除去する、請求項20に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

33.根据权利要求 20所的装置,其中,所计算平台还用于: 消除所第二链路的业务信道干扰。

33. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、前記第2のリンクのトラヒックチャネル干渉を除去する、請求項20に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

单元 (例如,模块、代码集 )508,用于从所节点接收反馈,其中所反馈表示所节点从所接收的信号中消除第一链路和第二链路中的一个的能力。

該ノードで受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示す該ノードからのフィードバックを受信するための手段(たとえば、モジュール、コードセット)508が備えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了实现前和有关的目的,一个或多个实施例包括下文详细描和权利要求书中具体指出的特征。

した目的および関連する目的を達成するために、1または複数の実施形態は、後に十分に記載され、特許請求の範囲において特に指摘されている特徴を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下面的描中,为便于解释,给出了大量具体细节,以便提供对一个或多个实施例的全面理解。

次の記では、説明の目的のために、多数の特定の詳細が、1または複数の実施形態についての完全な理解を提供するために記される。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.如权利要求 12所的传输控制协议发送控制方法,在所设定步骤中,在服务开始时或间歇业务产生时,设定所传输控制协议发送控制信息。

14. 前記設定ステップでは、サービス開始時、又は間欠トラフィック発生時に、前記TCP送信制御情報を設定する請求項12記載のTCP送信制御方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供本概是为了以简化的形式介绍将在以下详细描中进一步描的一些概念。

この「課題を解決するための手段」は、以下の「発明を実施するための形態」の中でさらに説明する諸概念の抜粋を、単純化した形で紹介するために提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机接收下行链路信号,所下行链路信号是所发送的信号的失真拷贝,并且携带多个接收抽样块。

受信機は、送信された信号の歪んだコピーであり、受信されたサンプルの複数のブロックを担持するダウンリンク信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 5所的方法,其中在频域中产生所参考信号且所参考信号具有仅在一个频段中的振幅。

10. 前記基準信号が、周波数領域において生成され、また1つの周波数ビン中のみで振幅を有する、請求項5の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.根据权利要求 5所的方法,其中在时域中执行 (e)中的所产生,且其中在频域中执行 (h)中的所变换。

14. (e)における前記生成することが時間領域において実行され、(h)における前記変換することが周波数領域において実行される、請求項5の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求1至4中任一项所的信息处理设备,其特征在于,所信息处理设备包括所图像处理设备。

6. 前記情報処理装置が前記画像処理装置であることを特徴とする請求項1乃至4のいずれか1項に記載の情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.根据权利要求 11至 14中任一项所的信息处理方法,其特征在于,所信息处理设备包括所图像处理设备。

16. 前記情報処理装置が前記画像処理装置であることを特徴とする請求項11乃至14のいずれか1項に記載の情報処理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了上实施例,通过参考附图以及研究如下详细说明,其他实施例将变得明显。

の実施形態に加えて、さらなる実施形態が、図面を参照することによって及び以下の詳細な記を研究することによって明らかになるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过结合附图描的示例性实施例的详细描,本发明将更容易理解,其中:

本発明は、以下に提示される例示的な実施形態の詳細な記を添付の図面とともに考慮することから、より容易に理解されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

Zhao的美国专利申请2003/0213892描了一种用于识别图像之间的运动的方法,其中所图像的各部分之间的运动不同。

米国特許出願第2003/0213892号において、ツァオは、画像の部分間で動きが異なる画像の間で動きを特定する方法を記している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 18的例子中,由于提供了模拟包络检测器 233,如稍后所,解调器 234的配置不同于图 12中的解调器 134的配置,如稍后所

図18の例の場合、アナログ包絡線検波部233が設けられたことにより、復調部234の構成が、後するように、図12の復調部134とは異なったものとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 1所的方法,其中针对在所多用户通信系统中的每一个受害用户,所动态规划法中的每一步骤被独立地执行。

5. 動的プログラミングアプローチ中のステップの各々は、マルチユーザ通信システム中の各被害者ユーザについて独立して行われる、請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

17.如权利要求 15所的方法,其中对于在所系统中的每个受害用户,所动态规划法中的每一步骤被独立地执行。

17. 動的プログラミングアプローチ中のステップの各々は、システム中の各被害者ユーザについて独立して行われる、請求項15の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 4所的电动移动体,其中所安全令牌控制能够进行读取的时间,使得无法以短于预定时间的时间间隔连续读取所认证信息。

5. 前記セキュリティトークンは、所定時間より短い時間間隔で連続して前記認証情報が読み出されないように読み出し可能な時間を制御する、請求項4に記載の電動移動体。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的特征在于,上存储装置管理部通过每个上存储装置的独立的处理来管理上存储装置。

本発明の特徴は、前記記憶装置管理部は、前記記憶装置を前記記憶装置毎の独自のプロセスによって管理することを要旨とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 .... 354 355 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS