「送」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 送の意味・解説 > 送に関連した中国語例文


「送」を含む例文一覧

該当件数 : 23211



<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 464 465 次へ>

接着,邮件网关 106等待向邮件转发服务器 105的邮件再发,如果变成能够再发的状态,则返回到步骤 516。

次に、メールゲートウェイ106はメール転サーバ105へのメール再信待ちになり、再信できる状態になれば、ステップ516へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将服务器 11的传部 102的信息收发目的地切换为控制终端 22的传部303(S2007),继续设备的使用 (S2008)。

そして、サーバ11の転部102の情報の受信先を制御端末22の転部303に切り換え(S2007)、デバイスの使用を継続する(S2008)。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,切换中继终端 21的传部 202的信息收发目的地 (S2107),停止控制信息的传 (S2108)。

その後、中継端末21の転部202の情報の受信先を切替え(S2107)、制御情報の転を停止する(S2108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以及基于所述多个输出条件,传所述发用文件夹中存储的一个以上的文件。

前記転部は、前記複数の出力条件に基づき前記信用フォルダに格納された1以上のファイルを転する。 - 中国語 特許翻訳例文集

引导器 61A至61C并排设置在原稿输路径 103的宽度方向上。

各搬ガイド61A〜61Cは、それぞれ原稿搬路101の原稿搬方向に直交する方向(以下、幅方向と称す。)に並設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S210中设定了高品质再现功能设备的数目 H时,发设备 100计算用于发的传输速率 (S214)。

ステップS212において高再生機能装置数Hが設定されると、信装置100は、信転レートを算出する(S214)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S230中设定了高品质再现功能设备的数目 M时,发设备 100计算用于发的传输速率 (S232)。

ステップS230において高再生機能装置数Mが設定されると、信装置100は、信転レートを算出する(S232)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,发设备 100可以包括可附接到发设备 100以及可从发设备 100拆除的记录介质 156。

また、信装置100は、信装置100から着脱可能な記録媒体156を備えることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,发设备 101包括运动图像压缩编码单元121、冗余编码单元 122以及 RTP(实时传协议 )发单元 123。

図1に示されるように、信装置101は、動画像圧縮符号化部121、冗長符号化部122、およびRTP(Realtime Transport Protocol)信部123を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 7必须分离从第一和第二发机 1A和 1B发的信号。

受信機7では、第1信機1A及び第2信機1Bから信された信号を分離しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集


已经给您寄出了申请书,请填写必要事项后通过邮递或者传真寄回。

申込書を郵でおりしましたので、必要事項を記入の上、郵で返していただくかFAXで信していただければ結構です。 - 中国語会話例文集

因此,在声音再现设备 600中,发数字声音数据 (多声道声音信号 )被分离成应通过发信道 400A发的第一声音数据和应通过发信道 400B发的第二声音数据。

そのため、上述の音声再生装置600では、信デジタル音声データ(マルチチャネル音声信号)が、伝路400Aで伝すべき第1の音声データおよび伝路400Bで伝すべき第2の音声データに分離される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A和图 7B是由 MFP-X 101执行的发处理的流程图,其中,该发处理包括在数据发期间发生错误后且在重新开始数据发前在 SIP服务器 104中进行重定向设置的情况下执行的发处理。

図7は、MFP−X101において、データ信中にエラーが発生した後、データ信を再開する前に、SIPサーバ104に転設定がなされた場合の信処理を通常の信処理と併せて説明するためのフローチャート図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8A和图 8B是由 MFP-X 101执行的发处理的流程图,其中,该发处理包括在数据发期间发生错误后且在重新开始数据发前在 SIP服务器 104中进行重定向设置的情况下执行的发处理。

図8は、MFP−X101において、データ信中にエラーが発生した後、データ信を再開する前に、SIPサーバ104に転設定がなされた場合の信処理を通常の信処理と併せて説明するためのフローチャート図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法包括,针对传输线路网络上的每个信号传输,指定发 /接收单元中的一个单元作为发单元并且指定发 /接收单元中的所有其他单元作为非发单元 (在块 202处 )。

この方法は、伝路網上での各信号伝に対して、信/受信ユニットのうちの1つを信ユニットと指定することと、その他の信/受信ユニット全てを非信ユニットと指定することを含む(ブロック202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

模块 140发输出符号,并且取决于所使用的密钥方法,发模块 140还可以在信道 145上向接收模块 150发关于所发的输出符号的密钥的一些数据。

チャネル145を通過して受信モジュール150へ、信モジュール140は出力記号を信し、使用されるキーイング方法に依存して、信モジュール140は信された出力記号の鍵についてのいくつかのデータも信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,若将在输路 B3上同时被输的 2个以上的原稿 A1、A2作为原稿组,则以原稿组内的输间隔成为 Lb、原稿组之间的输间隔成为 La的方式,不同的输间隔 La和 Lb周期性地重复。

つまり、搬路B3上で同時搬される2以上の原稿A1,A2を原稿グループとすれば、原稿グループ内における搬間隔がLb、原稿グループ間における搬間隔がLaとなるように、異なる搬間隔La及びLbが周期的に繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着在光中继装置 (RE)中,为了使 ONU发由 OLT决定的数据量,通过时分复用方式决定数据发定时 (发开始时刻以及发数据量,或者发开始时刻和结束时刻 ),以避免 ONU间数据冲突。

次に光中継装置(RE)において、OLTで決定したデータ量をONUが信するために、時間分割多重方式でONU間データ衝突を回避するように、データ出タイミング(出開始時刻並びに出データ量、若しくは出開始時刻と終了時刻)を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此状态下,发侧控制单元 21操作天线切换器 23,来设定发侧天线 24、25的其中之一与发侧电路 22连接 (步骤 2、动作 (Action)1:例如,连接发侧天线一 24与发侧电路 22)。

この状態で信側制御手段(21)は、アンテナ切替器(23)を操作して、信側回路(22)と接続する信側アンテナ(24)(25)を何れかに設定する(ステップ2、アクション1:例えば、信側アンテナ1(24)と信側回路(22)を接続する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

侧单元 20,若经由发侧天线一 24接收到应答信号 (步骤 9、动作 5),则更新进行过发的发侧天线的天线序号 (本情况是发侧天线一 24)的 RSSI累计值 (RSSI1)(步骤 11)。

信側手段(20)は、信側アンテナ1(24)を経由して返信信号を受信すると(ステップ9、アクション5)、信した信側アンテナのアンテナ番号(この場合は信側アンテナ1(24))のRSSI積算値(RSSI1)を更新する(ステップ11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当传控制单元 14许可向尚未建立链接的 OLT传信号时,传单元 16开始传光信号给OLT330,建立与 OLT330的链接,且从用户终端 280传数据给 OLT330。

信部16は、リンク未確立のOLT330に対する信号の信が信制御部14により許可されたとき、そのOLT330に対する光信号の信を開始して、OLT330とのリンクを確立するとともに、加入者端末280からのデータをOLT330に信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

10…点击打式打印机 (光学读取装置 )、15…手动插入口 (排出口 )、20…排出口、40…CPU(传部、排出控制部、传控制部 )、100…介质输机构 (输部 ),110…光学读取装置 (光学读取部 )、200…主计算机 (其他装置 ),P…输路,S…记录介质 (介质 )。

10…ドットインパクトプリンター(光学読取装置)、15…手差口(排出口)、20…排出口、40…CPU(転部、排出制御部、転制御部)、100…媒体搬機構(搬部)、110…光学読取装置(光学読取部)、200…ホストコンピューター(他の装置)、P…搬路、S…記録媒体(媒体)。 - 中国語 特許翻訳例文集

介质输机构 100在前方介质引导件 24及后方介质引导件 25上构成经由各辊输记录介质 S的输路 P,前方介质引导件 24及后方介质引导件 25的上表面成为输路 P的输面 PA。

媒体搬機構100は、前方媒体案内24及び後方媒体案内25上に、各ローラーを介して記録媒体Sを搬する搬路Pを構成し、前方媒体案内24及び後方媒体案内25の上面が搬路Pの搬面PAとなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

介质传机构 100在前方介质向导 24和后方介质向导 25上构成经由各个辊传记录介质 S的传路径 P,前方介质向导 24和后方介质向导 25的上面成为传路径 P的传面 PA。

媒体搬機構100は、前方媒体案内24及び後方媒体案内25上に、各ローラーを介して記録媒体Sを搬する搬路Pを構成し、前方媒体案内24及び後方媒体案内25の上面が搬路Pの搬面PAとなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

介质输机构 100在前方介质引导 24以及后方介质引导 25上构成经由各辊来输各记录介质 S的输路径 P,前方介质引导 24以及后方介质引导 25的上面成为输路径 P的输面 PA。

媒体搬機構100は、前方媒体案内24及び後方媒体案内25上に、各ローラーを介して記録媒体Sを搬する搬路Pを構成し、前方媒体案内24及び後方媒体案内25の上面が搬路Pの搬面PAとなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如实施例中详细描述的,因为设置载波信号的频率以便关于发和接收之间的发特性的频带中心偏移,所以通过关于载波信号的发频带的不对称,使得宽带发成为可能。

詳しくは実施形態で説明するが、受信間の伝特性の帯域中心に対して搬信号の周波数をずらして設定するので、搬信号に対する伝帯域の非対称性により広帯域伝が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)图像处理装置(图像传装置)具有网络上的文件共享功能,还具有将数据存储到网络上的发用文件夹中并自动发用文件夹中存储的数据的发功能。

(1)画像処理装置(画像転装置)は、ネットワーク上のファイル共有機能を備え、さらに、ネットワーク上の信用フォルダにデータを格納し、信用フォルダに格納されたデータを自動信する信機能を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用这种配置,原稿输单元将容易造成卡纸等输故障的小尺寸的原稿输至从原稿载置台的上方向下倾斜的输路径,因此降低了发生这种输故障的可能性。

この構成では、原稿搬ユニットは、ジャム等の搬不良になりやすい小さいサイズの原稿を、原稿載置台の上方から斜め下方向に傾斜した搬路へ搬するため、搬不良が生じる可能性を低減している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在发目标设备的数目小于预定阈值的情况下 (或者在发目标设备的数目小于等于预定阈值的情况下;以下相同 ),发设备 100将再现品质较高的发数据设定到作为发目标的各接收设备 200。

例えば、信装置100は、信対象装置数が所定の閾値より小さい場合(または、信対象装置数が所定の閾値以下の場合。以下、同様とする。)に、信対象の受信装置200それぞれに対してより再生品質が高い信データを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,发设备 100将未降低内容数据 (成为源 )分辨率的发数据设定为再现品质相对较高的发数据,并且将降低了内容数据 (成为源 )分辨率的发数据设定为再现品质相对较低的发数据。

例えば、信装置100は、ソースとなるコンテンツデータの解像度を低下させない信データをより再生品質の高い信データとし、ソースとなるコンテンツデータの解像度を低下させた信データをより再生品質の低い信データとして設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S104中已接收了从发设备100发的设备信息发请求的接收设备200发设备信息,例如存储在存储单元 (随后被描述 )中作为对设备信息发请求的应答(S106A、S106C、S106D及 S106n;以下被统称为“S106”)。

ステップS104において信装置100から信された装置情報信要求を受信した受信装置200は、装置情報信要求に対する応答として、例えば記憶部(後述する)に記憶する装置情報を信する(S106A、S106C、S106D、S106n。以下、総称して「S106」と示す。)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,在无线通信遵从IEEE802.11g,且第一发数据是传输速率为1.4[Mbps]的LPCM音频数据的情况下,能够发第一发数据以使不允许传输速率超过参考传输速率的设备数目是5。

また、無線通信がIEEE802.11gに則り、第1信データが転レートが1.4[Mbps]のLPCMの音声データである場合、基準転レートを信転レートが超えることなく第1信データを信可能な装置数は、5である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,根据本发明实施例的第二阈值,例如是在仅将第二发数据发到接收设备以使不允许用于发的传输速率超过参考传输速率的情况下的发目标设备的上限。

ここで、本発明の実施形態に係る第2の閾値とは、例えば、信転レートが基準転レートを超えないように第2信データのみを受信装置200へ信する場合における、信対象装置数の上限値である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4所示,当发设备 10统一减少用于在各个信道上发的声音信号的发功率 (方法 (a))时,因为减少了用于发的声音信号的发功率,所以可能减少与无线通信系统 2000中的通信的干扰。

図4に示すように、信装置10が、各チャネルで信される音声信号の信電力を一律に下げる場合(上記(a)の方策)には、信される音声信号の信電力が下がることによって、無線通信システム2000の通信への干渉を減少させることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8所示,发设备 100将用于主声音信号 (在信道 1上发的声音信号 )的发功率设为第一参考值,并且将用于附属声音信号 (在信道 2到 4上发的声音信号 )的发功率设为小于第一参考值的第二参考值。

信装置100は、例えば図8に示すように、主音声信号(1CHで信される音声信号)の信電力を第1基準値に設定し、付随音声信号(2CH〜4CHで信される音声信号)の信電力を第1基準値よりも小さな第2基準値に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,图 11示出这样的示例,其中发设备 100在信道 1和信道上 2发对其将发功率设为第一参考值的声音信号,并且在信道 3和 4上发对其将发功率设为第二参考值的声音信号。

ここで、図11は、信装置100が、信電力が第1基準値に設定された音声信号をチャネル1およびチャネル2で信し、信電力が第2基準値に設定された音声信号をチャネル3およびチャネル4で信している例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,第一通信控制单元 124使得第一通信单元 102基于例如由发功率设置单元 120设置的发功率、以及由发顺序设置单元 122设置的发顺序在各个信道上发声音信号。

より具体的には、第1通信制御部124は、例えば、信電力設定部120が設定した信電力と、信順序設定部122が設定した信順番とに基づいて、各チャネルの音声信号を第1通信部102に信させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从图像形成装置主体 12搬入到中继单元 RU的用纸 P,利用切换闸门的切换作用,从第 1输部 100被向第 2输部 150输,或者从第 1输部 100被输至用纸加湿装置 120。

画像形成装置本体12からリレーユニットRUに搬入された用紙Pは、切替ゲートの切替作用により、第1搬部100から第2搬部150へ搬されるか、或いは、第1搬部100から用紙加湿装置120に搬される。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法 200还包括,针对传输线路网络上的至少两个不同的信号传输中的每一个,1)指定发 /接收单元中不同的一个单元作为发单元(在块 204处 ),2)使用非发单元中的至少一个来有源地 (actively)端接传输线路网络(在块 206处 ),3)经由传输线路网络发信号,该信号是从发单元发的 (在块 208处 ),以及 4)在一个或多个非发单元处接收所发的信号 (在块 210处 )。

方法200は、伝路網上での少なくとも2つの異なる信号伝の各々に対して、1)信/受信ユニットのうちの異なるユニットを信ユニットと指定すること(ブロック204)と、2)非信ユニットのうちの少なくとも1つを用いて伝路網をアクティブに終端処理することと(ブロック206)、3)信ユニットから、伝路網上で信号を信することと(ブロック208)、4)信された信号を非信ユニットのうちの1つ以上において受信することと(ブロック210)、をさらに含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,在以下描述中,“传方向上的上游侧”指的是相对于读取位置 306的侧,在该侧处文稿通过过纸传感器 217且经由传辊 212的旋转而被馈 (递 )到读取位置 306,且“传方向上的下游侧”指的是相对于读取位置 306的侧,在该侧处经由传辊 212而从读取位置 306递读取的文稿。

なお、以降の説明において、読取位置306を基準に、搬ローラ212の回転によって通紙センサ217を通過させながら読取位置306に原稿を供給(出)する側を「搬方向の上流側」といい、読取られた原稿が読取位置306から搬ローラ212の回転によって出される側を「搬方向の下流側」という。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在该情况下,不需要使用信号合成电路 8308,通过仅仅发从频率混合部分8302输出的发信号到接收侧,发信号作为以下信号自动发,该信号中,通过用发对象信号调制载波信号获得的发信号和用于调制的载波信号相互混合。

ただしこの場合、信号合成部8308を使用するまでもなく、周波数混合部8302から出力される伝信号のみを受信側に出するだけで、自動的に、搬信号を伝対象信号で変調した伝信号と変調に使用した搬信号とが混合された信号となって出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在以下描述中,“输方向上的上游侧”是指相当于读取位置 306的、文档穿过纸张通过传感器 217并通过输辊 212的旋转被馈 (传 )到读取位置 306的一侧,并且“输方向上的下游侧”是指相当于读取位置 306的、读取的文档通过输辊 212的旋转从读取位置 306被传的一侧。

なお、以降の説明において、読取位置306を基準に、搬ローラ212の回転によって通紙センサ217を通過させながら読取位置306に原稿を供給(出)する側を「搬方向の上流側」といい、読取られた原稿が読取位置306から搬ローラ212の回転によって出される側を「搬方向の下流側」という。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,虽然从画面数据发终端 100向画面数据接收终端 200传输俘获到的原始图像数据、发侧用户设定信息、发侧画质用信息、以及发侧面板用信息作为画面数据,但也可以为不发侧画质用信息以及发侧面板用信息,而传输俘获到的原始图像数据以及发侧用户设定信息作为画面数据的结构。

上記の実施形態では画面データ信端末100から画面データ受信端末200へ、キャプチャされた元の画像データ、信側ユーザ設定情報、信側画質用情報および信側パネル用情報を、画面データとして伝しているが、信側画質用情報および信側パネル用情報を信せず、キャプチャされた元の画像データおよび信側ユーザ設定情報を画面データとして伝する構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

天线11将由发设备21和22在它们的发信道上发的OFDM信号作为一个OFDM信号接收,并且将所接收到的单个 OFDM信号馈到获取部件 12。

アンテナ11は、信装置21及び22から伝路を介してそれぞれ信されてくるOFDM信号を、1つのOFDM信号として受信し、取得部12に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,解调处理块 34说明性地对发信道的信道估计执行预定运算以均衡从发设备 21和 22发的信号。 均衡后的信号被馈给纠错单元 22。

また、復調処理部34は、例えば、伝路のチャネル推定値に所定の演算処理を施すことで、信装置21及び22から信されてきた信号の等化を行い、等化された信号を誤り訂正部22に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,OFDM接收机从自适于发 OFDM信号的 OFDM发机发来的 OFDM信号中例如提取用户所选信道的 OFDM信号 (与该信道相关联的频带中的 OFDM信号 )。

すなわち、OFDM受信装置では、OFDM信号を信するOFDM信装置から信(伝)されているOFDM信号から、例えば、ユーザが選択したチャンネル(に対応する周波数帯域)のOFDM信号が抽出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S317,CPU 201判断在错误发生后是否进行了向重拨目的地的数据重新发,并且如果进行了数据重新发,则 CPU 201进入步骤 S318,而如果未进行数据重新发,则 CPU201终止本处理。

ステップS317は、CPU201は、転先にエラー後のデータの再信をしたか否かを判断し、再信した場合は、ステップS318に進み、再信していない場合は、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,无线发装置 10根据在 HARQ方式中使用的工作模式 (信息位以及纠错用位的发方法 ),进行针对无线接收装置 20的分组的初次发和重传。

また、無線信装置10は、HARQ方式で用いられる動作モード(情報ビット及び誤り訂正用ビットの信方法)に従って、無線受信装置20に対するパケットの初回信と再とを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

路 B2是用于将双面读取用的原稿 A从分支点 C1输到读取位置 C2的双面读取专用的导入路径。 输路 B2不进行 U字形掉头,大体上直线地向读取位置 C2输原稿 A。

路B2は、両面読取用の原稿Aを分岐点C1から読取位置C2まで搬する両面読取専用の導入路であり、Uターンすることなく、ほぼ直線的に読取位置C2へ原稿Aを搬する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在先入的原稿到达输路径上的基准位置上时,原稿入部 15入下一原稿,由此控制原稿 A的输间隔。

つまり、先に繰込まれた原稿が搬経路上の基準位置に到達したときに、次の原稿を原稿繰込部15が繰込むことによって原稿Aの搬間隔が制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 464 465 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS