「除」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 除の意味・解説 > 除に関連した中国語例文


「除」を含む例文一覧

該当件数 : 4120



<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 82 83 次へ>

此外,在设定值为消读取模式的情况下 (步骤 S003;消 ),CPU11将表示了消读取模式的设定状态的读取模式设定画面 60显示在显示部 17中 (步骤 S007)。

また、設定値が消去読取モードである場合には(ステップS003;消去)、CPU11は消去読取モードの設定状態を示した読取モード設定画面60を表示部17に表示する(ステップS007)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,也可以构成为代替第 1读取部 45,安装读取装置 32a或者读取装置 32b和行图像传感器 35,并删用光源 46和第 2读取部 47等。

この場合は、第1読取部45に替えて読取装置32a、または読取装置32bおよびラインイメージセンサ35を組み込み、消去用光源46および第2読取部47を削するなどの構成が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为消该问题,本实施例的装置管理设备 100被布置,以便在从管理对象排装置 200的时候,执行远程设定,从而动态地将对应装置的捕获设定改变为关闭状态。

そこで、本実施形態に係る機器管理装置100は、機器200を管理対象から外するときに、動的に該当機器のTrap設定を[OFF]に遠隔設定する仕組みとした。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当该状态信息的值为“可用”、“在线”等时,装置信息排部 245判断该排装置是处于能够实行通信的激活状态。

例えば、機器情報削部245は、ステータス情報の値が"使用可"や"オンライン"などであった場合に、通信可能な状態であると判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,本实施例的装置管理设备100可以实行平稳的系统操作而不考虑装置 200的状态,并且能够从管理对象平稳地排由用户指定的排装置。

これにより、機器管理装置100では、機器200の状態によらず、スムーズなシステム運用を行うことができる(指定された機器を管理対象からスムーズに外できる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,本实施例的装置管理设备 100可以有效地实行排装置的捕获设定处理。

これにより、機器管理装置100では、削対象機器に対して、効率的なTrap設定処理が行われ、削対象機器が多い場合の処理時間の短縮を実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当要清成像辅助线时,控制单元 15不仅清与划过方向一致的方向上所绘制的成像辅助线,而且清显示单元 18中显示的所有成像辅助线。

また、撮影補助線を消去する場合には、制御部15は、なぞり方向と一致した方向に引かれた撮影補助線を消すだけでなく、表示部18に表示される全ての撮影補助線を消去できるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可移介质控制器191连接到可移介质192,并且基于来自CPU 160的控制信号读取和记录可移介质 192中的数据。

リムーバブルメディアコントローラ191は、リムーバブルメディア192と接続され、CPU160からの制御信号に基づいて、リムーバブルメディア192へのデータの読出しおよび書込みを行うものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

了前述内容之外,处理器 308可至少部分地基于时间条件的发生来执行归档模块 316以从存储器 310移联系人信息 312。

上記に加えて、プロセッサ308は、アーカイブモジュール316を実行して、一時的条件の発生に少なくとも部分的に基づいて、メモリ310から連絡先情報312を去することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况中,当对指定频带中的 OFDM时域信号执行诸如滤波之类的信道干扰去处理时,将要经过信道干扰去处理的该 OFDM时域信号必须预先经受载波频率偏移校正。

この場合、ある指定された周波数帯域のOFDM時間領域信号を対象としたフィルタリング等の、チャネル干渉の去の処理(チャネル干渉去処理)を行うときに、そのチャネル干渉去処理が行われるOFDM時間領域信号について、周波数オフセット補正が行われている必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集


此后,在用户长时间按下再接收方键 63(例如把再接收方键 63持续按下 2秒钟以上 )的情况下 (在步骤 S13中为“是”),再接收方删部 712判断为接收到删发送传真时使用的接收方的传真号的删指示,显示控制部 711在显示部 9上显示用于向用户确认是否可以删存储在再接收方存储部 721中的传真号的确认画面 (步骤 S14)。

その後、ユーザが再宛先キー63を長押し(例えば、2秒以上再宛先キー63を押下し続けた)した場合(ステップS13;YES)、再宛先削部712はファックス送信の送信先の番号の削指示を受け付けたと判断し、表示制御部711は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削可否をユーザに確認するための確認画面を表示部9に表示させる(ステップS14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,如果不存在包括由一览显示部 75输入的文件名的附加关联信息 89,则解部 71从 HDD37删由该文件名确定的静止图像 85或运动图像 87,如果存在包括由一览显示部 75输入的文件名的附加关联信息 89,则控制 LCD驱动器 29,在LCD31上显示用于确认解附加关联的确认画面。

具体的には、解部71は、一覧表示部75から入力されるファイル名を含む関連付情報89が存在しなければ、そのファイル名で特定される静止画像85または動画像87をHDD37から削するが、一覧表示部75から入力されるファイル名を含む関連付情報89が存在すれば、関連付けを解することを確認するための確認画面を、LCDドライバ29を制御して、LCD31に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,从 CMOS传感器 103的传感器输出 VOUT中去由图像传感器引起的复位噪声和 1/f噪声,并且在了列偏移外还重叠有像素缺陷噪声和 RTS噪声的状态下,输出摄像信号。

そして、CMOSセンサ103のセンサ出力VOUTからは、撮像素子に起因するリセットノイズや1/fノイズが去されて、撮像信号は、列オフセットに加えて画素欠陥ノイズとRTSノイズとが重畳された態様で出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于照射闪光后拍摄到的人物的面部容易发生反光分量,因此在本实施方式中实施从伴随着闪光拍摄到的图像中去反光的后述反光去处理。

フラッシュ光を照射して撮影した人物の顔にはテカリ成分が発生しやすいため、本実施の形態では、フラッシュ光を伴って撮像された画像から、後述するテカリ去の処理を実施するようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 2所述的接收装置,其中所述干扰消部将所述发送装置所发送的多个发送信号中的至少 1个发送信号作为干扰副本来生成并去。

6. 前記干渉キャンセル部は、前記送信装置が送信した複数の送信信号のうち少なくとも1つを干渉レプリカとして生成して去することを特徴とする請求項2から5のいずれかの項に記載の受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 5所述的接收装置,其中所述干扰消部将所述发送装置所发送的多个发送信号中的至少 1个发送信号和码复用的信号中的至少 1个信号作为干扰副本来生成并去。

8. 前記干渉キャンセル部は、前記送信装置が送信した複数の送信信号のうち少なくとも1つおよびコード多重された信号のうち少なくとも1つを干渉レプリカとして生成して去することを特徴とする請求項5に記載の受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当按下取消键 23A时,可以显示用于确认传真打印工作是否被取消的屏幕 (不会将传真打印工作设定在停止状况 ),并且如果用户输入取消传真打印工作的指令,就可以取消传真打印工作。

なお、キャンセルキー23Aが押下された場合に、FAX印刷ジョブを(停止状態とせずに)削するか否かを確認する画面を表示し、ユーザにより削する旨の指示が入力された場合にそのFAX印刷ジョブを削するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例中,由于没有绿色以外的颜色成分,因此信号 VOUT-R应输出一定的黑色,但是未被移的偏移成分导致 R像素 R2和 R像素 R3以及 R像素 R4和 R像素 R5之间的差。

この例では緑以外の色成分はないので、信号VOUT−Rは一定の黒を出力するはずであるが、去されないオフセット成分があるために、R画素R2とR画素R3、R画素R4とR画素R5の間に段差が生じることとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当该用户的纸张使用率大于等于打印限制用的第一阈值且不足第二阈值时 (ACT603的“否”),处理器 21对该用户禁止机密等级为第一等级 (例如,“1”)的图像的输出 (打印 )(ACT604),并解机密等级“1”以外的图像的输出禁止 (ACT605)。

当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第1閾値以上かつ第2閾値未満である場合(ACT604、NO)、プロセッサ21は、当該ユーザに対して、機密レベルが第1レベル(例えば、「1」)の画像の出力(プリント)を禁止し(ACT605)、機密レベル「1」以外の画像の出力禁止を解する(ACT606)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如此管理员故意地手动注册的用户,如果被随意地删则对业务带来障碍,因此通过将自动删的用户限定于在复合机内被自动注册的用户,从而重要度高的用户总能够使用复合机。

このように管理者が意図的に手動で登録したユーザは、勝手に消されると業務に支障をきたすので、自動削するユーザを複合機内に自動登録されたユーザに限定することにより、重要度の高いユーザが複合機を常時使用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

又一选择是,当消了捕捉集中的每个图像中的多数噪声时再清色度通道噪声之后,如步骤 670和 680之间的步骤,再进行捕捉集中的多个图像的图像处理。

更なるオプションは、ステップ670と680との間などでのように獲得セットの画像の各々でノイズの多くが去される更なるクロミナンスチャンネルのノイズクリーニングの後に、獲得セット内の複数の画像の画像処理を実行することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该方法中,如果设轮廓曲线的输入输出特性为 y= f(x),输入的数据为 C、M、Y,输出的数据为 C’、M’、Y’、K’,UCR(底色去 )率为α(0<α< 1),则由黑色生成底色去部 26进行处理得到的 C’、M’、Y’、K’用以下的式 (1)~式 (4)表示。

この方法では、スケルトン・カーブの入出力特性をy=f(x)、入力されるデータをC,M,Y、出力されるデータをC',M',Y',K'、UCR(Under Color Removal )率をα(0<α<1)とすると、黒色生成下色去部26による処理で得られるC',M',Y',K'は、下記の式(1)〜式(4)で表わされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若使消用光源 36点亮脱色调色剂的无色化所需的规定时间 (步骤 S105;是 /图 6的规定的消时间 ),则使消用光源 36熄灭并使读取用光源 34再次点亮 (步骤 S106~步骤S107;否 )。

消去用光源36を消色トナーの無色化に必要な所定時間点灯させると(ステップS105;Yes/図6の所定の消去時間)、消去用光源36を消灯させ読取用光源34を再度点灯させる(ステップS106〜ステップS107;No)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在确定加权块之后,所述算法可紧接着将所述加权块加在一起,且在将总和移位一值以前又加上舍入值或偏移,此确保以用以预测 B帧的帧的总数目的法。

重み付きブロックを判断した後、アルゴリズムは、次に、Bフレームを予測するために使用されるフレームの総数での算を保証する値だけ和をシフトするより前に、丸め値またはオフセットとともに重み付きブロックを合計し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可在加上舍入偏移的平均值以前移位块的加权总和,以确保以用以预测 B帧的预测性视频块的参考视频帧的总数目的适当法。

ブロックの重み付き和はまた、Bフレームの予測ビデオブロックを予測するために使用される参照ビデオブロックの総数での適切な算を保証するために、丸めオフセットの平均の加算より前にシフトされ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像处理器 116中,为了对对象块之间实施上述的画质改善处理、块噪声去处理等信号处理,了经由线 L113所输入的再现信号以外,还使用已存储在帧存储器 114内的再现信号的一部分或全部。

画像処理器116では、対象ブロック間に上述の画質改善処理やブロックノイズ去処理などの信号処理を施すため、ラインL113経由で入力される再生信号に加えて既にフレームメモリ114に格納されている再生信号の一部又は全部を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于第一种现有技术的方法,发送的训练信号受到了发射机一侧 IQ失衡的影响,因此,非在接收机一侧也进行校正,否则,即使提供理想的接收机,也不能消干扰的影响。

この第1の先行技術における手法では、送信されるトレーニング信号は送信器側のIQインバランスの影響を受けているので、仮に理想的な受信器が用意されたとしても、受信器側でも補正を行わなければ、干渉の影響を去することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

上文揭露的降低复杂度的反变换方法,通过分析输出 (例如结果矩阵 )来消一些计算,若某个像素稍后将被删,则可消对应计算或抛弃对应值。

前述の複雑度が低減された逆変換方法は、出力(例えば、前記結果マトリックス)を分析することにより、いくつかの計算を削減する。 また、あるピクセルは、後でドロップ(Drop)されれば、対応する計算は削減されることができ、対応する値は放棄されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当使用作为配置的第三示例的 IP分组时,在图 19的成像显示设备 120中,在缓冲器 132的后级需要提供用于基于用于 FEC同步的时间戳执行分组的擦校正的处理(该分组的抖动被 FEC消 )的处理部件。

なお、第3の構成例としてのIPパケットを利用する場合には、図19の撮像表示装置120において、バッファ132の後段に、FECによってジッタが削されたパケットを、FEC同期用タイムスタンプに基づいて消失訂正する処理を行う処理部を設ける必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该方法中,如果令骨架·曲线(skeleton·curve)的输入输出特性为 y= f(x),令输入的数据为 C、M、Y,令输出的数据为C′、M′、Y′、K′,令 UCR(Under Color Removal:底色去 )率为α(0<α< 1),则通过黑色生成基底去处理而输出的数据分别以下述式 (1)~式 (4)表示。

この方法では、スケルトン・カーブの入出力特性をy=f(x)、入力されるデータをC,M,Y、出力されるデータをC´,M´,Y´,K´、UCR(Under Color Removal )率をα(0<α<1)とすると、黒生成下地去処理により出力されるデータはそれぞれ、下記の式(1)〜式(4)で表される。 - 中国語 特許翻訳例文集

非你去请他,他才会来。

君が行って彼を招いてこそ,彼はやって来るだろう.(これは‘非你去请他,[他不会来;只有你去请他,]他才会来。’(君が行って彼を招くのでなければ,[彼はやって来ないだろう;君が行って彼を招いてこそ,]彼はやって来るだろう.)の省略とも考えられ,また‘非’に元来‘只有’と同じ意味があったとも考えられる.) - 白水社 中国語辞典

图 1~ 4以外,将参考图 5~ 9来说明本发明的第一实施例。

図1から図4に加えて、図5から図9を参照して、本発明の第1の実施形態について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在面部朝向正面的情况下在 s804中,此以外的情况下在 s805中决定瞬间注视度。

顔が正面を向いている場合はs804、それ以外の場合はs805で瞬間注視度を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当即便从实施方式中所示的上述构成要件删几个构成要件,也能够解决本发明要解决的课题栏中所述的课题,能够得到发明效果栏中所述的效果时,删了该构成要件的构成就成为发明,这是不言而喻的。 CN 1019590443 A

例えば、実施の形態に示される前構成要件からいくつかの構成要件が削されても、発明が解決しようとする課題の欄で述べた課題が解決でき、発明の効果の欄で述べられている効果が得られる場合には、この構成要件が削された構成が発明となるのは言うまでもない。 - 中国語 特許翻訳例文集

了标识 8之外,消息 7也具有有用数据部分 9(所谓的有效载荷 )。

識別子8の他に、メッセージ7は、ユーザデータ部9(いわゆるペイロード)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

模式 2了向后根据后续帧来工作外,是相同的概念。

モード2は、後のフレームから逆方向に機能すること以外、同じ考え方である。 - 中国語 特許翻訳例文集

了亮度中的变化,比例 B帧插值也有益于对比度的变化。

照明の変化に加えて、コントラストの変化も比例したBフレームの補間による利益を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当 GPS时钟 10变得不可用时,整个网络解同步。

例えば、GPSクロック10が利用できなくなると、ネットワーク全体が同期を失う。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4的 CN 510类似于图 4的 CN 410,但是,从环形拓扑移现有节点 111C。

図4のCN510は、図4のCN410と同様であるが、リングトポロジから既存のノード111Cが取り外されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

从网络拓扑移节点 111C是物理拓扑改变事件。

ネットワークトポロジからのノード111Cの取外しは、物理的トポロジ変更イベントである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式的相机 11了静止画拍摄功能之外,还具有动画拍摄功能。

本実施形態のカメラ11は、静止画撮影機能の他に動画撮影機能も備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可以结合了上述那些系统以外的系统来有效地使用本发明。

また、上述したもの以外のシステムと共に本発明を効果的に使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应理解,总线外的通信构件可用于所揭示的配置。

開示された構成でバス以外の通信手段を使用できることを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,删过程可涉及以新的数据集合 (例如,对应于一个或一个以上经修改的相邻样本 )来替代输入数据集合的子集 (例如,被删的样本及其相邻样本),借此,新替代数据集合是基于所述子集。

したがって、削プロセスは、入力データのセットのサブセット(たとえば、削されたサンプルおよびその(1つまたは複数の)隣接サンプル)を(たとえば、1つまたは複数の修正隣接サンプルに対応する)データの新しいセットで置換することを含むことができ、データの新しい置換セットはそのサブセットに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集

又,非另有陈述,否则一组元件可包含一个或一个以上元件。

また、別段の規定がない限り、要素のセットは1つまたは複数の要素を備えることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是说明强迫解激活处理的过程的序列图;

【図14】図14は、強制ディアクティベーション処理の手順を示すシーケンス図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFP 100将解激活请求传送到许可管理服务器 300(步骤 S26)。

MFP100は、ライセンス管理サーバ300にディアクティベーション要求を送信する(ステップS26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是说明强迫解激活处理的过程的序列图。

図14は、強制ディアクティベーション処理の手順を示すシーケンス図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像存储器 87中,了设有压缩存储器 88之外,还设有页存储器 98。

画像メモリ87には、圧縮メモリ88の他にページメモリ98が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种分布式的实现方式证明了了容量考虑之外的一些优点。

このように分散して実現することにより、容量の観点に加え、ある利点をもたらす。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 82 83 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS