「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 383 384 次へ>

結果、NチャネルMOSトランジスタ15を流れる参照電流Iref0値が大きくなる。

这增大了流向 N沟道 MOS晶体管 15的参考电流 Iref0的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果的にビデオがフラットに見えるがステレオモードOFF状態である。

结果,视频看起来为平面的是立体模式关闭的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

レスラーは自分にだけ特別に、超大型ハンバーガーを注文した。

那个摔跤选手给自己特地点了一份超大个的汉堡包。 - 中国語会話例文集

連絡が大変遅くなりましたが、添付通り、営業会議議事録を送付いたします。

我的回信晚了,附件是营业会议的议事录。 - 中国語会話例文集

文章は死者に哀悼意を表わし,なおかつ生者を激励している.

这篇文章既哀悼了死者,又鼓励了生者。 - 白水社 中国語辞典

魯迅小説には,例えば英語版・フランス語版・日本語版など多く訳本がある.

鲁迅的小说有很多译本,如英文版、法文版、日本版等。 - 白水社 中国語辞典

これは後にも先にも,生まれて初めて珍しいもにお目にかかって,富貴な人生活を見た.

这算是我开天辟地以来,第一次开洋荤,看到了富贵者的衣食住行。 - 白水社 中国語辞典

同じく図1において受信装置200は、通信装置としてデータ受信機能を実行するもであり、そ外筐210内部に、制御部220、メモリ230、通信処理部240およびカプラ250を備える。

同样在图 1中,作为通信设备的接收装置 200执行数据接收功能,在它的外壳中含有控制单元 220、存储器 230、通信处理单元 240和耦合器 250。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、回答を受け取ったDTV202は、“画像記録”サービスと“ファイル管理”サービスを提供するDVCR201うち、IP1、IP2、IP3実体は同じDVCRであることがわかり、さらにIPうちIP1とIP2を使用することを決定し、IP1とIP2以外IP3をリストから削除する。

即,接受到回答的 DTV202得知,在提供图像记录服务和文件管理服务的 DVC201中,IP1、IP2、IP3的实体是同一 DVCR,进而决定在 IP地址中使用 IP1和 IP2,并将 IP1和 IP2以外的 IP3从 IP地址列表中删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

新製品は従来製品とは一線を画する機能を備えております。

新产品具有和以前的产品完全不同的功能。 - 中国語会話例文集


彼は偉そうな理屈を大げさに述べるがうまいが,実際問題は何も解決しようとはしない.

他就会侈谈大道理,却不去解决任何实际问题。 - 白水社 中国語辞典

同図には、横軸を時間とし、縦軸を信号レベルとして、サブキャリア相関フィルタ152から出力される信号d13波形、およびIQ2乗平均部153から出力される信号d15波形が示されている。

在图 14B中,从子载波相关性滤波器 152输出的信号 d13的波形和从 IQ均方单元 153输出的信号 d15的波形被示出为横轴表示时间并且纵轴表示信号电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS46において、遅延制御装置24は、基準遅延時間Tbから遅延時間Ts(カメラ31とCCU33と遅延時間であって、基準遅延時間Tb未満遅延時間)を減算した時間だけ、仮に設定した仮マスタータイミングを遅らせるようにCCU33に通知する。

在步骤 S46中,延迟控制器 24通知 CCU 33将已经被临时设置的临时主控时间延迟通过从参考延迟时间 Tb减去延迟时间 Ts(其是摄相机 31和 CCU 33之间的延迟时间,并且小于参考延迟时间 Tb)获取的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS46において、遅延制御装置24は、基準遅延時間Tbから遅延時間Ts(カメラ31とCCU33と遅延時間であって、基準遅延時間Tb未満遅延時間)を減算した時間だけ、仮に設定した仮マスタータイミングを遅らせるようにCCU33に通知する。

在步骤 S46中,延迟控制设备 24向 CCU 33通知将试验性设置的试验性主定时延迟一时间,该时间是通过从参考延迟时间 Tb中减去延迟时间 Ts(它是相机 31和 CCU33之间的延迟时间并且小于参考延迟时间 Tb)而获得的。 - 中国語 特許翻訳例文集

CN120は、RAN110に関連する移動体ードに対する通信/当該移動体ードから通信もサポートし、例えば、移動体ードとそれら移動体ードが通信することが可能なそード(例示的に、対応するード(CN)128およびCN120に関連するアプリケーションサーバ(AS)129)と通信をサポートする。

CN 120也支持同与 RAN 110相关联的移动节点进行往复通信,例如,支持在移动节点和可与该移动节点进行通信的其他节点之间进行通信 (例如,相应节点 (CN)128和与 CN 120相关联的应用服务器 (AS)129)。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM150は、CPU160メインメモリ(主記憶装置)に用いられるメモリであり、CPU160において実行されるプログラム作業領域等を備え、CPU160が各種処理を行う上で必要なプログラムやデータが一時的に保持される。

RAM 150是在 CPU 160的主存储器 (主存储设备 )中使用的存储器,包括用于在CPU 160中运行的程序的工作区域等,并且临时保持由 CPU 160执行各种处理所需的程序或者数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際に、こ例では、ハードディスク13は、3つチャンネル54、55および56すべてを組合せて送信されるデータレートと少なくとも同じくらい高いデータレートを管理することができる。

实际上,在这个例子中,硬盘 13能够管理至少与通过所有三条通道54、55和 56的组合来传输数据的速率一样高的数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、単一機械しか図示されていないが、「機械」用語は、本願明細書において説明される手法うち任意1つ以上を実施する命令セット(または複数セット)を個別にまたは合同で実行する機械任意集合を含むもとも見なされなければならない。

例如,虽然仅示出单个机器,但是,术语“机器”也应理解为包含单独或共同运行执行这里讨论的方法中的任一个或更多个的一组 (或多组 )指令的机器的任何集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように、点灯期間前後に消灯期間を配置するは、各水平ライン点灯期間長を同じ長さにするためである。

所述熄灭时段被排列在所述点亮时段之前和之后的原因是将各个水平线的点亮时段的长度设置为相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、図9従来方式CHU101は、受信したコマンド信号に対する応答用コマンド信号をCCU3へ送信することができない。

因此,图 9的旧传输方案的 CHU 101不能用于向 CCU 3发送用于响应所接收的命令信号的命令信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、PHICHシグナリングを通じて処理され、3GPPにおける現在認識では、UEには、自身「割り当て順序」を通じてPHICHリソースが割り当てられ、こ順序は、例えば、リソース割り当て指示に使用されるCCEインデックスに関連する場合がある(上述シーケンスにおけるTTI#0)。

这通过 PHICH信令来处理,其中在 3GPP中的当前协定下,将通过 UE的“分配顺序”来为 UE指定 PHICH资源,所述“分配顺序”例如可能与用于指示资源分配 (上述序列中的 TTI#0)的 CCE索引有关。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報シンク104及び106は、例えば、待ち時間パラメータを維持すること、待ち時間パラメータを受信すること、待ち時間パラメータを定義する(例えば、そ定義を支援する)こと、または待ち時間パラメータに基づいて動作タイミングを制御することうち1つまたは複数など、待ち時間関連動作を実行する、それぞれ待ち時間プロセッサ112及び114を含むことができる。

信息宿 104和 106包括各自的时延处理器112和 114,用于执行与时延相关的操作,例如以下各项操作中的一项或多项: 维持时延参数、接收时延参数、定义 (例如,协助定义 )时延参数、或者基于时延参数来控制操作时序。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ600において、アクティブ状態404から、プラットフォーム200盗難防止(AT)待受状態408に遷移することが開始される。

在项600中,启动从活动状态 404进入平台 200的防盗 (AT)待机状态 408。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、セクタ化アンテナアレイから出力が所望方向送信/受信ビームを形成し、他方向出力が最小限に抑えられ、そことを図2で図式的に見ることができる。

这使得来自扇区化天线阵列的输出在预期方向上形成发射 /接收波束并且最小化在其它方向上的输出,这在图形上可在图 2中看出。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、セクタ化アンテナアレイから出力が所望方向送信/受信ビームを形成し、他方向出力が最小限に抑えられ、そことを図2で図式的に見ることができる。

这使扇形天线阵列的输出在期望方向上形成发射 /接收波束,并最小化了其它方向上的输出,这可在图形上从图 2中看出。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第1接点12が第1折返し部21に設けられた第2接点13と接触して第1スイッチとなり、合焦開始指示ため電気的出力を得られる。

然后,第一触点 12与设置于第一折回部 21的第二触点 13接触以作为第一开关获得用于指示自动对焦的开始的电输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6実施形態は、AP、BP、CPおよびAN、BN、CN(それぞれ参照符号607と609により一般的に表される)とそれぞれラベル付けされた6以上制御信号使用を通してこ制御を実現する。

图 6的实施方式通过使用相应地标记为 AP、BP、CP和 AN、BN与 CN(总体上相应地由附图标记 607和 609表示 )的六个或更多个控制信号来提供这种控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

NIC120および/または1以上ホストプロセッサ12が実行すると、これら1以上命令は、NIC120、動作可能な回路118、ホストプロセッサ12、および/または、カード102に、ここでNIC120、動作可能な回路118、ホストプロセッサ12、および/または、カード102が実行するとして記載される動作を実行させることができる。

当由 NIC 120和 /或一个或多个主机处理器 12执行时,这些一个或多个指令可以使得 NIC 120、操作电路 118、主机处理器 12和 /或卡 102执行本文描述为由NIC 120、操作电路 118、主机处理器 12和 /或卡 102执行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同図矢印81−1乃至矢印81−3は、それぞれ信号d6クロックタイミングを表しており、矢印82−1と矢印82−2は、それぞれ信号d7クロックタイミングを表している。

在图 8B下面的箭头 81-1至81-3每个表示信号 d6的时钟的定时,箭头 82-1和 82-2每个表示信号 d7的时钟的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17に示されているデータ伝送システム100は、送信装置111から受信装置112にデータストリームが伝送され、送信装置111が、上述カメラ31送信手段に対応し、受信装置112が、上述CCU33受信手段に対応する。

在图 17所示的数据发送系统 100中,数据流被从发送设备 111发送到接收设备112。 发送设备 111对应于上述相机 31的发送装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

相対強度が10%以上となる領域では読取原稿Gで反射された光L強度が高いため、仮にこ領域(相対強度が10%以上となる領域)内に上方部材が設けられていると、上方部材上面で光再反射がおこり、前述ように、光電変換素子26(図1参照)において画像輝度差(コントラスト)低下が生じることになる。

在相对光强变为大于等于 10%的区域,由读取原稿 G反射的光 L的光强高,因而若将上构件设置在该区域 (相对光强变为大于等于 10%的区域 )内,则会在上构件的上表面处发生光的全反射,从而如以上所述在光电转换元件 26(参见图 1)中会出现图像的亮度差 (对比度 )下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示例では参照シンボル区間は既知パターンからなるh0〜hk-1k個サンプルで構成され、送信側からは同じ参照シンボルが所定回数だけ繰り返し送られてくるもとする。

在图 21的例子中,一个参考符号部分由 k个已知模式的样本 h0-hk-1组成,发送器按照规定的次数重复的发出相同的参考符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例によれば、数k が第1閾値n1以下素数bi積A1と掛けられる(i は、1とm1と間にあり、ここでm1は、1 及びn1間一組素数個数を表す)(ステップ32)。

根据一个实例,数字 k被乘以 (块 32,×)小于临界值 n1的素数 bi(i在 1和 m1间取值,m1是集合 [1,n1]中素数的量 )的乘积A1。 - 中国語 特許翻訳例文集

いただいた添付ファイル容量が大きすぎて受信できませんでした。テキストファイルとして送りなおしてもらえますか?

由于收到的附件太大无法接收。能用文本文件发给我吗? - 中国語会話例文集

10. 第2送信ユニット(20)をさらに備え、上記複数受信ユニット一部(30、40)が、第1送信ユニット(10)に割り当てられており、上記複数受信ユニット一部(50、60、70)が、第2送信ユニット(20)に割り当てられている、ことを特徴とする請求項8または9に記載航空機データ通信システム。

10.根据权利要求 8或 9所述的无线飞行器数据通信系统,还包括: 第二发送单元 (20),CN 其中,所述多个接收单元中的一部分 (30、40)被分配给所述第一发送单元 (10),而所述多个接收单元中的第二部分 (50、60、70)被分配给所述第二发送单元 (20)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1以上通信リンク50は1以上通信プロトコルに準拠していてよく、1以上ード10回路118は、1以上ード60回路118'と、これら1以上通信プロトコルに従って、リンク50を介してデータおよび/またはコマンドを交換してよい。

一个或多个通信链路 50可以兼容一个或多个通信协议,并且一个或多个节点 10中的电路 118可以根据这些一个或多个通信协议、经由链路 50与一个或多个节点 60中的电路 118’交换数据和 /或命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において、物理的トポロジ変更イベントには、CN410へ新たなード追加がかかわるで、CN410ード間完全な論理接続をサポートするに要求されるLSPセット変更は、LSPセット中に含められるべきさらなる1つまたは複数LSPを特定すること(および、オプションとして、厳格な動的LSPが使用される場合、既存1つまたは複数LSPを変更すること(例えば、既存1つまたは複数LSPホップリスト(複数可)を変更すること))を含む。

在这个实施例中,由于物理拓扑改变事件涉及向 CN 410增加新节点,所以支持 CN 410的节点之间的全逻辑连接所需的 LSP组的改变包括确定要在 LSP组中包括的一个或多个附加 LSP(和,可选地,在使用严格动态 LSP时 )、一个或多个现有 LSP的修改 (例如修改一个或多个现有 LSP的跳列表 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部40Aは、第2撮像モードときに、受光部10AにおけるM行うち信号読出部20に最も近い行から順に数えてM1行範囲を上記特定範囲として、こ特定範囲各画素部Pm,nフォトダイオードPDで発生した電荷量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させるが好ましい。

控制部 40A在第 2摄像模式时,优选为从受光部 10A中的M行内最接近信号读出部 20的行开始依次数起,将M1行的范围作为上述特定范围,使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在该特定范围的各像素部 Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、通常シンクライアントシステムにおけるサーバ装置10とクライアント装置20動作については、そ説明を省略し、本発明に特有動作みを説明する。

此外,对于通常的瘦客户机系统中的服务器装置 10和客户机装置 20的动作,在此省略其说明,仅说明本发明特有的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、排他的多重化は、TDMを通して達成することができ、ここで、個別移動体は、曖昧さなく、基地局からFLCSを監視および受信するため、別個で、専用タイムスロットを割り当てられる。

例如,排他复用可通过 TDM达成,其中个体移动站被指派单独和专用时隙以便在没有模糊性的情况下监视和接收来自基站的 FLCS。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、「MU MIMO」受信という用語は、同じ公称中央周波数複数信号が、各々が1以上アンテナを利用して1以上空間チャネルを送信する複数異なる送信デバイスから同時に受信され、これら空間チャネル各々が別個に復号されるような場合を示す。

类似地,术语“MU MIMO接收”表示可以同时从多个不同的发送设备接收具有相同标称中心频率的多个信号,每个发送设备使用一个或多个天线来发送一个或多个空间信道,并且这些空间信道中的每一个可以被独立地解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号点配置がQPSK4点信号点に集約されると、無線通信装置400においては、QPSK信号空間ダイヤグラム同様、I軸およびQ軸で正負判定みにより仮判定を行うことができる。

在信号点配置被整合为 QPSK的 4个点的信号点时,在无线通信装置 400中,与 QPSK的信号空间图相同,可仅通过在 I轴和 Q轴上的正负判定而进行虚拟判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

リーダ(420)へ接続正当性を決定するトランスポンダ(440)は、応答時間測定用情報と認証用情報を前記リーダ(320)に2つ別々ステップで供給するように設計され、認証に使用されるデータ少なくとも一部分は、応答時間測定中にリーダ(420)とトランスポンダ(440)と間で送信される通信メッセージに含められる。

一种应答器(440),用于确定到读取器(420)连接的有效性,其中,所述应答器(440)被设计为向所述读取器(420)提供用于响应时间测量的信息,以及向所述读取器(420)提供用于按照两个分离的步骤进行认证的信息,其中,在响应时间的测量期间在读取器(420)和应答器(420)之间传输的通信消息中包括用于认证的至少一部分数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 複数リーフードそれぞれが、第1経路が回復されたという指示に応答してデータを受信するために、そそれぞれ第2経路から第1経路に切替え復帰するようにさらに構成された、請求項9から15いずれか一項に記載システム。

16.根据权利要求 9至 15中任何一项所述的系统,其中,所述多个叶节点中的每个叶节点进一步适于: 响应于关于第一路径被恢复的指示,从其相应的第二路径切换回第一路径以便接收所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態例において、トランシーバ回路90は、トランシーバがエレクトロニクス装置400に初めて接続されたときに行われる初期情報転送後、周期的に情報通信を開始するように構成される。

在另一示例性实施例中,收发机电路 90被配置成在收发机第一次连接到电子设备 400时发生的最初信息传输之后定期地发起信息通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、クライアント装置20プログラム情報記憶部23においては、クライアント装置20に機能追加ためにインストールされているプログラムに関して、識別子および依存関係が保持される。

然而,可在客户端装置 20的程序信息存储单元 23中存储为了向客户端装置 20追加功能而安装的程序的标识符和程序之间的依赖性。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、参照フレーム第1セット参照フレーム(およびこれら参照フレームから選択された参照ビデオブロック)は、時間的に連続的に生じるか、あるいは時間的に予測フレーム前または後いずれかに生じるか、あるいは前および後両方に生じる、参照フレームを備えることができる。

换句话说,第一参考帧集合中的参考帧 (及选自这些参考帧的参考视频块 )可包含按时间依序地或在时间上出现于预测性帧之前或之后或出现于预测性帧之前及之后的参考帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、参照フレーム第2セット参照フレーム(およびこれら参照フレームから選択された参照ビデオブロック)は、時間的に連続的に生じるか、あるいは時間的に予測フレーム前または後いずれかに生じるか、あるいは前および後両方に生じる、フレームを備えることができる。

同样,第二参考帧集合中的参考帧 (及选自这些参考帧的参考视频块 )可包含按时间依序地或在时间上出现于预测性帧之前或之后或出现于预测性帧之前及之后的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 生体認証特徴、英数字コード、および個人挙動パターンから構成される群うち1つが、前記一意特徴として取得されることを特徴とする、請求項1に記載方法。

2.按照权利要求 1的方法,其特征在于,将包括生物学特征、字母数字标识、个人行为模式的组中的一组作为明确的特征来采集。 - 中国語 特許翻訳例文集

UTRA、E−UTRA、UMTS、LTE及びGSMは、“第3世代パートナーシッププロジェクト”(3GPP)という名称組織から発行された文書において記述されている。

UTRA、E-UTRA、UMTS、LTE和 GSM在来自名为“第三代伙伴项目 (3GPP)”的组织的文献中描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS