「送」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 送の意味・解説 > 送に関連した中国語例文


「送」を含む例文一覧

該当件数 : 23211



<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 464 465 次へ>

如图 1所示,配置无线电发系统 1,使得作为第一无线电设备的示例的第一通信设备 100和作为第二无线电设备的示例的第二通信设备 200经由毫米波信号发线 9相互耦合,并且使得信号在毫米波波段中发

図1に示すように、無線伝システム1は、第1の無線機器の一例である第1通信装置100と第2の無線機器の一例である第2通信装置200がミリ波信号伝路9を介して結合されミリ波帯で信号伝を行なうように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A到 3C是帮助说明通过第二示例中的调制功能部分 8300B(调制部分 115和频率转换部分 116)以及调制功能部分 8300B的外围电路形成的发侧信号生成部分 8110(发侧的通信部分 )的基本配置的示例的图,该功能部分提供在发侧。

ここで、図3は、信側に設けられる第2例の変調機能部8300B(変調部115と周波数変換部116)とその周辺回路で構成される信側信号生成部8110(信側の通信部)の基本構成例を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,用于调制的载波信号的谐波信号或正交载波信号可以用作参考载波信号,并且可以相互分开地调整发信号和参考载波信号的幅度和相位。

この場合、変調に使用した搬信号の高調波信号や直交搬信号を基準搬信号に使用することができるし、伝信号と基準搬信号の振幅や位相を各別に調整できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是基于这样的事实,即,本实施例通过设置发侧的放大部分 8117和接收侧的放大部分 8224的使用频带 (频率偏移 ),执行等效于 VSB发中用于发和接收的滤波处理的执行。

これは、本実施形態では、VSB伝における受信でのフィルタ処理と等価な処理を、信側の増幅部8117や受信側の増幅部8224の使用帯域の設定(周波数シフト)により行なっていることに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集

当利用在一个电子设备 (在该示例中为图像拾取设备 500)内布置的第一通信设备 100和第二通信设备 200进行毫米波信号发时,在毫米波信号发线 9是自由空间发线 9B的情况下,担心收到外壳内各部件的反射的影响。

1つの電気機器(この例では撮像装置500)の筐体内に第1通信装置100と第2通信装置200を配置してミリ波信号伝を行なう際に、ミリ波信号伝路9を自由空間伝路9Bとする場合、筐体内の部材による反射の影響が懸念される。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,期望通过增大下行链路的通信容量来增加发天线数,现有的参考信号结构中,与 8根发天线的无线基站装置不对应,不能进行与 8根发天线相应的信道估计。

しかしながら、下りリンクの通信容量の増大により信アンテナ数の増加が望まれており、従来の参照信号構成では、8信アンテナの無線基地局装置に対応せず、8信アンテナ分のチャネル推定が不可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

副扫描马达驱动电路 504根据从主控制单元 501输入的传量旋转 /驱动副扫描马达 532,以便旋转 /驱动传辊 252将传带 251按照预定速度移动到预定的位置处。

副走査モータ駆動回路504は、主制御部501から入力される搬量に応じて副走査モータ532を回転駆動させて、搬ローラ252を回転駆動して搬ベルト251を所定の位置に所定の速度で移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据本实施例,传部件包含钳位电路,传感器单元部件的噪声可被减少,并且,设置反馈路径以将传部件的输出信号反馈到传感器单元部件,这使得能够以传部件的减小的噪声来输出信号。

さらに、本実施例によれば、転部がクランプ回路を含んでおり、センサセル部のノイズを低減できることに加えて、転部の出力をセンサセル部にフィードバックする帰還経路を備えることで、転部のノイズも低減した信号を出力できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过执行该偏移处理,即使对于在特定通信帧时段期间在第一控制之下中止远程发和接收的情况,也能在中止远程发和接收之前将前导、FCH和 MAP发至无线终端 300。

このようなシフト処理により、ある通信フレーム期間において第1制御によりリモート受信を停止させる場合であっても、リモート受信を停止させる前に、プリアンブル、FCHおよびMAPを無線端末300に信できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得即使对于在特定通信帧时段期间在第一控制之下中止远程发和接收的情况,也能在中止远程发和接收之前将前导发至无线终端 300。 因此,可以避免无线中继设备 100和无线终端 300之间的失调。

これにより、ある通信フレーム期間において第1制御によりリモート受信を停止させる場合であっても、リモート受信を停止させる前にプリアンブルを無線端末300に信できるため、無線中継装置100と無線端末300との同期外れを回避できる。 - 中国語 特許翻訳例文集


增强层流 226可在编码时被发到 STB 250,而在时间上较后被发的基本层流224将被存储在例如存储装置 213中,并在观看时被从存储装置读出以发至 STB 250。

エンハンスメント層ストリーム226が、エンコーディングする時刻にSTB250に信されてもよい一方で、後に間に合うように信されるベース層ストリーム224は、記憶装置213等に保存され、視聴時刻にSTB250への伝のために記憶装置から読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以下的说明中,为了简化,对从邮件网关 106向邮件转发服务器 105的邮件发进行说明,但是本实施例并不限于此,也能够应用到从邮件转发服务器 105向邮件网关 106的邮件发

以下の説明では簡略化のため、メールゲートウェイ106からメール転サーバ105へのメールの信について説明するが、本実施例は、これに限定されること無く、メール転サーバ105からメールゲートウェイ106へのメール信にも適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2的系统结构图例中,切换部 204取得路径信息500的信息,切换发目的地,以便将来自发终端标识符 523中所述的服务器 11的信息,发给接收终端标识符 524中所述的中继终端 22。

図2のシステム構成図の例では、切替部204は、経路情報500の情報を取得し、信端末識別子523に記載されたサーバ11からの情報を、受信端末識別子524に記載された中継端末22宛に信するように、信先を切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

当将要发的请求被确定为是从不满足必要安全级别的应用发来的时,应用密钥认证单元 121判定该请求不能被发给服务器 2,并且应用密钥认证单元 121向发了该请求的应用通知安全错误 (步骤 S104)。

アプリキー認証部121は、信要求を受けたリクエストが、必要とするセキュリティレベルに満たないアプリケーションから呼び出された場合には、サーバ2への信は不可と判定し、呼び出し元のアプリケーションへセキュリティエラーを通知する(ステップS104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,传管理单元 71通过简单网络管理协议 (Simple Network Management Protocol(SNMP))、超文本传输协议 (Hypertext Transfer Protocol(HTTP))等预定的通信协议与图像形成装置 1的控制单元 32进行通信。 控制单元 32读出设定值集列表 22并将其发给传管理单元 71。

このとき、転管理部71は、SNMP(Simple Network Management Protocol)、HTTP(Hypertext Transfer Protocol)などの所定の通信プロトコルで画像形成装置1の制御部32と通信し、制御部32は、設定値セットリスト22を読み出して転管理部71へ信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在自动原稿传装置 (ADF)兼具有原稿盖的功能的扫描部中,也能够设置包括该自动原稿传装置和进行自动原稿传装置的锁定和解除的锁定部的保持部。

また、自動原稿搬装置(ADF)がプラテンカバーの機能を兼ねるスキャナ部においても、その自動原稿搬装置と、自動原稿搬装置のロックおよび解除を行うロック部を備えた保持部を設けることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,在单步发文件夹中的子文件夹中的至少一个文件的文件名与单步发文件夹中的至少一个文件的文件名相同的情况下,CPU 1011确定适用压缩传

或いは、CPU1011は、ワンステップ信フォルダ中のサブフォルダの少なくとも1ファイルのファイル名が、ワンステップ信フォルダ中の少なくとも1ファイルのファイル名と同一である場合には、圧縮転を適用することを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 1011基于第三输出控制信息及第五输出控制信息,控制对第三文件夹 F3的文件夹名的发目的地发 (传 )第三文件夹 F3中存储的文件,而且,还指示第三文件夹 F3中存储的文件的打印输出。

CPU1011は、第3及び第5の出力制御情報に基づき、第3のフォルダF3のフォルダ名の信先に対して、第3のフォルダF3に格納されたファイルを信(転)するように制御し、加えて、第3のフォルダF3に格納されたファイルのプリントアウトを指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 1011基于第四输出控制信息及第六输出控制信息,控制对发目的地 (电话号码、地址等 )发 (传 )第四文件夹 F4中存储的文件,而且,还指示第四文件夹 F4中存储的文件的打印输出。

CPU1011は、第4及び第6の出力制御情報に基づき、信先(電話番号、アドレス等)に対して、第4のフォルダF4に格納されたファイルを信(転)するように制御し、加えて、第4のフォルダF4に格納されたファイルのプリントアウトを指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

槽口 20被配置成使光纤 210R、210T在各接收和发连接器插入端 212R、212T光学连接于各收发机接收和发光纤 60R、60T,所述接收和发连接器插入端 212R、212T接合于各收发机接收和发光学端口 24R和 24T。

ソケット20は、ファイバ21R及び210Tが、トランシーバの受信光ポート24R及び信光ポート24Tとそれぞれ嵌合する受信コネクタプラグ端212R及び信コネクタプラグ端212Tのそれぞれと光結合するように、構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

开关盖 55中的原稿传路 30侧的内面在该开关盖 55闭合的状态下,作为构成原稿传路 30的传上游侧的一部分的外侧导向部件 63(将在后面进行详细说明 )发挥作用。

開閉カバー55における原稿搬路30側の内面は、当該開閉カバー55を閉じた状態で、原稿搬路30の搬上流側の一部を構成する外側ガイド部材63(詳細は後述する)として機能している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3、图 6以及图 7所示那样,ADF3构成为,通过从形成原稿传路 30的位置将两个导向部件 63、64拆卸来使原稿传路 30中比定位辊对 35靠传上游侧的部分开口。

図3、図6及び図7に示すように、ADF3は、原稿搬路30をなす位置から両ガイド部材63,64を外すことによって、原稿搬路30のうちレジストローラ対35より搬上流側を開口させるように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当各接收设备 200执行从发设备同时发的发数据的流再现时,在通信系统 1000中实现了通过使用例如安装在不同房间里的多个接收设备 200再现相同的内容。

受信装置200それぞれが信装置100から一斉に信された信データをストリーム再生することによって、通信システム1000では、例えば異なる部屋などに設置された複数の受信装置200が同一のコンテンツを一斉に再生することが実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体而言,发设备 100将多个具有不同再现品质的内容数据作为要发的备选发数据设定到接收设备 200,并且基于比较结果将任一系列的内容数据设定到各接收设备 200。

より具体的には、信装置100は、再生品質の異なる複数のコンテンツデータを受信装置200に信する信データの候補とし、上記比較結果に基づいて、各受信装置200にいずれかのコンテンツデータを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,在处理 (1)中发设备使用的预定阈值例如是用于确定是否将再现品质较高的发数据设定到作为发目标的所有接收设备 200的数目。

つまり、信装置100が(1)の処理において用いる本発明の実施形態に係る所定の閾値は、例えば、全ての信対象となる受信装置200に対してより再生品質が高い信データを設定することができるか否かを判定するための値である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,通过将作为发目标的接收设备 200划分为高品质再现功能设备和一般能力再现功能设备,发设备 100能够为被划分为高品质再现功能设备的接收设备 200设定再现品质相对较高的发数据。

上記のように信対象の受信装置200を高再生機能装置と一般再生機能装置とに分類することによって、信装置100は、高再生機能装置に分類された受信装置200に対して優先的により再生品質の高い信データを設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在发数据是表示运动图像的图像数据的情况下,发设备 100例如将多种类型的具有多个分辨率及 /或不同压缩格式的图像数据中的任意类型的图像数据设定为发数据。

信データが動画像を示す画像データである場合、信装置100は、例えば、複数の解像度、および/または、圧縮形式が異なる複数の画像データのうちのいずれかの画像データを、信データとして設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

设备 100生成各种请求诸如在步骤 S100中被执行的通信请求或者符合例如图 3所示格式的、随后被描述的设备信息发请求,并且将生成的各种请求发到接收设备 200。

信装置100は、例えば図3に示すフォーマットに則ってステップS100の通信要求や後述する装置情報信要求などの各種要求を生成し、生成された各種要求を受信装置200へ信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,通信接口 164的示例包括 IEEE802.11g端口与发 /接收电路 (无线通信 )、IEEE802.15.1端口与发 /接收电路 (无线通信 )、通信天线与 RF电路 (无线通信 )、LAN终端与发 /接收电路 (有线通信 )等。

ここで、通信インタフェース164としては、例えば、IEEE802.11gポートおよび受信回路(無線通信)や、IEEE802.15.1ポートおよび受信回路(無線通信)、通信アンテナおよびRF回路(無線通信)、あるいはLAN端子および受信回路(有線通信)などが挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体而言,例如,在通信单元 202接收由发设备 100发的各种请求的情况中,通信控制部分 220执行与被接收的各种请求相对应的处理,并且将基于各种请求的应答发到通信单元 202。

より具体的には、通信制御部220は、例えば、通信部202が信装置100から信された各種要求を受信した場合には、受信された当該各種要求に応じた処理を行い、通信部202に当該各種要求に応じた応答を信させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,根据本发明实施的通信系统可以具有其中包括执行上述处理 (1)(发数据设定处理 )的控制设备、基于控制设备的处理结果执行上述处理 (2)(发处理 )的发设备与接收设备的构造。 甚至在此构造中。

例えば、本発明の実施形態に係る通信システムは、上記(1)の処理(信データ設定処理)を行う制御装置と、当該制御装置の処理結果に基づいて上記(2)の処理(信処理)を行う信装置と、受信装置200とを有する構成であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于被用于允许计算机作为根据本发明实施例的发设备来工作的程序,可以在阻止用户便利性降低的同时,将具有相对较高的品质再现功能设备的发数据发到接收设备。

コンピュータを、本発明の実施形態に係る信装置として機能させるためのプログラムによって、ユーザの利便性の低下を防止しつつ、受信装置に対してより再生品質の高い信データを一斉に信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在从内容输出设备 20上接收发指令时,预订控制单元 160从存储单元 162上获取内容数据,并指示通信控制单元 116向内容输出设备 20发该内容数据,以响应发指令。

また、予約制御部160は、コンテンツ出力装置20から、信指示を受信すると、この信指示に応じて、コンテンツデータを記憶部162から取得し、コンテンツ出力装置20に対して信するよう通信制御部116に指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,文件传装置经由网络接收从 PC等发的文件,并经由网络指示接收文件向指定的保存装置保存,同时将接收文件向指定的保存装置传

例えば、ファイル転装置は、ネットワークを介して、PC等から信されるファイルを受信し、ネットワークを介して、指定された保存装置に対して受信ファイルの保存を指示するとともに、指定された保存装置へ受信ファイルを転する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在根据本发明实施例的声音信号发系统 1000中,例如,发设备 100可以以有线方式连接到构成声音信号发系统 1000的任一接收设备 200。

なお、本発明の実施形態に係る音声信号伝システム1000は、例えば、信装置100と、音声信号伝システム1000を構成する受信装置200のうちのいずれかの受信装置200とが有線で接続される構成であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图2所示,发设备 100存储其中信道与由发的声音信号指示的声音类型相关联的设置信息,并且基于存储的设置信息将发的声音信号分配给各个信道。

信装置100は、例えば、図2に示すようにチャネルと信する音声信号が示す音声の種別とが対応付けられた設定情報を記憶し、記憶している設定情報に基づいて信する音声信号の各チャネルへの割り当てを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,与本发明实施例有关的第一参考值可以是例如指示从发设备 100中包括的通信单元 (更具体地,稍后描述的第一通信单元 )发的声音信号的最大发功率的值。

ここで、本発明の実施形態に係る第1基準値としては、例えば、信装置100が備える通信部(より具体的には、後述する第1通信部)から信する音声信号の最大信電力を示す値が挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,假设接收在信道 2到 4上发的附属声音信号的另一接收设备 200(如接收设备 200B)安装在它和发设备 100的距离上比接收设备 200A更近的位置,如例如安装发设备 100的相同房间。

一方、2CH〜4CHで信される付随音声信号を受信する受信装置200Bなどの他の受信装置200は、例えば信装置100が設置される部屋と同一の部屋など、信装置100との間の距離が受信装置200Aよりも比較的近距離の場所に設置されることが想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,发设备 100将可设置的发功率的范围分为恒定值,从而设置每个级别使得调整量变为恒定,但是由发设备 100设置的级别不限于上述示例。

ここで、信装置100は、設定可能な信電力の範囲を一定値ごとに区切ることによって、調整量が一定となるように各段階を設定するが、信装置100において設定される段階は、上記に限られない。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 108例如包括发功率设置单元 120、发顺序设置单元 122、第一通信控制单元 124和第二通信控制单元 126,并且主要执行与根据本发明实施例的声音信号发有关的处理。

制御部108は、例えば、信電力設定部120、信順序設定部122、第1通信制御部124、および第2通信制御部126を備えることによって、本発明の実施形態に係る音声信号信アプローチに係る処理を主導的に行う役目を果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,根据本发明实施例的发设备可以单独地包括图 13所示的发功率设置单元 120、发顺序设置单元 122、第一通信控制单元 124和第二通信控制单元 126(例如,其每个由单独的处理电路实现 )。

例えば、本発明の実施形態に係る信装置は、図13に示す信電力設定部120、信順序設定部122、第1通信制御部124、および第2通信制御部126を個別に備える(例えば、それぞれを個別の処理回路で実現する)こともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

压缩部 42、发存储器部 43、以及通信部 44相对于在发开始时刻由图像应用管理部 41供应的图像数据,以根据本实施例的编码单位执行一系列图像数据发处理。

圧縮部42、信メモリ部43、及び通信部44は、信開始時刻において画像アプリ管理部41から供給される画像データに対し、本実施形態に関連して説明した符号化単位での一連の画像データの信処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意,在图 5和 6中,为了便于理解说明,发开始指示信号被描述为在图像应用管理部 41和同步控制部 57之间被直接交换。 然而实际上,发开始指示信号是经由通信部 44和 54被发和接收的。

なお、図5及び図6では、説明の分かり易さのために、信開始指示信号は画像アプリ管理部41と同期制御部57の間で直接やり取りされるように示しているが、信開始指示信号は、実際には通信部44及び54を介して受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

压缩部件 42、发存储器部件 43和通信部件 44执行在发开始时刻以结合本实施例描述的编码单位发从图像应用管理部件 41提供来的一系列图像数据的处理。

圧縮部42、信メモリ部43、及び通信部44は、信開始時刻において画像アプリ管理部41から供給される画像データに対し、本実施形態に関連して説明した符号化単位での一連の画像データの信処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,尽管在图 5和图 6中发开始指示信号被示为在图像应用管理部件 41和同步控制部件 57之间直接交换以帮助对描述的理解,但是发开始指示信号实际上是经由通信部件 44和 54发和接收的。

なお、図5及び図6では、説明の分かり易さのために、信開始指示信号は画像アプリ管理部41と同期制御部57の間で直接やり取りされるように示しているが、信開始指示信号は、実際には通信部44及び54を介して受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时段225期间,已经在定时产生单元 16的控制下被垂直地传的偶数行中的行 L和奇数行中的行 L的像素信号在水平传单元 17中被水平地传,并且变为固态图像拾取元件 1的输出像素信号。

期間224では、タイミング生成部16の制御により垂直転された、奇数行と偶数行2つのL行の画素信号が水平転部17にて水平転され固体撮像素子1の出力画素信号となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在接收器中,双工器将收发器的发射器发射的、位于距中心频率 190MHz的、+25dBm(316毫瓦 )的强信号仅衰减 50dB,从而在前端放大器的输入处导致 -25dBm(3.16微瓦 )的信号。

例えば受信器内では、受切換器は受信機の信器が、受信機の信器により信される中心周波数から190MHzの+25dBm(316ミリワット)の強い信号をわずかに50dBだけ減衰処理する。 したがって、この結果により、フロントエンド増幅器の入力で−25dBm(3.16マイクロワット)となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在利用发装置 14进行传真的接收的情况下,图像形成装置 1的 CPU通过发装置 14进行通信手续,并且接收从对方发来的压缩文件,输入到彩色图像处理装置2。

また、信装置14でファクシミリの受信を行なう場合は、画像形成装置1のCPUは、信装置14にて通信手続きを行ないながら、相手先から信されてくる圧縮ファイルを受信して、カラー画像処理装置2に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应在某个帧期间中显示的图片数据及视野组件必须在该帧期间之前转,所以在 2D显示模式中,如第 1段所示,转应在该帧期间中显示的图片数据的期间为转期间。

あるフレーム期間で表示されるべきピクチャデータやビューコンポーネントは、そのフレーム期間直前までに転されねばならないので、2D表示モードでは、第1段目に示すように、そのフレーム期間で表示すべきピクチャデータを転する期間が、転期間になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 3D显示模式中,必须将应在该帧期间中显示的左眼及右眼用的视野组件在该帧期间之前转,所以如第 2段所示,转左眼及右眼用的视野组件所需要的期间为转期间。

3D表示モードにおいては、そのフレーム期間で表示すべき左目及び右目用のビューコンポーネントを、そのフレーム期間直前までに転せねばならないので、第2段目に示すように左目及び右目用のビューコンポーネントを転するのに要する期間が、転期間になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 464 465 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS