意味 | 例文 |
「送」を含む例文一覧
該当件数 : 23211件
RF收发器 508提供:
RFトランシーバ508は、周波数偏移、受信したRFシグナルのベースバンドへの変換、およびベースバンド伝送シグナルのRFへの変換を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,即便在 CQI中报告的 SNR高,不过两个信道仍可能足够相关,它们不适合用于 MIMO传输。
その結果として、CQIで報告されたSNRが高かったとしても、2つのチャネルに十分な相関がある場合、MIMO伝送には適切でないであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种上行链路控制信道可由无线终端 30用于报告下行链路信道质量以及请求重传。
このようなアップリンク制御チャネルは、無線端末が、ダウンリンクチャネル品質報告および再送要求のために使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于动态分配,至少一个预留的 HARQ进程 ID被选择性地用于传输数据。
この動的割り付けに基づきデータを送信するために、予約されたHARQプロセスIDの少なくとも1つが選択的に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是有效利用 HARQ进程进行半持续和动态数据传输的过程的流程图。
【図4】半永続的および動的データ送信についてHARQプロセスを効率的に利用するための手順のフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTE的物理层包括正交频分多址 (OFDMA)及多输入和多输出 (MIMO)数据传输。
LTEの物理的レイヤは、直交周波数分割多重アクセス(OFDMA)並びに複数入力及び複数出力(MIMO)データ送信を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
节点 B 110向 UE 120分配确定的时间 /频率资源并告知 UE 120关于要使用的传输格式。
ノードB110は、ある時間/周波数リソースをUE120に指定し、そしてどの送信フォーマットを使用すべきかUE120に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
影响被动态调度的上行链路的调度决策被经由下行链路中的 PDCCH传送至 UE 120。
ダイナミックにスケジュールされるアップリンクに影響するスケジューリング判断は、ダウンリンクにおいてPDCCHを経てUE120に通信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体而言,广播可以规定在为 PUCCH区分配的 RB中不允许 SRS传输。
より詳細には、ブロードキャストは、PUCCH領域に対して割り当てられたRBではSRS送信が許されないことを指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,在步骤 1130中,当 SRS与不支持 SRS传输的带宽重叠时,对 SRS进行截短 (truncate)。
次いで、ステップ1130において、SRS送信をサポートしない帯域巾にSRSが重畳するときにSRSが裁断される。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.权利要求 3的发射机,其中所述查找表的索引是所述比特组的值。
4. 前記ルックアップテーブルのインデックスは、前記ビットグループの値である、請求項3に記載の送信機。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.权利要求 11的方法,还包括: 根据时间频率码 (TFC),确定多个 OFDM符号的传输顺序。
12. 時間周波数コードに従って、前記複数のOFDMシンボルの送信シーケンスを決定するステップを更に含む、請求項11に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
13.权利要求 12的方法,其中在不同的子波段中发射多个 OFDM符号。
13. 前記複数のOFDMシンボルは、それぞれ異なるサブバンドで送信される、請求項12に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在农村环境中,可能期望部署半波间隔线性阵列并将波束形成用于数据传输。
田園部の環境では、半波長間隔の線形アレイを配備して、ビーム形成法を用いてデータ伝送することが望ましい場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如图 5~ 7所示,RB可以由时间上的 18个相邻子载波 (频率门 (bin))乘 6个 OFDM相邻码元组成。
例えば、RBは、図5乃至7に示すように、18の隣接副搬送波(周波数ビン)×6つの隣接OFDMシンボルから時間において構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
数据部分向被“指配”成在该 RB上接收下行链路分配的用户发射信息。
データ部は、そのRBでダウンリンク割当を受信するように「割り当てられた」ユーザへ情報を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 5~ 7中,多个时间 -频率片中的每一个包括相同数目的子载波和相同数目的导频元素。
図5乃至7では、複数の時間−周波数タイルには、各々同じ数の副搬送波及び同じ数のパイロット要素が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
将若干个 (两个至四个 )CIC消息传输组合能够大大地改善可靠性。
幾つかの、例えば、2乃至4のCICメッセージ送信を組み合わせると、信頼性を大きく改善できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
将甚至更大数目 (例如,五个至十二个 )的 CIC消息传输组合将允许支持更大尺寸的小区,达到 100km。
更により大きな数の、例えば、5乃至12のCICメッセージ送信を組み合わせると、100kmまでの更に大きなサイズのセルをサポートできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于将以专用导频可用性发射的 ALC而言,优选的方法是波束形成。
専用パイロット・ユーザビリティで送信されるALCの場合、好適な方法は、ビーム形成である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 2A中,通常被称为有 GPS时钟能力的 BTS的基站收发信台 (BTS)14-18被指定为“GSP时钟获取级”11。
図2Aでは、一般的にGPSクロックを利用可能なBTSと称される基地局送受信器(BTS)14〜18が、「GSPクロック取得ステージ」11と指定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
PSC是固定的 256-码片序列,其在每个 2560-码片时隙的前 256个码片期间被传输。
PSCは、それぞれの2,560チップのスロットの最初の256チップの間に伝送される、固定された256チップのシーケンスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个基站传输一个 SSC以及每个时隙的前 256个码片中的 PSC(16个 SSC中的每一个和 PSC是正交的 )。
各基地局が、各スロットの最初の256チップ内のPSCと共に、1個のSSCを伝送する(16個のSSCのそれぞれとPSCとは直交する)。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个基站传输对应于包含基站的扰码的码组的一个 SSC序列 (每帧 15个 SSC)。
各基地局が、その基地局のスクランブル符号を含む符号群に対応する、1個のSSCシーケンス(フレームにつき15個のSSC)を伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然来自 B-1的广播传输可以是定向的,但是该传输仍然可能被不同于 A-2的设备所接收。
B−1からのブロードキャストが指向性送信であっても、A−2以外のデバイスによって受信される可能性はある。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,设备 A-1可能足够接近设备 B-1的传输包络使得 A-1也接收到消息。
例えば、メッセージを受信可能な程度にA−1がデバイスA−1がデバイスB−1の送信エンベロープの近傍にある場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个终端经由前向和反向链路上的传输与一个或多个基站通信。
各端末は、順方向リンクおよび逆方向リンク上の送信によって、1つまたは複数の基地局と通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在 TDD系统中,每个客户端或 AT RL传输在 AP处被接收时可能需要时间对准。
しかしながら、TDDシステムでは、各クライアントまたはATのRL送信は、APにおいて受信されるとき時間的に整列させられる必要が生じ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是图解接收机 (发射机 )中时基控制的一种示例性实现的一般性架构框图。
【図3】図3は、受信機(送信機)におけるタイミング制御の1つの典型的実装を例示する一般的アーキテクチャーのブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
14.权利要求13的OFDM发射机,其中查找表的任何两个不同的行包括不同的至少两个码元。
14. 前記ルックアップテーブルの任意の2つの異なる行は、少なくとも2シンボルの差を含む、請求項13に記載のOFDM送信機。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 21是在主桥接设备处的处理的第二示例实施例的高层流程图。
【図21】マスター・ブリッジング・デバイスにおける処理の第二の例示的な実施形態の高レベルの送信フローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 22是在主桥接设备中转发远程确认 (ACK)的高层流程图。
【図22】マスター・ブリッジング・デバイスにおけるリモート受け取り確認(ACK: acknowledgement)転送の高レベルのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,来自站 A的全向发射可能会对附近的其它站造成干扰。
しかしながら、局Aからの全方向送信は、近隣のその他の局に対して干渉を引き起こす可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
接入点 230可以作为向接入点 220转发业务的实体。
アクセスポイント230は、アクセスポイント220にトラフィックを転送するエンティティとして行動することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
站 310可以使用多个 (T)天线单元 320a到 320t来进行数据发射和接收。
局310は、データの送信及び受信に関して複数(T)のアンテナ要素320a乃至320tを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
站 350可以使用多个 (R)天线单元 352a到 352r来进行数据发射和接收。
局350は、データの送信及び受信に関して複数(R)のアンテナ要素352a乃至352rを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理器 334还可以确定无线介质和 /或所接收传输的其它特性。
プロセッサ334は、無線媒体及び/又は受信された送信のその他の特性を決定することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于数据发射,交换机 434a将调制的信号从调制器 436a连接到所选择组中的天线单元。
データ送信に関しては、スイッチ434aは、変調器436aからの変調された信号を選択された組内のアンテナ要素に結合する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于数据发射,组合器 462a从交换机 464a接收信号并向交换机 452a、452b和 452c提供该信号。
データ送信に関しては、結合器462aは、スイッチ464aから信号を受信し、前記信号をスイッチ452a、452b及び452cに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
站 310还可以使用全向天线向未知位置的站发射帧。
局310は、全方向性アンテナを用いて不明な位置に所在する局にフレームを送信することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
站 310可以经由站 310的每一个可用定向天线从目标站 350接收传输。
局310は、局310において利用可能な指向性アンテナの各々を介して対象局350から送信を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于数据接收,站 310可以估计从目标站 350所接收传输的信号质量。
データ受信に関しては、局310は、対象局350からの送信の受信された信号の品質を推定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据所接收的传输可以从一组天线中选择定向天线 (模块 714)。
指向性アンテナは、受信された送信に基づいて一組のアンテナから選択することができる(ブロック714)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,站通过使用 RTS/CTS交换可以预留一定量的时间用于在无线介质上进行传输。
さらに、局は、RTS/CTS交換を用いることによって無線媒体における送信に関する一定量の時間を予約することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
请求的持续时间可以覆盖需要发射未决数据和相关信令的时间量。
要求された継続時間は、待機中のデータ及び関連づけられたシグナリングを送信するために必要な時間量をカバーすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
站 A经由全向天线向接收站 B发射包括请求的持续时间在内的 RTS帧 (模块 1014)。
局Aは、要求された継続時間を含むRTSフレームを全方向性アンテナを介して受信局Bに送信する(ブロック1014)。 - 中国語 特許翻訳例文集
站 B从发射站 A接收 RTS帧,并确定该 RTS帧的目的地 /接收方 (模块 1114)。
局Bは、RTSフレームを送信局Aから受信し、このRTSフレームの意図される行先/受信者を決定する(ブロック1114)。 - 中国語 特許翻訳例文集
站 B选择最接近 RTS帧到达方向的定向天线,其中 RTS帧到达方向是发射站 A的方向 (模块 1122)。
局Bは、送信局Aの方向である、RTSフレームの到着方向に最も近い指向性アンテナを選択する(ブロック1122)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 6所示,帧612的传输使得,该帧不与 BS_proc时间 604和 UE_proc时间 616交迭。
図6に示すように、フレーム612の送信は、フレームが、BS_proc時間604及びUE_proc時間616とオーバラップしない。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收机 501和天线 504连接,该天线接收来自多个扇区 /小区的基站发射机的下行链路信号。
受信機501は、複数のセクタ/セル基地局送信機からのダウンリンク信号を受信するアンテナ504に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |