「适」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 适の意味・解説 > 适に関連した中国語例文


「适」を含む例文一覧

該当件数 : 3560



<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 71 72 次へ>

可以预料到,根据用的规格无法达到所要求的厚度测量的精确度。

適用規格によって要求される厚さ測定の精度が達成できないことが予測される。 - 中国語会話例文集

一个人旅行吃饭是个难点,但是巴鲁很合一个人旅行。

一人旅は食事に困るのが難点だが、バルは一人旅する者にとって居心地がいい。 - 中国語会話例文集

他早就想暗算她了,只是找不到当的机会。

彼は前々から彼女を陥れようと思っていたが,ただ適当な機会が見つからなかっただけだ. - 白水社 中国語辞典

我们必须参照具体情况,作出当安排。

我々は具体的な状況を見て,適切な手段を講じなければならない. - 白水社 中国語辞典

量的毒素注射到动物体内,能产生抗毒素。

適量の毒素を動物体内に注射すると,抗毒素を作ることができる. - 白水社 中国語辞典

价格合,生产积极性就高;否则生产积极性就低。

価格が適正であれば生産の積極性が高まり,さもなければ生産の積極性は低下する. - 白水社 中国語辞典

横里看,竖里瞧,总觉得有点不合

横から見ても,縦から見ても(どの方向から見ても),どうもぴったりしない気がする. - 白水社 中国語辞典

她演林黛玉,倒挺合的。

彼女が林黛玉の役を演じるのは,なかなかどうしてとてもうってつけである. - 白水社 中国語辞典

在生产过程中有一系列的与之相应的生产管理方式。

生産過程にはそれに相応する一連の生産管理方式がある. - 白水社 中国語辞典

现行的某些制度已经不能应改革的需要。

現行の一部の制度は既に改革の要求に適応できなくなっている. - 白水社 中国語辞典


因无合的人选,校长一职暂缺。

適当な候補者がいなかったので,校長のポストはやむをえず一時欠員のままにする. - 白水社 中国語辞典

为了应公司发展的需要,我们到处招纳人才。

会社の発展の必要に応じるために,至るところで人材を招いている. - 白水社 中国語辞典

干部必须知识化才能应四化建设的需要。

幹部は知識を身につけてこそ4つの近代化のニーズに適応することができる. - 白水社 中国語辞典

我们把量的酸和碱放在一起,便能中和,产生一种新的物质。

適量の酸性・アルカリ性物質を混ぜると,中和して,新しい物質が生じる. - 白水社 中国語辞典

这种不当的表扬,更加助长了他的自大心理。

このような理にかなわない表彰は,彼の尊大な心理を更に助長した. - 白水社 中国語辞典

出于这个原因,优选的是确立检测载波偏移量的必要且足够的范围,即,从偏移量(offset)的当的最小值 (MIN)到合的最大值 (MAX)的必要且足够的范围。

したがって、キャリアずれ量を検出する範囲、すなわち、オフセット量offsetの最小値MINから最大値MAXまでの範囲としては、必要十分な範囲を設定することが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道 (传输线 )干扰去除功能可被设置在于处理 OFDM时域信号的 OFDM接收机的块中,如于接收模拟广播的 TV接收机中。

OFDM受信装置には、アナログ放送を受信するTV等のように、チャネル(伝送路)干渉を除去する機能を、OFDM時間領域信号を処理する系に設けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为提供合的舒和安全级别,用户可能希望被告知其飞行器的动态空间位置的 10英里之内的结冰情况。

適当な快適さおよび安全性を提供するため、ユーザは自分の航空機の動的空間位置から10マイル以内の着氷状態の通知を受けることを望むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 28是表示实施方式 6的交织模式的一个例子的图,(A)是表示用于调制信号A的交织模式 X的图,(B)是用于调制信号 B的交织模式 Y的图;

【図28】実施の形態6のインターリーブパターンの一例を示す図であり、(A)は変調信号Aに適用したインターリーブパターンXを示し、(B)は変調信号Bに適用したインターリーブパターンYを示す図 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,需要用作用于将从装置输出的语音信号转换为具有于 IP网络的格式的信号的接口的配器。

例えば、当該装置から出力される音声信号を、IPネットワークに適合した形式の信号に変換するインタフェースとして機能するアダプタが必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS 120可传播于建立和维护 CN 110的节点之间的全逻辑连接的任何信息 (例如于配置节点 111以支持逻辑连接的配置信息 )。

NMS120は、CN110のノード間で完全な論理接続を確立して、維持するために構成された任意の情報(例えば、論理接続をサポートするようにノード111を構成するために構成された構成情報)を伝えることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以是于显示具有 16∶ 9宽高比的构图的图像,也可以是于显示具有 3∶ 2宽高比的构图的图像。

例えば、16: 9のアスペクト比を有する構図の画像を表示するのに最適なものでもよく、3: 2のアスペクト比を有する構図の画像を表示するのに最適なものでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,作为用于时间上的区分而说明的各种显示方法和选择方法等,也可以用于空间上的区分。

なお、時間的な区分に適用させるものとして説明した種々の表示方法や選択方法などは、空間的な区分にも適用することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施方式中,根据 LTE兼容通信的当前 3GPP标准,在数据信道 18上被发送的控制位可遵循与数据的链路自应相似的链路自应。

本実施形態では、LTE対応通信に対する現在の3GPP標準に従って、データチャネル18上で送信される制御ビットは、データと同様のリンク適応に従ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述的实施例中,主要说明了在上行链路使用 OFDM方式的情况,但是本发明不仅用于上行链路,也用于下行链路。

上記の実施例では、主に上りリンクにOFDM方式が使用されている場合が説明されたが、本発明は上りリンクだけでなく下りリンクに適用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

应频率选择性扩展器 218以并行方式接收串并转换器 217的输出 4位,并且输出自应频率选择性Walsh码。

適応型周波数選択的スプレッダ217は、シリアル−パラレル変換機の出力4ビットをパラレルに受け取り、適応型周波数選択的拡散符号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时钟源 50的这些变化被描绘为最高开关频率时钟′H′ 52,其既非如描绘于 54处对于峰值负载当,也非如描绘于 56处对于 RF减轻当。

クロックソース50におけるこれらの変化は、54で描かれたような適切なピークロードでもなく、56で描かれたような適切なRF緩和でなく、最も高いスイッチング周波数クロック「H」52として描かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是根据本发明示范实施例由用户设备中配的逻辑执行的示范步骤 /过程的流程图。

【図1】本発明の例示の実施形態によるユーザ機器において適切に適合されたロジックにより実行される例示のステップ/処理のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是根据本发明示范备选实施例由用户设备中配的逻辑执行的示范步骤 /过程的流程图。

【図6】本発明の例示の代替の実施形態によるユーザ機器において適切に適合されたロジックにより実行される例示のステップ/処理のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是根据本发明示范实施例由用户设备中配的逻辑 100执行的示范步骤 /过程的流程图。

図1は本発明の例示の実施形態によるユーザ機器において適切に適合されたロジック100により実行される例示のステップ/処理のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是根据本发明示范实施例由用户设备中配的逻辑 600执行的示范步骤/过程的流程图。

図6は本発明の例示の実施形態によるユーザ機器において適切に適合されたロジック600によって実行される例示のステップ/処理のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在插件 32中,Web服务 14包括路由表 34,其确保客户端 12根据当聊天群组20接收当语言翻译。

挿入図32では、ウェブ・サービス14は、クライアント12が適切なチャット・グループ20に従って適切な言語変換を受け取ることを保証する、ルーティング・テーブル34を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在插件 36中,Web服务 14包括路由表 38,其确保客户端 12根据当聊天群组 22接收当语言翻译。

挿入図36では、ウェブ・サービス14は、クライアント12が適切なチャット・グループ22に従って適切な言語変換を受け取ることを保証する、ルーティング・テーブル38を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在已经在步骤 206选择用于将来的 TTI的潜在的用的 E-TFC之后,使用如在协议中规定的方法来检索用于将来的 TTI的数据尺寸。

潜在的に適用可能なE−TFCが将来のTTIに対してステップ206で選択された後、将来のTTIに対して適用可能なデータサイズはプロトコルに特定された方法を用いて検索される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过创建大量谜题,每个谜题有量的难度,就使得验证器有可能以量的计算努力解出该谜题。

各々が中程度の困難さ量の多数のパズルを作成することによって、ベリファイアは、中程度の計算労力量でパズルを解くことができるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上 (图 1A)所述,计算设备 120可以是任何合的计算设备,而通信网络 124可以是任何合的有线和 /或无线计算机网络。

上記のような(図1Aの)計算装置(120)は、適切な任意の計算装置であり得、通信ネットワーク(124)は、適切な任意の有線ネットワーク及び/又は無線計算機ネットワークであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,插件可以从 IM应用实例 140接收事件、当地将事件解包(unpack),以及在当时刻向聊天记录中插入文本输入。

同様に、プラグ・インは、IMアプリケーション・インスタンス140からイベントを受信し、イベントを適切にアンパックし、チャット記録の適切なポイントにテキスト・エントリを挿入することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,发送侧单元 20,不局限于对紧固扭矩测量部件 30的用,也合安装到其他部材,特别是可旋转的部材。

しかしながら、送信側手段(20)は、締付トルク測定ユニット(30)への適用に限定されるものではなく、その他の部材、特に回転可能な部材へ取り付けることが好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

噪音可以是白色噪音和 /或任何当的颜色和 /或任何当的颜色和 /或灰色阴影的组合。

ノイズは、ホワイトノイズおよび/または任意の適切な色および/または任意の適切な色の組み合わせおよび/またはグレーの色調であればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入单元 230,于接收要签名的消息 m; 以及输出单元 240,于发送数字签名σ。

電子署名ユニット210は、署名するべきメッセージmを受信するように適合された入力ユニット230及び電子署名σを送信するように適合された出力ユニット240を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

验证单元 310包括: 输入 330,于接收数字签名σ,以及如果需要则于接收用于签名的公钥 pk。

その検証ユニット310は、電子署名σを受信するように適合された入力330及び必要な場合、その署名に使用される公開キーpkを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,处理器可至少部分地通过向对应于累加器缓冲器中的一当累加器缓冲器的一部分的总线地址写入而对所述当累加器缓冲器写入。

例えばプロセッサが複数のアキュムレータバッファのうちの適切な1つに書き込むことをこの適切なアキュムレータバッファの一部に対応するバスアドレスへの書込みにより行ってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 1接口部 118具备一个用于发送尚未进行自应阵列处理的时域信号的端口,还具备一个用于接收尚未进行自应阵列处理的时域信号的端口。

第1インターフェース部118は、アダプティブアレイ処理がなされていない時間軸信号を送信あるいは受信するためのポートを1つずつ備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 2接口部 119具备两个用于发送进行了自应阵列处理的时域信号的端口、和两个用于接收进行了自应阵列处理的时域信号的端口。

第2インターフェース部119は、アダプティブアレイ処理がなされている時間軸信号を送信あるいは受信するためのポートをそれぞれ2つ備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

跟踪可以通过使用(复 )天线加权产生飞机专用自应波束 6a-6c、7a-7c来执行,所述波束 6a-6c、7a-7c动态地应飞机 8a-8e的位置。

この追跡は、飛行機8a〜eの位置に動的に適応させられる(複素)アンテナ重みを使用して飛行機固有の適応ビーム6a〜c、7a〜cを生成することによって実行されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如参考图 5C-D已经描述的,损耗曲线 502用于载波频率分量,而传输曲线 512用于调制边带分量。

既に図5C−Dを参照して上記したように、損失曲線502はキャリア周波数成分にあてはまり、一方、伝達曲線512は変調サイドバンド成分にあてはまる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理电路可用于单载波传输,并且具体而言可用于离散傅立叶变换扩频正交频分复用 (DFTS-OFDM)传输。

処理回路はシングルキャリア送信に適合するようにしても良く、特に、離散的フーリエ変換・拡散・直交周波数分割多重(DFTS−OFDM)送信に適合するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,表示信道状态的量和调制方式以及编码率的组合 (MCS号 )预先由表所决定,根据信道状态,当地选择合的 MCS号。

チャネル状態を表す量と、変調方式及び符号化率との組み合わせ(MCS番号)は、図示されるように予めテーブルで予め定められており、チャネル状態に応じて、適切なMCS番号が適宜選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在相机装置 100和配器装置 200之间,配器装置 200以例如大约若干米的相对短的距离被布置在相机装置 100的附近。

カメラ装置100とアダプタ装置200との間は、例えば数m程度の比較的短い距離として、アダプタ装置200をカメラ装置100の近傍に配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

样本提取模块 144从样本信息保持单元 143存储的样本数据之中提取合于通过来自样本信息控制模块 145的通知接收的信息的样本数据。

適合サンプル抽出モジュール144は、サンプル情報保持部143が保持するサンプルデータの中から、サンプル情報制御モジュール145から通知された情報に適合するサンプルデータを抽出するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 71 72 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS