意味 | 例文 |
「違」を含む例文一覧
該当件数 : 1858件
如果要学习外语,对于外国和日本的文化差异也要关心。
外国語を勉強するのであれば、外国と日本の文化の違いにも関心をもってください。 - 中国語会話例文集
如果和你所希望的回答不一致,那就实在抱歉了。
もしあなたが望んでいる回答と違っていたら申し訳ございません。 - 中国語会話例文集
如果发现了几个错误的话,请发邮件告诉我们。
もしいくつかの間違いをみつけたら、私達にメールで伝えてください。 - 中国語会話例文集
在赛艇世界度过的15年肯定特别的精彩。
15年間過ごした競艇の世界はとてもエキサイティングだったに違いない。 - 中国語会話例文集
焊接部门的上司错误的传达了佐佐木是有经验的人这一消息。
溶接部門の上司には佐々木が経験者であると間違って情報伝達されていた。 - 中国語会話例文集
不要发送违法的发票,请发送正确价格的发票。
違法なインボイスを送らず、正しい値段でインボイスを送ってください。 - 中国語会話例文集
只要没有出示特别的理由,只能判断为违反了宪法而别无他法。
特段の理由が示されない限り、憲法違反と判断するほかはないというべきである。 - 中国語会話例文集
有一个不想让你弄错的是,不是因为讨厌你而训斥你。
一つ間違わないで欲しいのが、あなたのことが嫌いだから叱るわけではないことです。 - 中国語会話例文集
这个副本证明与家庭全员的住民票的原件没有不同。
この写しは、世帯全員の住民票の原本と相違いないことを証明する。 - 中国語会話例文集
违反时的惩罚规定也是以作为申请者的制造商或者输入公司为对象。
違反時の罰則も、申請者である製造メーカーまたは輸入業者が対象となります。 - 中国語会話例文集
因为味道不一样,所以不管是日本的关东煮还是韩国的关东煮都想尝尝。
味が違う様なので、日本のおでんも韓国のおでんも食べてみたいです。 - 中国語会話例文集
在这个像坩埚一样的共同体之中,不一样的感觉是自然的。
このるつぼのような共同体の中では、相違の感覚はまったく自然なものだ。 - 中国語会話例文集
虽然岁数只有一点差别,但为什么看起来很像成年人。
ほんの少ししか歳が違わないのに、とても大人に見えるのは何故だろう。 - 中国語会話例文集
想着把轻的货物放在上面就可以的话那就大错特错了。
軽い貨物を上に乗せれば良いと考えているのであれば、それは大きな間違いです。 - 中国語会話例文集
使用对策前和之后有什么不同,希望你使用矩阵来进行说明。
対策前と対策後で何が違うのか、マトリクスを用いて説明して頂きたい。 - 中国語会話例文集
形成事务处理效率化和简洁化,防止忘记安排和失误的机制。
事務処理の効率化とスリム化を行い、手配忘れ、間違いを防止の仕組みを作る。 - 中国語会話例文集
她在孙子来玩的时候和平时不同,一副好奶奶的样子。
彼女は孫が遊びに来ると普段と違い、いいおばあさんをしています。 - 中国語会話例文集
上司算错了交货期,我们被迫连夜工作。
上司は納期の計算違いをし、我々は徹夜で働くことを余儀なくされた。 - 中国語会話例文集
那个被称为“寄豆腐”。制作工序和普通的豆腐不同。请使用岩盐。
それは寄せ豆腐と言います。製造プロセスがふつうの豆腐と違います。岩塩でどうぞ。 - 中国語会話例文集
如果这个Summerville的总公司里有名人录的话,他肯定会被记载到里面的。
ここSummervilleの本社に名士録*があるとしたら、彼は間違いなくそれに載っているでしょう。 - 中国語会話例文集
我想可能发生了某些闪失,前几天下单的商品还没有寄到。
何かしらの手違いかとは存じますが、先日発注した商品がまだ届いておりません。 - 中国語会話例文集
我觉得好像弄错了,请允许我再说明一次。
行き違いがあったように思いますので、改めてご説明させていただきます。 - 中国語会話例文集
由于本公司的差错发送了别的商品,真的十分抱歉。
弊社の手違いにより、別の商品をお届けしてしまい申し訳ありませんでした。 - 中国語会話例文集
在主页上看的颜色和实际商品的颜色好像有些不一样。
ホームページで見たときの色と、実際の商品の色が少し違っているようです。 - 中国語会話例文集
妻子把我误认成是小偷,所以没有给我开玄关的那个地方的门钩。
妻は私を泥棒と間違えて、玄関のドアの掛け金を外してくれなかった。 - 中国語会話例文集
社长对情况判断一定错误了因为他使公司倒闭了。
会社を倒産させたのだから、社長が状況判断を誤ったに違いない。 - 中国語会話例文集
在确认订单之前,请再次确认一下您所选择的商品是否有误。
注文を確定する前に、お選びになった商品に間違いないか、再度確認して下さい。 - 中国語会話例文集
能不能帮我检查一下字面上我写的英语有没有错?
私の書いた英語に間違いがないか、文面をチェックしてもらえませんか? - 中国語会話例文集
如果这次联系有误的话真的太抱歉了。
もし今回のご連絡が入れ違いになっておりましたら大変失礼いたしました。 - 中国語会話例文集
能不能向贵公司的企业客户确认一下这个规格有没有问题。
御社の取引先企業様に、この仕様で間違いないかご確認頂けますでしょうか。 - 中国語会話例文集
请查询一下账单上记载的数字是否有误。
請求書に記載されている数字が間違っていないかどうか照会願います。 - 中国語会話例文集
由于填错了收件地址而收到的货物应该怎么处理才好呢?
あて先間違いにより受け取ってしまった荷物はどのように扱えばよいでしょうか。 - 中国語会話例文集
确定下单之前,请确认一下订单的个数有无错误。
注文確定の前に、注文個数にお間違えがないかご確認ください。 - 中国語会話例文集
关于业务协作的询问是在这边的窗口没错吧?
業務提携などに関する問い合わせはこちらの窓口宛てで間違いないでしょうか。 - 中国語会話例文集
作为法人身份的签约与个人的签约有什么差别呢?
法人として契約する場合、個人契約とはどのような違いがありますか? - 中国語会話例文集
打电话咨询的时候请注意一定不要打错了电话。
電話でのお問合せの際、お掛け間違いにはくれぐれもご注意ください。 - 中国語会話例文集
您给我的议事录中的部分内容与我手上的笔记有出入。
ご連絡頂いた議事録の内容が一部、手元のメモと食い違っています。 - 中国語会話例文集
刚才已经确认收款。很抱歉产生了差错。
先ほどご入金を確認しました。行き違いになってしまい大変失礼しました。 - 中国語会話例文集
如果不是我记错了的话应该达成了每周交货100件的协议。
私の記憶違いでなければ週100個ずつ納品いただくことで合意したはずです。 - 中国語会話例文集
对于违反就业规则的人将会处以扣分或者解雇的惩戒处分。
就業規則に違反した者は減給処分や懲戒解雇処分となる場合があります。 - 中国語会話例文集
与客户之前的见解不同,正处于寻找解决方案的阶段。
取引先との間に見解の相違があり、落とし所を模索している段階です。 - 中国語会話例文集
非常担心与对方有一些利害相冲突的地方。
先方は取引に多少の利害の食い違いがあることを少なからず懸念しています。 - 中国語会話例文集
和之前工作单位的习惯有很大差别,觉得有些困惑。
前の職場とは習慣の違いも多く、いささか戸惑いを覚えています。 - 中国語会話例文集
这五年的资料也好,以前的资料也好,应该和状况大不相同吧。
この5年も前の資料と現在とでは、だいぶ状況が違っているのではないでしょうか。 - 中国語会話例文集
邮件的收件名不一样,是不是把给我的邮件弄错了?
メールの宛名が異なっていますが、私宛のメールで間違いないでしょうか。 - 中国語会話例文集
在最后那场戏里他给了那位演员错误的暗示。
最後の場面で彼はその役者に間違ったきっかけを与えてしまった。 - 中国語会話例文集
只允许穿和西装没有违和感的黑色或者茶色的运动鞋。
スニーカーは黒または茶色でスーツに違和感のないものに限り許可します。 - 中国語会話例文集
因为商品是一个一个手工做的,所以每个都会有多少的不同。
商品は1点1点手作りのため、個体により多少の違いがございます。 - 中国語会話例文集
那对于他和他的家人来说,无疑是非常幸福的事。
それは、彼と彼の家族にとって、とても幸せな事だったに違いありません。 - 中国語会話例文集
做出那样的决断,对他来说一定是难以想象的痛苦。
あんな決断を下すのは、彼にとって予想もできないほど辛かったに違いない。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |