「連」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 連の意味・解説 > 連に関連した中国語例文


「連」を含む例文一覧

該当件数 : 7016



<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 140 141 次へ>

这伙人妄想变天。

この中は天下をひっくり返そうとばかげたことを考える. - 白水社 中国語辞典

人的缺点往往和优点相联系的。

人の短所は往々にして長所と関し合っているものだ. - 白水社 中国語辞典

此事跟那事毫不相涉。

この事とあの事とは全く関しない,かかわり合いがない. - 白水社 中国語辞典

我许过星期天带孩子去公园玩。

私は日曜日に子供をれて公園へ遊びに行くことを約束した. - 白水社 中国語辞典

霞光绚烂地为山岭镀上了金色。

雲間からさす太陽の光はなる山々を金色に染めた. - 白水社 中国語辞典

国立西南联合大学设立个学院个学系。

国立西南合大学では5つの学部と26の学科を設けている. - 白水社 中国語辞典

蒙恬筑长城…延袤万余里。

蒙恬は長城を築いて…延々として1万余里なるようにした. - 白水社 中国語辞典

我们不认识路,请你引一下。

私たちは道を知りませんから,どうぞれて行ってください. - 白水社 中国語辞典

我被坏人引诱得走上了犯罪的道路。

私は悪い中に唆されて犯罪の道を歩んでしまった. - 白水社 中国語辞典

谷子忌重茬,也应该避免迎茬。

アワは作を避けるが,また1年おきに植えることも避けるべきである. - 白水社 中国語辞典


三朝元老

3人の皇帝に仕えた大臣,続して幾つかの政府のために尽くした役人. - 白水社 中国語辞典

连年战火,土地荒芜,老百姓备受灾殃。

年戦火が打ち続き,土地は荒れ果て,民衆は大いに災厄を被る. - 白水社 中国語辞典

先进人物的特点在于联系群众。

先進的人物の特色は大衆と係することにある. - 白水社 中国語辞典

春天到了,学校照例地组织学生郊游。

春が来ると,学校ではいつもどおりに生徒を遠足にれて行く. - 白水社 中国語辞典

经过一番争斗,我们队取得了胜利。

の闘争を経て,我々のチームは勝利を収めた. - 白水社 中国語辞典

他直落三局取得出线权。

彼は3回続勝ちして次の段階の試合に参加する権利を手にした. - 白水社 中国語辞典

智能机((略語))

‘智能计算机’;(判断力・推理力・想力を備えた)知能計算機.≒智能电脑. - 白水社 中国語辞典

两国关系的中断使得亲人之间失去了联系。

両国関係の中断は親戚間の絡を失わせた. - 白水社 中国語辞典

他幼年在“富连城”科班儿坐科学艺。

彼は子供の時「富城」俳優養成所で勉強して芸を学んだ. - 白水社 中国語辞典

在一特定实施例中,揭示一种系统,其包括耦合到第一发射线路的第一发射器、耦合到第二发射线路的第二发射器及耦合到第三发射线路的第三发射器。

特定の実施形態において、第1の送信線に結した第1の送信機、第2の送信線に結した第2の送信機及び第3の送信線に結した第3の送信機を含むシステムが開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在连续分组连接性 (CPC)上下文中,在 WCDMA中定义常规 HS-SCCH命令用于 (去 )激活不连续接收 (DRX)和 /或不连续发射 (DTX)。

続パケット接続性(CPC)の状況では、従来のHS−SCCH命令は、WCDMAにおける不続受信(DRX)および/または不続送信(DTX)の起動(停止)に関して定められている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图 6表示对应连拍图像文件的数码相机下的显示方式,在不对应连拍图像文件的以往的数码相机中不显示最后尾栏的连拍标记。

ところで、図6は、写画像ファイル対応のデジタルカメラでの見え方を示しており、これが写画像ファイルに対応していない従来の機種では、最後尾欄の写フラグは表示されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11显示图 6的目录“100ABCDE”内的连拍图像文件 ABCD0002.jpg,并表示连拍图像文件 ABCD0002.jpg包含七张连拍图像的情况。

図11は、図6のディレクトリ「100ABCDE」内の写画像ファイルABCD0002.jpgを表示したものであり、写画像ファイルABCD0002.jpgに7枚の写画像が含まれている場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在步骤 S500中判断为已选择 AB模式 ( “是”的情况 ),首先,在步骤 S501,将连拍张数、连拍间隔、拍摄时间、拍摄场所等连拍拍摄的管理信息存入微机 228。

ステップS500でABモードが選択されていれば(Yesの場合)、まず、ステップS501で、写枚数、写間隔、撮影日時、撮影場所等の写撮影の管理情報がマイコン228に取り込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制系统 46还将与通信接口 50关联,以便利于与附属于 MS 12或关联网络的任何实体的通信。

制御システム46は、MS12と携しているエンティティや、関するネットワークとの通信を容易にするために通信インターフェース50とも関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接口 2与 IID C和 D相关联,接口 3与 IID E和 F相关联,接口 4与 IID G和 H相关联。

インターフェース2はIID CおよびIID Dに関付けられており、インターフェース3はIID EおよびIID Fに関付けられており、インターフェース4はIID GおよびIID Hに関付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像数据生成单元 116生成以稍后描述的相关信息图像的形式来排列相关演出者信息和相关节目信息的数据。

画像データ生成部116は、上記の関出演者情報および関番組情報を、後述の関情報画像の形に配列したデータを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此之后,当在聚焦的相关信息 302是相关节目信息的状态下再按压回车按钮 26时,例如利用节目的表演者信息来更新相关表演者信息排列 304。

この後、フォーカス関情報302が関番組情報である状態で、再度決定ボタン24が押下されれば、関出演者情報配列304は、例えば当該番組の出演者の情報で更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,在相关信息图像 300中,在该时刻正被显示的相关表演者信息排列 304或相关节目信息排列 306返回到先前状态。

このとき、関情報画像300では、その時点で表示されている関出演者情報配列304または関番組情報配列306が1つ前の状態に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像设备 100例如可以由数字摄像机来实现,该数字摄像机可执行其中连续地生成多个图像的数据的连续成像操作 (连续拍摄操作 )。

撮像装置100は、例えば、複数の画像データを続して生成する続撮像動作(写動作)を行うことが可能なデジタルビデオカメラによって実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务器 116可以向客户端设备 104发送指示要调用的动作的类型 (例如,拨打联系人 )和相关联的候选词语 (例如,诸如“Bill”的联系人的姓名 )的元数据。

サーバ116は、起動する動作のタイプ(例えば、絡先にダイアルする)を示すメタデータと、さらに関する候補語(例えば、「Bill」などの絡先の名前)とをクライアントデバイス104に送ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在联接部 40中,第一联接轴 41和第二联接轴 42以如下方式设置成所谓的双层次形式 (double level fashion),即第一联接轴 41和第二联接轴 42沿着不同的平面设置,且朝向彼此不同的方向。

従って、結部40は、第1結軸41および第2結軸42が互いに異なる面に沿うとともに、互いに異なる方向に向けて配置された、いわゆる段違いに配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,假设与接入网络段 16相关联的丢失描绘指示平均连续分组丢失是 5个或更少的连续分组。

さらに、アクセス・ネットワークセグメント16に関した損失プロファイルが、平均続パケット損失は5以下の続パケットであることを示すと仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

脸部关联部 474进行与第 1实施方式的脸部关联部 174相同的处理,将特定的脸部图像和脸部信息建立关联。

顔関付部474は、第1の実施形態の顔関付部174と同様の処理を行い、特定された顔画像と、顔情報とを関付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在 MFP10与多个协作装置 50协同动作的情况下,响应于从所有协作装置 50接收到转变完成信号 SG5的情况,而转移到省电模式 MD12。

ただし、MFP10が複数の携装置50と携している場合には、全ての携装置50から遷移完了信号SG5が受信されたことに応答して、省電力モードMD12に移行するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在 MFP10与多个协作装置 50协同动作的情况下,则响应于来自所有协作装置 50的转变完成信号 SG5的接收,而转移到省电模式 MD12。

上述したように、MFP10が複数の携装置50と携している場合には、全ての携装置50からの遷移完了信号SG5の受信に応答して、省電力モードMD12に移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理设备 200可在移动装置的联系人列表中维持联系人信息 216(例如,地址簿应用程序和 /或联系人管理器的一部分 ),直到发生时间条件为止。

管理機器200は、一時的条件の発生まで、モバイル装置の絡先リスト(例えば、アドレス帳アプリケーションおよび/または絡先オーガナイザの一部)内に絡先情報216を維持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,处理器 308可执行存储于存储器 310中的至少一联系人管理模块314,以使时间条件与联系人信息相关联。

例えば、プロセッサ308は、メモリ310内に格納される少なくとも絡先管理モジュール314を実行して、一時的条件を絡先情報に関付けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个或一个以上方面,存储在联系人列表 (例如,在存取联系人列表、检索通信、发起通信、检查过去的通信或消息等之后即刻呈现和 /或显示于移动装置处的存储在存储器中的联系人信息或联系人信息的一部分的列表 )中的联系人信息可与时间条件相关联。

1つまたは複数の態様によれば、絡先リスト(例えば、絡先リストへのアクセス時、通信の受信時、通信の開始時、過去の通信またはメッセージの検討時などにモバイル装置で提示および/または表示される、メモリ内に格納された絡先情報のリストまたはその部分)内に格納された絡先情報を一時的条件に関付けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2的实例中,如果为节点 111确定的 LSP 215是严格动态 LSP,则 LSP 2151具有在节点 111A上配置的关联跳列表 (A→ B),LSP 2152具有在节点 111B上配置的关联跳列表 (B→ C),LSP 2153具有在节点 111C上配置的关联跳列表 (C→ A),LSP 2154具有在节点111A上配置的关联跳列表(A→C),LSP 2155具有在节点111C上配置的关联跳列表(C→B),LSP 2156具有在节点 111B上配置的关联跳列表 (B→ A)。

図2の例において、ノード111のために特定されたLSP215が、厳格な動的LSPである場合、LSP2151が、ノード111A上で構成された関するホップリスト(A→B)を有し、LSP2152が、ノード111B上で構成された関するホップリスト(B→C)を有し、LSP2153が、ノード111C上で構成された関するホップリスト(C→A)を有し、LSP2154が、ノード111A上で構成された関するホップリスト(A→C)を有し、LSP2155が、ノード111C上で構成された関するホップリスト(C→B)を有し、さらにLSP2156が、ノード111B上で構成された関するホップリスト(B→A)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一示例,视频播放器图形用户界面 702可以显示视频和相关联注释,并且可以与显示相关联注释相结合地显示注释定义 704。

別の例として、ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は、ビデオ及び関付けられた注釈を表示することができ、かつ、関付けられた注釈を表示することに関して注釈定義704を表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

被示出或讨论为彼此耦合或直接耦合或进行通信的其他项目可以通过某种接口、设备或中间组件来(不论是电、机械还是以其他方式 )间接耦合或进行通信。

結された、または直接結された、あるいは、互いに通信するように、図示または記載される他の項目は、電気的、機械的、またはその他の形態に関わらず、いくつかのインターフェース、デバイス、または中間コンポーネントを介して、間接的に結または通信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

修改 CQI通信的 MIMO相关命令 90由此不像常规 HS-SCCH命令,该常规命令 (如上所述 )用作关于发信号通知不连续接收 (DRX)激活或去激活、不连续发射(DTX)激活或去激活以及无 HS-SCCH的操作激活的功能。

このように、CQI通信を変更するMIMO関命令90は、(上述のように)信号不続受信(DRX)の起動または停止、不続送信(DTX)の起動または停止、ならびにHS−SCCH削減動作の起動を伝える機能として働いている従来のHS−SCCH命令とは異なっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

动作5-1的 MIMO相关命令的字段 F1包含不同于常规命令类型值 (例如不同于将表示不连续接收 (DRX)激活或去激活、不连续发射 (DTX)激活或去激活以及无 HS-SCCH的操作激活的常规操作的命令类型值 )的值。

動作5−1のMIMO関命令のフィールドF1は、従来の命令タイプ値とは異なる(例えば、従来の動作の不続受信(DRX)の起動または停止、不続送信(DTX)の起動または停止、ならびにHS−SCCH削減動作の起動を意味するだろう命令タイプ値とは異なる)値を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果未提取出附加关联信息 89,则再生部 77再生静止图像 85,如果提取了附加关联信息 89,则在规定时间内再生了静止图像 85之后,对所提取的附加关联信息 89中含有的运动图像的文件名所确定的运动图像 87进行再生。

再生部77は、関付情報89を抽出しないならば、静止画像85を再生し、関付情報89を抽出したならば、静止画像85を所定時間再生した後、抽出された関付情報89に含まれる動画像のファイル名で特定される動画像87を再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,本公开涉及装置及相关方法,其中无线设备通过第一认证类型连接 (如果可用 )或通过第二认证类型连接 (如果可用 )接入网络。

より詳細には、本開示は、装置および関方法であって、その装置および関方法において、利用可能な場合に第1の認証型接続を介してか、または利用可能な場合に第2の認証型接続を介して、ワイヤレスデバイスがネットワークにアクセスする、装置および関方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本实施方式中,图像属性判别部 123设定为在计算出局部连接性 Hi像素的边缘强度平均值 (图 12的 S404~ S408)以后判断局部连接性 Hi像素以及局部连接性 Low像素的像素数的合计是否在规定的像素数以上 (图 12的 S410)。

また、本実施の形態では、画像属性判別部123は、局所結性Hi画素のエッジ強度平均値を算出(図12のS404〜S408)した後に、局所結性Hi画素及び局所結性Low画素の画素数の合計が所定の画素数以上か否かを判断(図12のS410)することとした。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在用户终端 1接受与 Web服务联合的电话功能的联合应用的情况下,会话联合功能部 13进行将 Web访问的会话信息转换为 SIP参数形式的处理 (步骤 S15)。

その後、ユーザ端末1が、Webサービスと携する電話機能の携アプリケーションを受ける場合、セッション携機能部13が、Webアクセスに係るセッション情報をSIPパラメータ形式に変換する処理を行う(ステップS15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

不详细描述搜索联系人信息的方法,因为这基本上与图 11中的数据显示处理的搜索步骤 S41相同,除了搜索在位置信息和当前位置信息之间具有最大距离的联系人信息之外。

なお、絡先情報の検出方法は、図11のデータ表示処理の検索ステップS41に対して、検索される絡先情報が位置情報と現在地情報との距離が最大となる絡先情報である点以外についてはほぼ同様であるため、詳細な説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在连续光头区域 13200中包含用于位同步及帧同步的同步模式 30100和包含其他连续光用的控制信息的头区域 30200,以能够接收由 OLT10变换后的连续光信号 20000。

続光ヘッダ領域13200には、OLT10で変換後の続光信号20000が受信できるように、ビット同期並びにフレーム同期に用いるための同期パターン30100と、その他続光用の制御情報を含むヘッダ領域30200を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 140 141 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS