「针」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 针の意味・解説 > 针に関連した中国語例文


「针」を含む例文一覧

該当件数 : 2077



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 41 42 次へ>

本公司是面向企业服务的,不对一般顾客直接销售。

弊社は法人向けのサービスとなっており、一般のお客さまへの直接販売は行っていません。 - 中国語会話例文集

关于今后的方还没有决定,但打算仔细的找新工作。

今後の方針についてはまだ決まっておりませんが、じっくりと新しい仕事を探すつもりです。 - 中国語会話例文集

极小的刺一下也会成为皮肤肿包的原因。

ほんの小さな針のひと刺しが皮膚のはれものの原因になることがある。 - 中国語会話例文集

日元升值不会一直持续下去,应该尽早决定方

この円高はいつまでも続きません。早急に方針を決めておくべきです。 - 中国語会話例文集

很抱歉,这次的招募只对有经验的人。

申し訳ございませんが、今回の求人は経験者のみを対象とさせて頂いております。 - 中国語会話例文集

虽然现在还只是草案,但请确认一下有没有偏离方

まだ素案の段階ですが、方針がずれていないかどうかご確認下さい。 - 中国語会話例文集

我们教练采取的方是,让他的选手通过比赛来成长。

私達の監督は獲得した選手を試合を通し育成する、という方針をとっている。 - 中国語会話例文集

某公司开展了对居住在那个国家的美国侨居者的新服务。

ある会社がその国に住むアメリカ人エクスパッツ向けの新しいサービスを始めた。 - 中国語会話例文集

过去五年间,该地区的新規求人倍率(对1个应聘者有多少招聘数量)低于1。

過去5年間、当地域の新規求人倍率は1を下回っている。 - 中国語会話例文集

个别主题的讨论、开发方的决定、获得外部资金的讨论。

個別テーマ検討、開発方針の決定、外部資金獲得の検討 - 中国語会話例文集


他的发言是泛指一般情况,不是对某一个人的。

彼の発言は広く一般的状況を指すものであって,ある特定の人を指すのではない. - 白水社 中国語辞典

厂长慷慨淋漓地陈述了自己的治厂方

工場長は思う存分工場を指導する自分の方針を陳述した. - 白水社 中国語辞典

那果树叶铺展着,像是凤尾,疏疏落落的。

その木は針形葉が伸び広がって,まるで鳳凰の尾のように,まばらである. - 白水社 中国語辞典

这位大夫穴位找得准,手法熟练,灸效果很好。

このお医者さんはつぼをしっかりと押さえ,手つきも慣れており,針灸の効果がたいへんに利く. - 白水社 中国語辞典

对这孩子的心理特点,老师耐心地进行教育。

この子の心理の特長に焦点を合わせて,先生は辛抱強く教育をした. - 白水社 中国語辞典

我这几次发言没对过任何具体的人。

私のこの何度かの発言はいかなる具体的な人にねらいを定めたものではない. - 白水社 中国語辞典

我是一般谈谈,并不特别对谁。

私は一般論として話したもので,決して特に誰かに的を絞ったものではない. - 白水社 中国語辞典

这个条约的目标在于对社会主义国家。

この条約のねらいは社会主義国に正面から立ち向かうことにある. - 白水社 中国語辞典

整风要采取“治病救人”的正确方

整風には「(病気を治して人を助ける→)善意の批判」と言われるような正確な方針を採らねばならない. - 白水社 中国語辞典

我们要把政府的方政策准确地传达给广大群众。

我々は政府の方針と政策を広範な大衆に間違いなく伝えなければならない. - 白水社 中国語辞典

在为三维运动配置的操纵杆中,向左 (逆时方向 )或者向右 (顺时方向 )扭转棒可以用信号通知沿着 Z轴运动。

三次元動作用に構成された構成されるジョイスティックでは、スティックを左方向(反時計回り)または右方向(時計回り)にひねるとZ軸に沿った運動の信号を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于关于到达的消息 7的信息只对发现了匹配的过滤元件 99的情况而应被存储,所以首先在分支 103检查,指是否还指向该列表之内的范围。

到着したメッセージ7についての情報は、合うフィルタ素子99が検出された場合に格納されるため、最初に、分岐ポイント103において、ポインタが未だにリスト内の範囲を指しているかどうかがチェックされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,每个 SP可以具有与先前 SP不同的持续时间,或者,可以对某时间段建立 100ms SP,接着可以对某持续时间改变为 500ms。

例えば、各SPは以前のSPとは異なる永続時間、100msを有してもよく、SPは、ある期間の間、確立してもよく、次に、いくつかの永続時間では、500msのSPに変化してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 516,FEC解码器 408使用该指以标识具有要在对包 402的数据部分执行数学运算中使用的存储器位置 (例如,fec_str1)的数据结构 (例如,FEC_RX_DATA1)。

ブロック516で、FECデコーダ408は、ポインタを使用して、パケット402のデータ部分に数学演算を実行する際に使用される記憶場所(たとえば、fec_str1)を有するデータ構造(たとえば、FEC_RX_DATA1)を識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

29.根据权利要求 27所述的方法,其中,发送对所述第二小区的 SFI包括: 由所述 UE向所述第二小区发送对所述第二小区的 SFI。

29. 前記第2のセルのための前記SFIを前記送信することが、前記UEによって前記第2のセルのための前記SFIを前記第2のセルに送信することを備える請求項27に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 84是表示对记录了 3D影像内容的光盘,确保对 2D再现装置的兼容性的技术的示意图。

【図84】3D映像コンテンツが記録された光ディスクについて、2D再生装置に対する互換性を確保するための技術を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,对顶场,将色差信号 (○ )在垂直方向添加到亮度×的下面,并且对底场,色差信号 (○ )在垂直方向添加到亮度×的上面。

また、色差信号(o)は、トップフィールドにおいては垂直方向で輝度xの下側に、ボトムフィールドにおいては垂直方向で輝度xの上側に付加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

峰值搜索器 234可被配置成对多个频率假言中的每一个和对多个码相中的每一个生成相关结果。

ピーク探索器234は、複数の周波数仮説の各々の複数の符号位相の各々に関する相関結果を生成するように構成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一指 37和第二指 38以与标记在边框 36上的 x坐标和 y坐标的刻度相对应的方式被显示在色温显示区域 35中。

第1のポインタ37と第2のポインタ38は、枠体36に付されるx座標及びy座標の目盛りに対応して色温度表示領域35に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,用户可以利用包括在用户操作单元 2中的鼠标等拖放第二指 38来移动第二指 38。

しかし、ユーザがユーザ操作部2に含まれるマウス等を用いて、第2のポインタ38をドラッグ・ドロップすることによって、第2のポインタ38を移動させても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,可以准许当前值设定部分 33反映被移动的第二指 38的 x和 y坐标值,由此用户识别出第二指 38的坐标位置。

このとき、移動した第2のポインタ38のx、y座標値を現在値設定部33に反映することで、ユーザが第2のポインタ38の座標位置を把握するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,以预定的定时在显示面板 112上交替显示对右眼的图像和对左眼的图像,使得观看者感知立体图像。

そして、本実施形態では、右目用の画像と左目用の画像を、表示パネル112に所定のタイミングで交互に表示させることで、観察者に立体的な画像として知覚させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据本发明实施例的显示设备 100中,对这样的情况进行描述说明: 其中,以240Hz的驱动频率驱动显示面板 112,并且用两帧连续地显示对左眼的图像以及对右眼的图像。

本発明の一実施形態にかかる表示装置100では、表示パネル112が240Hzの駆動周波数で駆動し、左目用画像と右目用画像を連続して2フレームずつ表示する場合を例に挙げて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当具有灰度级 128的对左眼的图像的第一帧被输入到过驱动处理部分 135中时,具有灰度级 64的对右眼的图像的第二帧被存储在帧存储器 150中。

階調が128である第1フレームの左目用画像がオーバードライブ処理部135に入力されると、フレームメモリ150には、階調が64である第2フレームの右目用画像が格納されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中,示出这样的示例: 其中,LUT-B(OD LUT 1-B)被应用到帧 5中对右眼的图像的第一帧,并且 LUT-A(OD LUT 2-A)被应用到帧 6中对右眼的图像的第二帧。

図8には、5フレーム目における右目用画像の第1フレームに対してはLUT−B(OD LUT 1−B)を適用し、6フレーム目における右目用画像の第2フレームに対してはLUT−A(OD LUT 2−A)を適用した場合が図示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 9中,示出这样的示例: 其中,LUT-B(OD LUT-B)被应用到帧5中对右眼的图像的第一帧,并且LUT-A(OD LUT-A)被应用到帧 6中对右眼的图像的第二帧。

また図9には、5フレーム目における右目用画像の第1フレームに対してはLUT−B(OD LUT−B)を適用し、6フレーム目における右目用画像の第2フレームに対してはLUT−A(OD LUT−A)を適用した場合が図示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 5所述的设备,其中所述累加器缓冲器包含对应于所述多个源中的至少一者或一者以上的相应读取指、写入指及水印。

6. 前記アキュムレータバッファは前記複数のソースのうちの少なくとも1つまたは複数に対応する読取ポインタ、書込ポインタ、およびウォーターマークのそれぞれを備える請求項5に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在此实施例中,如果写入指 (例如写入指 212)到达水印 214,则可产生中断请求,如缓冲器 220中所示。

しかしながら、本実施形態では、書込ポインタ212などの書込ポインタがウォーターマーク214に到達した場合、割込要求がバッファ220において示すように発生されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于方框 402,系统或过程可设定对应于累加器缓冲器中的一个或一个以上处理器的一个或一个以上读取指、写入指或水印。

ボックス402については、システムまたはプロセスがアキュムレータバッファにおける1つまたは複数のプロセッサに対応する1つまたは複数の読取ポインタ、書込ポインタ、またはウォーターマークを設定してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一实施例中,至少部分地响应于中断信号,处理器可在累加器缓冲器内对其自身而设定新写入指及水印。

一実施形態では、少なくとも部分的に割込信号に応答して、プロセッサがプロセッサ自体のための新しい書込ポインタおよびウォーターマークをアキュムレータバッファ内において設定してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实例中,控制器 522可为可操作的以实施下文所描述的读取指或写入指过程中的一者或一者以上,例如关于图 6及图 7。

この例において、コントローラ522は、図6および図7などに関して、以下に述べる読取ポインタまたは書込ポインタプロセスのうちの1つまたは複数を実現するように動作可能であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如果指602与指 704相等 (“是”),则在框 708处将信号 V_down发射到与所述特定处理器相关联的功率管理器。

例えば、これらポインタ602および704が等しい(「YES」)場合、信号V_downがブロック708でこの特定のプロセッサに関連付けられた電力マネージャに送信されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当激活话音呼叫时,所述图形可开始动画序列,其中分 16和 /或秒 17横扫秒表的表面。

音声コールが活性化されるとき、グラフィックは、分針16及び/または秒針17がストップウォッチの表面を横切って走査するアニメーションシーケンスを始めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在时刻 t5,将水平同步脉冲 112提供到水平同步端子 102,终止了对第一行的一行读出时段并且启动对第二行的一行读出时段。

そして、時刻t5において、水平同期端子102に水平同期パルス112が供給されることによって1行目の1行読出し期間が終了するとともに、2行目の1行読出し期間が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在报告时间间隔 2-4中,包含在 PMI信息字段 310中的 PMI信息包括对单独子带的单独 PMI,其中在连续报告时间间隔 2-4中报告对对应子带的不同单独 PMI。

また、報告時間間隔2-4において、PMI情報フィールド310に含まれるPMI情報は、個々のサブバンドの個々のPMIを含み、異なる個々のPMIが連続する報告時間間隔2-4で対応するサブバンドについて報告される。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作单元 70包括诸如数字键和字符键等的各种按钮以及触摸面板,并且接收对数字照相机 100的各种配置指示以及对连接至数字照相机 100的其它装置的指示。

操作部70は、数字キー、文字キーなどの各種ボタンやタッチパネル等であり、デジタルカメラ100に関する各種設定指示やデジタルカメラ100と接続する他の機器への指示を受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

对高分辨率图像的曝光时间可以是 1/30秒或更少,使得对低分辨率图像的曝光时间基本上等于高分辨率图像的曝光时间。

高解像度画像に対する露光時間は1/30秒又はそれ以下であることができて、これは、低解像度画像に対する露光時間を、高解像度画像の露光時間と実質的に同じにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在连接区域的各个位置处,对摄取图像 I(t-1)的权重和对摄取图像 I(t)的权重的和为“1”并且权重被设定为按照有效区域端侧的权重变为“0”的方式顺次减小。

重み付けは、接続領域の各位置で撮像画像I(t-1)に対する重み付けと撮像画像I(t)に対する重み付けの和が「1」であって、有効領域の端部側で「0」となるように順次減少させるように設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,各种示范性实施例提供对LF和 HF应用两者以及对发射器和接收器的系统参数、设计目标、实施方案变型和规范。

さらに、さまざまな例示的な実施形態は、LFとHFアプリケーションの両方のための、および送信機と受信機のための、システムパラメータ、設計の目標、実施の変形、および仕様を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果 out2是 10比特的精度,而 out1是8比特的精度,则对 R、G,和 B的每一个,需要计算 256(对 8比特输入 )个 10比特值。

例えば、out2が10ビットの精度であり、out1が8ビットの精度である場合には、(8ビット入力に対して)256の10ビット値の演算がそれぞれ、R、G、およびBに対して必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 41 42 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS