「述」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 述の意味・解説 > 述に関連した中国語例文


「述」を含む例文一覧

該当件数 : 17722



<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 354 355 次へ>

为了图示,方框 543示出了客户系统产生与内容描符所描的内容相关的需求数据。

例証すると、ブロック543は、クライアント・システムがコンテンツ・ディスクリプタによって記されたコンテンツと関係するデマンド・データを生成することを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

简单地参考图 10,示出了用户分类一些电影的例子,如内容描符 701所描的那样。

図10を簡単に参照して、コンテンツ・ディスクリプタ701に記されている通り、ユーザが複数の映画の中から幾つかを分類する例が示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1所的方法,其中所数据无线电资源和所控制无线电资源在基站处被分配。

5. 前記データ無線リソースおよび前記コントロール無線リソースは基地局で割り当てられることを特徴とする請求項1に記載のユーザ端末の無線リソースを用いるフレーム送信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

15、根据实施例 11-14中任一实施例所的 WTRU,其中,所处理器被配置成不将已经被传输但未被否定应答的 RLC PDU包括在所总的数据量中。

15.プロセッサは、伝送されたが、否定応答されていないデータRLC PDUの合計量を算入しないように構成される、実施形態11〜14のいずれかに記載のWTRU。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了上面说描的,可以以硬件、软件、固件或者其组合来实现结合实施例所描的任何其他逻辑框、电路和算法步骤。

以外に、実施形態に関して説明した他の論理ブロック、回路、およびアルゴリズムステップは、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはそれらの組合せで実装でき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 9所的方法,其中 b)包括基于所接收装置的地理位置选择所第二数字广播信道。

10. ステップb)は、前記受信デバイスの地理的位置にもとづいて前記第2デジタル放送チャンネルを選択するステップをさらに含む請求項9の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了通过上文所描的解码方法来避免错误传播和实施复杂性,在下文描根据一些方面的解决方案。

した復号方法に伴う誤りのある伝送および実施の複雑さを回避するために、いくつかの態様にしたがって、以下に解決法が記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

为实现前和相关目的,所一个或一个以上方面包含在下文中充分描且在所附权利要求书中特别指出的特征。

上記の、および関連する目的を達成するために、1つ以上の態様は、以下に十分に説明され、特許請求の範囲で特に指摘されている特徴を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.根据权利要求 19所的方法,其进一步包含在所接收 MAC包与用于发射所一个或一个以上响应的发射时间之间的时间周期期间休眠。

22. 前記MACパケットを受信することと、前記1つ以上の応答を送信する送信時間との間の時間期間の間に、スリープすることをさらに含む請求項19記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

33.根据权利要求 30所的设备,其进一步包含用于在所接收 MAC包与用于发射所一个或一个以上响应的发射时间之间的时间周期期间休眠的装置。

33. 前記MACパケットを受信することと、前記1つ以上の応答を送信する送信時間との間の時間期間の間に、スリープする手段をさらに具備する請求項30記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


2.如权利要求 1所的装置,其特征在于,在任何给定时刻,所多个收发机有子集处于接收机模式,并且所多个收发机有子集处于发射模式。

2. 任意所定の時点において前記複数のトランシーバの部分組は受信機モードにあり、前記複数のトランシーバの部分組は送信モードにある請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.如权利要求 5所的装置,其特征在于,所接入终端可自主地切换到所接入点支持的任何频率信道。

6. 前記アクセス端末は、前記アクセスポイントによってサポートされるいずれかの周波数チャネルに自律的に切り替わることができる請求項5に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.如权利要求 1所的装置,其特征在于,所多个收发机还被配置成处理所多个空间流以供与多个节点通信。

8. 前記複数のトランシーバは、複数のノードと通信するために前記複数の空間ストリームを処理するようにさらに構成される請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.如权利要求 10所的装置,其特征在于,所多个收发机之中的每一个还包括放大器以及在所放大器与该收发机相应天线之间的带通滤波器。

12. 前記複数のトランシーバの各々は、増幅器と、前記増幅器とその各々のアンテナとの間のバンドパスフィルタと、をさらに備える請求項10に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

18.如权利要求 1所的装置,其特征在于,所多个收发机之中的每一个包括含有滤波器的接收机,所滤波器能独立于至少一个其他滤波器地调谐。

18. 前記複数のトランシーバの各々は、少なくとも1つのその他のフィルタと独立して同調可能なフィルタを備える受信機を備える請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

25.如权利要求 24所的方法,其特征在于,所接入终端可自主地切换到所接入点支持的任何频率信道。

25. 前記アクセス端末は、前記アクセスポイントによってサポートされるいずれかの周波数チャネルに自律的に切り替わることができる請求項24に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

34.如权利要求 31所的方法,其特征在于,所处理包括带有放大和带通滤波的发射,其中所放大包括可变增益放大。

34. 前記処理することは、増幅すること及びバンドパスフィルタリングすることを有することを伴って送信することを備え、前記増幅することは、可変利得増幅することを備える請求項31に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

44.如权利要求 43所的装置,其特征在于,所接入终端可自主地切换到所接入点支持的任何频率信道。

44. 前記アクセス端末は、前記アクセスポイントによってサポートされるいずれかの周波数チャネルに自律的に切り替わることができる請求項43に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一示例中,所装置还包括移相器,可操作地连接到所至少一个基带调制器以提供所两个信号间的π/2相移。

別の例では、装置は、上記少なくとも1つのベースバンド変調器に動作可能に接続された、上記2つの信号間でπ/2位相シフトを与えるための位相シフタをさらに備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

17.根据权利要求 16所的方法,其中响应于模式选择器 (22)的选择,所与通信相关的信息被用于向所组件 (38)发送命令信号。

17. 前記モードセレクタ(22)の選択に応答して、前記通信関連情報を使用して前記コンポーネント(38)へコマンド信号を送信する、ことを特徴とする請求項16に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,参照图 16A至 16D描在该实施例中产生的电子文档数据 310中使用上元数据作为关键字搜索对象的示例。

次に、本実施例で作成された電子文書データ310に対し、前したメタデータをキーワードとしてオブジェクトを検索する例について図16を用いて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,当对象是“线条画”或“表”对象时,不需要步骤 S1107中产生的向量路径描来产生透明框,使得可从存储单元 211删除向量路径描

このとき、当該オブジェクトが『線画』、『表』オブジェクトである場合、ステップS1107で生成されたベクトルパス記は透明枠生成には不要であるため、記憶部211から削除することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如后所,在配置于 Y方向前后的侧壁部件 14a、14b设置有第一引导部件 51和第二引导部件 52,所第一引导部件 51和第二引导部件 52用于支承扫描托架并对扫描托架进行引导。

Y方向前後に配置された側壁部材14a,14bには、後するように、走査キャリッジを支持案内するための第1ガイド部材51および第2ガイド部材52が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

以与上液晶显示面板 2相同的方式,下文中描的线偏振片分别固定到前快门眼镜 6的入射面和输出面。

上記のようなシャッター眼鏡6の入射面および出射面にも、上記液晶表示パネル2と同様、入射面および出射面にそれぞれ、以下に説明する直線偏光板が貼り合わせられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然已经参照实施例和修改示例描了本发明,但是本发明不限于上实施例和前修改示例,但是可以作出各种修改。

以上、実施の形態および変形例を挙げて本発明を説明したが、本発明はこれらの実施の形態等に限定されず、種々の変形が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

下文中结合附图所阐的详细描意欲作为对本发明的示范性实施例的描,且无意表示可实践本发明的仅有实施例。

添付した図面に関連して以下に説明する詳細な説明は、本発明の例示的な(exemplary)実施形態として意図しており、本発明を実施できる唯一の実施形態を表していることは意図していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此方法中,在自从所接入终端发射初始 BSR以来的选定时间量之后且在满足数据条件时,可从所接入终端重新发射所 BSR。

この方法では、アクセス端末が最初のBSRを送信してから、選択された期間後に、かつデータ条件が満たされた場合、アクセス端末からBSRが再送信されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为所 AT 122′在从所 AT 122′发射数据之前等候接收 UL许可,且所 UL许可是在BS接收到 BSR之后发射的,所以可防止 AT 122′在 BSR丢失的情况下发射数据。

AT122’は、AT122’からデータを送信する前に、UL許可を受信することを待ち、このUL許可は、BSRの受信後に、BSによって送信されるので、もしもBSRが喪失した場合、AT122’は、データの送信を禁止されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 402处,识别系统帧编号 (SFN)翻转时间,其中所 SFN翻转时间为 SFN从第一值切换到第二值的时间,其中所第二值小于所第一值。

402では、システム・フレーム数(SFN)ロールオーバ時間が識別される。 ここで、SFNロールオーバ時間は、SFNが第1の値から第2の値に切り換わる時間であり、第2の時間は、第1の時間よりも短い。 - 中国語 特許翻訳例文集

32.如权利要求 25所的方法,其特征在于,还包括通过将控制信息与频域 PN序列进行码复用来传送包括所控制信息的所数据分组通信。

32. 周波数領域のPNシーケンスを用いたコード多重化によって制御情報を具備する前記データパケット通信を送信することをさらに具備する、請求項25の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.如权利要求 1所的方法,其中所第一函数和所第二函数是在后期制作中所使用的颜色转换函数。

6. 前記第1の関数および前記第2の関数がポスト・プロダクションにおいて使用される色変換関数である、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所的系统,其中所第二解码路径经配置以使用比所第一解码路径少的平均功率。

2. 前記第2の復号パスは、前記第1の復号パスよりも少ない平均電力を使用するように構成される、請求項1のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.根据权利要求 10所的方法,其中所第一部分包括可变长度编码方案的至少第一码字,且其中所后续部分包括可变长度译码方案的至少第二码字。

13. 前記第1の部分は、可変長符号化スキームの少なくとも第1のコードワードを含み、前記後続部分は、可変長コーディングスキームの少なくとも第2のコードワードを含む、請求項10の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如稍后所描的,非控制兼容设备126通过与端子扩展装置 127相组合将能够被电力管理装置 11所管理,并将成为上设备的实例。

しかし、後するように、端子拡張装置127との組み合わせることで、電力管理装置11の管理を受けられるようになり、上記機器の一例となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下文中,将会描如下的示例,在其中,由稍后将要描的证书指定处理 (参考图 3)使得在启动处理开始时通过证书 ID“C2”指示的证书和应用程序 A1已经相互对应。

ここでは、後の証明書指定処理(図3参照)が行われた結果、起動処理の開始時点で、既にアプリケーションA1と証明書ID「C2」が示す証明書とが対応付けられている場合を例に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

给纸辊 111将插入到外壳 10中的介质 P经由在后面被描的成像辊 113a和图像读取支撑板 11b传送到通过图像拾取单元 12的介质 P的成像位置。

給紙用ローラ111は、筐体10に挿入された媒体Pを、後の撮像用ローラ113aおよび後の画像読取支持板11bを介して、撮像ユニット12による媒体Pの撮像位置に搬送するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所,本实施例中所的结构使得可以针对垂直方向上交替配置的第一像素和第二像素,分别对每四个像素以四个像素进行平均。

この様に本実施形態でべた構成により、垂直方向に交互に並ぶ第1の画素と第2の画素について、それぞれ4画素毎に4画素ずつ加算平均することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所,本实施例中所的结构使得可以针对垂直方向上交替配置的第一像素和第二像素,分别对每六个像素以四个像素进行平均。

この様に本実施形態でべた構成により、垂直方向に交互に並ぶ第1の画素と第2の画素について、それぞれ6画素毎に4画素ずつ加算平均することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.如权利要求 1所的图像处理装置,其中,所设置单元利用每个像素的深度值来设置所基准范围。

6. 前記設定部は、前記画像の各画素の奥行き値を用いて、視差量の前記基準範囲を設定することを特徴とする請求項2に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在对于根据本实施例的频率偏移系统的仿真分析的前中,假设毫米波信号发送线 9的频率特性在发送频带的范围内是平的。

ここで、本実施形態の周波数シフト方式についての前のシミュレーション解析の説明では、ミリ波信号伝送路9の周波数特性が、伝送帯域範囲内では平坦であるものと仮定していた。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管上面已经使用其实施例描了本发明,但是本发明的技术范围不限于前实施例中描的范围。

以上、本発明について実施形態を用いて説明したが、本発明の技術的範囲は前記実施形態に記載の範囲には限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 1所的无线通信系统,其特征在于,所分配部将所参考信号分配到不同的分配无线资源中。

7. 前記割当部は、前記参照信号を異なる割当無線リソースに割り当てることを特徴とする請求項1から請求項6のいずれかに記載の無線通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,上构成的无线基站装置和移动终端装置在后的各实施方式中,无需具有所有功能模块以及部分功能模块的功能。

なお、上記構成した無線基地局装置及び移動端末装置は、後する各実施態様において、全ての機能ブロック及び機能ブロックの一部の機能を備える必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 5所的图像处理设备,其特征在于,所表示水中与水深相对应的白点轨迹的轴能够基于由所估计单元所获得的水深信息而改变。

6. 前記水中時の水深に応じた白点軌跡を表す軸は、前記推定手段により得られた水深情報を基に変更可能であることを特徴とする請求項5に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求1所的方法,其中,被确定的所信号性能参数是在所WDM光信号的一个信道中的合计功率。

6. 請求項1の方法であって、前記決定される信号性能パラメータが、前記WDM光信号の1つのチャンネル内の集積された出力である、ことを特徴とする方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如上所,除了将光信道监控器的功能与如上所的光开关集成之外,还可以将光信道监控器的功能直接地与其他装置集成。

例えば、前のように、光チャンネルモニタの機能は上記した光スイッチの他に他のデバイスと直接統合されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机可读介质包括用于选择用于上行链路传输的波形类型的代码,其中,所波形类型是从一组可能的波形类型中选择的,所一组可能的波形类型包括:

コンピュータ読取可能媒体は、アップリンク送信のための波形タイプを選択するためのコードを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为实现上目的和相关目的,一个或多个实施例包括下面将要充分描和在权利要求中具体列明的各个特征。

した目的および関連する目的を達成するために、1または複数の実施形態は、後に完全に説明され、特許請求の範囲において特に指摘された特徴を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.如权利要求 1所的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息包括: 从所接收机设备接收所信息。

3. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、前記情報を前記受信機デバイスから受信することを含む請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.如权利要求 1所的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息包括: 在所发射机设备处本地确定所信息。

7. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、前記送信機デバイスにおいて前記情報をローカル的に決定することを含む請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 354 355 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS