意味 | 例文 |
「部 分」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8908件
如果拧紧下图中右上红色部分的话会显示不出来。
下図、右上の赤い丸部分を締付しすぎると、映らなくなる。 - 中国語会話例文集
如果有错误的部分的话,请务必联系我。
間違っている部分がありましたら、ぜひご連絡ください。 - 中国語会話例文集
附着了液体的部分请用大量水和肥皂清洗。
液の付着した部分を多量の水と石鹸で洗ってください。 - 中国語会話例文集
输入这个部分的时候,请理解以上的事项。
この部分に入力するときは、以上のことを理解しておくこと。 - 中国語会話例文集
这周的作业和上周的作业有重合的部分。
今週の宿題は先週の宿題と重なる部分があります。 - 中国語会話例文集
说明中有些含糊不清的部分,产生了误会非常抱歉。
説明に曖昧な部分があり、誤解させてしまい申し訳ありません。 - 中国語会話例文集
这个成绩单是过去发行的成绩单中的一部分。
この成績書は過去に発行した成績書の1部分である。 - 中国語会話例文集
不是部分接合而是整体接合了。
接合が部分的ではなく全面にわたり接合していた。 - 中国語会話例文集
边界不是部分连接,而是完全相交。
境界の接合が部分的ではなく全面にわたり接合していた。 - 中国語会話例文集
这个部分被认为是单纯的填写失误。
この部分は単なる記入ミスであるように思われます。 - 中国語会話例文集
人民内部的矛盾,在知识分子中间也表现出来了。
人民内部の矛盾は,知識分子の間にも現われた. - 白水社 中国語辞典
好像身上的什么部分发生了错乱。
体のどこかの部分に混乱が発生したかのようである. - 白水社 中国語辞典
喉是呼吸器官的一部分,喉内有发音器。
喉は呼吸器官の一部分であり,喉の中には発音器官がある. - 白水社 中国語辞典
这项工作拟由各部门分头去完成。
この仕事は各部門が手分けして完成させる予定である. - 白水社 中国語辞典
大会堂建筑的枢纽部分——中央大厅
人民大会堂の建築の中枢部分——中央大ホール. - 白水社 中国語辞典
我们班大部分同学选修英语。
我々のクラスの大部分のクラスメートは英語を選択する. - 白水社 中国語辞典
这部分细胞坏死以后,正在慢慢液化。
この一部分の細胞は壊死した後,今ちょうど液化の最中である. - 白水社 中国語辞典
这座房屋的大部分梁柱已被白蚁蛀蚀。
この家の柱の大部分は既に白アリに食われている. - 白水社 中国語辞典
例如,获取单元 220可使用 HTTP范围从内容服务器 10部分地获取 MP4文件的部分 (moov或片段 )。
例えば、取得部220は、HTTP Rangeを利用することにより、コンテンツサーバ10からMP4ファイルの一部(moovやセグメント)を部分的に取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,摄影师的右半部分 36a和摄影师的左半部分 36b被分割到全景图像 40左侧和右侧。
この結果、パノラマ画像40において、撮像者の右半分36aと撮像者の左半分36bが、左右に分断されてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集
正交相位距离块 418从来自选择器 412的候选的部分距离、以及从分解的信道矩阵 402及在接收天线处接收的信号 404来确定部分距离。
直交位相距離ブロック418は、セレクタ412からの候補の部分距離からの部分距離、ならびに、分解されたチャンネル行列402および受信アンテナにおいて受信された信号404からの部分距離を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
同相距离块 430从来自选择器 424的候选的部分距离、以及从分解的信道矩阵 402及在接收天线处接收的信号 404来确定部分距离。
同位相ブロック430は、セレクタ424からの候補の部分距離からの部分距離、ならびに、分解されたチャンネル行列402および受信アンテナにおいて受信された信号404からの部分距離を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)也可从面部检测处理检测出的面部区域中,提取相当于容易发生反光分量的人物的额头、脸颊、鼻的部分,并从该部分中指定处理区域。
(2)顔検出処理により検出された顔領域から、テカリ成分の発生しやすい人物の額、頬、鼻に相当する部分を抽出し、当該部分から処理領域を指定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所得到的预测残差信号 17a由 C0分量预测残差编码部 18、C1分量预测残差编码部 19、C2分量预测残差编码部 20进行变换·量化而实施信息压缩。
得られた予測残差信号17aは、C0成分予測残差符号化部18、C1成分予測残差符号化部19、C2成分予測残差符号化部20により、変換・量子化されて情報圧縮される。 - 中国語 特許翻訳例文集
预测残差解码处理由图 16的 C0分量预测残差解码部 24、C1分量预测残差解码部25、C2分量预测残差解码部 26进行。
予測残差復号処理は、図16のC0成分予測残差復号部24、C1成分予測残差復号部25、C2成分予測残差復号部26によって行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述电路可被视为包括两个部分 503和 505,包括图 5的左手侧的可变驱动部分和图 5的右手侧所见的可变电容部分。
同回路は、図5の左側の可変ドライバ部分と図5の右側に見られる可変容量部分とを含む2つの部分503、505を含むと見なしてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述配对的部分距离 502为候选 504的先前确定的部分距离508与候选 504与相位振幅 506的配对的部分距离 510的和。
対についての部分距離502は、前に決定された、候補504についての部分距離508と、候補504および位相振幅506の対についての部分距離510との総和である。 - 中国語 特許翻訳例文集
数据布置区间 d31、帧同步信号 d32、经反转的前缘部分 d33、前缘部分 d34和后缘部分 d35的配置与参考图 3A到 3C所描述的那些基本相同。
データ配置区間d31,フレーム同期信号d32,反転前縁部分d33,前縁部分d34,後縁部分d35などの構成については、図3で説明した構成と同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述注册电路还用于验证所述第三标识部分包括所述第一标识部分和所述第二标识部分中的至少一个。
レジストレーション回路は、第3の識別部分が第1の識別部分および第2の識別部分のうちの少なくとも1つを備えることを検証するようにさらに構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述计算机可读介质还包括用于使得计算机验证所述第三标识部分包括所述第一标识部分和所述第二标识部分中的至少一个的代码。
コンピュータ可読媒体は、コンピュータに第3の識別部分が第1の識別部分および第2の識別部分のうちの少なくとも1つを備えることを検証させるためのコードをさらに備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
距离子块 620将星座图中的每一符号的部分距离计算为来自选择器 616的候选者的部分距离与发射符号的第二发射天线的部分距离的和。
距離サブブロック620は、選択器616からの候補の部分距離とシンボルを送信する第2の送信アンテナについての部分距離との和として、コンステレーション内の各シンボルについての部分距離を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述配对的部分距离 638是候选者 640的先前确定的部分距离 644与候选者 640和符号 642的配对的部分距离 646的和。
その対についての部分距離638は、以前に決定した、候補640についての部分距離644と、候補640おシンボル642との対についての部分距離646との和である。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,第一引导槽 73的第二部分73b与狭缝玻璃 9对应且比第一部分 73a低,因此,扫描托架 70在与狭缝玻璃 9对应的位置朝比第一部分 73a靠下的下方移动。
つまり、第1ガイド溝73の第2部分73bが、スリットガラス9に対応しておりしかも第1部分73aより低いので、走査キャリッジ70はスリットガラス9に対応する位置において第1部分73aより下方に移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述经解码视频信号基于解码所述经编码视频信号的第一部分和第二部分 (包括任何后续部分 )且可包括 VLC编码方案的一个或一个以上宏块。
復号ビデオ信号は、符号化ビデオ信号の第1の部分と(任意の後続部分を含む)第2の部分とを復号することに基づき、VLC符号化スキームの1つまたは複数のマクロブロックを含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,在反变换函数 FIT(32)、FIT(33)、以及 FIT(34)的每一个之中,省略的部分(例如包含系数 C0、C1、以及 C2的部分 )与同一反变换函数的有网点的部分重叠。
例えば、逆変換ファンクションFIT(32)、FIT(33)及びFIT(34)の各々において、省略部分(例えば、係数C0、C1及びC2を含む部分)は、同じ逆変換ファンクションの点付けの部分によりオーバーラップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一例子中,在反变换函数 FIT(35)之中,省略的部分 (例如包含系数 C10、C11、以及 C15的部分 )与同一反变换函数的有网点的部分不重叠。
他の例では、逆変換ファンクションFIT(35)において、省略部分(例えば、係数C10、C11、・・・、C15を含む部分)は、同じ逆変換ファンクションの点付けの部分によりオーバーラップされない。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据面部跟踪结果,使处理分支。
顔追跡結果によって処理を分岐する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是图 4中 B的扩大分解立体图;
【図6】図4の‘B'を拡大図示した一部分解斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过分离特征已编码的部分,系统能够与视频帧中被常规编码的部分相分离地合成已编码的特征。
特徴のエンコードされる部分を分離することによって、システムは、ビデオストリーム内の従来方法でエンコードされた部分から分離して、エンコードされた特徴を合成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
已经在安排第一部分的材料。
もう初回分の材料は手配しています。 - 中国語会話例文集
全部都在骑自行车十分钟以内就可以抵达的范围之内。
全て自転車で10分圏内にある。 - 中国語会話例文集
我们把那个零件分成3次发送了。
私たちはその部品を3回に分け発送しました。 - 中国語会話例文集
那部电影被弄丢了3分之1的胶卷。
この映画はフィルムの3分の1が失われている。 - 中国語会話例文集
这个房间可以被分成2个来使用。
この部屋は2つに分割して使用することができます。 - 中国語会話例文集
这个房间可以被分成2个。
この部屋は2つに分割することが可能です。 - 中国語会話例文集
剩下的部分请注意不要太慢了。
残りの分も遅れないように注意してください。 - 中国語会話例文集
请在这边的房间呆5分钟。
こちらの部屋で5分待っていてください。 - 中国語会話例文集
将面从手边的部分对折成一半,用手按边缘一侧。
生地を手前から半分に折り、手で淵を押さえる。 - 中国語会話例文集
自己的人生全部由自己决定。
自分の人生はすべて自分次第だ。 - 中国語会話例文集
这部教材共分五个单元。
この教材は5つの単元に分けられている. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |