意味 | 例文 |
「者」を含む例文一覧
該当件数 : 11350件
我深深感受到当时的负责人真的是有很高的专业意识。
当時の担当者は本当にプロ意識が高かったと実感いたします。 - 中国語会話例文集
您回复的邮件部里别的人也有可能会看到。
ご返信頂くメールを部署内の他の者が拝見することもございます。 - 中国語会話例文集
不能重现系统错误发生的条件或者系统环境。
システムエラーが発生する条件やシステム環境が再現できません。 - 中国語会話例文集
把负责人的电话号码作为紧急联系方式告诉您。
緊急時の連絡先として担当者の携帯電話番号をお伝えします。 - 中国語会話例文集
如果很紧急的话请直接联系负责人的手机邮箱。
もし急を要する場合は担当者の携帯メールアドレスへ直接ご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
有可能是运送时出现了问题或者是我写错了收件人的地址。
配達時にトラブルがあったか、あるいは私が宛先を書き誤ったのかもしれません。 - 中国語会話例文集
总结了议事录了的话请用邮件发给所有出席会议的人。
議事録をまとめたら会議の出席者全員にメールで送付してください。 - 中国語会話例文集
收到了很多希望设计成老年人也能方便使用的要求。
高齢者の方々がより使いやすいデザインをというご要望を多数頂戴しております。 - 中国語会話例文集
为了方便老年人的使用而更改了按钮的大小。
高齢者の方々にも扱いやすいようにボタンの大きさを変更しました。 - 中国語会話例文集
商品的运送状况请询问发货时联系您的运输公司。
配達状況は商品出荷時にご連絡する配送業者までお問合せ下さい。 - 中国語会話例文集
在引进新器材时,负责进行器材比较的是哪一位?
新機材の導入にあたり機材の比較検討を行っている担当者はどなたですか。 - 中国語会話例文集
如果方便的话请告诉我对各项服务的评价或者感想。
よろしければ各サービスに関する評価やご感想をお聞かせ下さい。 - 中国語会話例文集
那名海盗的尸体被用作于对其他海盗的警告而被游街示众了。
その海賊の死体はほかの海賊への警告としてさらし者にされた。 - 中国語会話例文集
到达本公司之后,请找我或者营业2课的森下。
弊社に到着されましたら、私か営業2課の森下を呼び出し下さい。 - 中国語会話例文集
交换或者退货只限在收到商品之后未满七天并且未使用的产品。
交換や返品は商品到着日から7日以内、未使用品に限らせていただきます。 - 中国語会話例文集
零件更换或者加油的时候,请注意周围不要有火星。
部品交換や注油の際は周囲に火気がないことをご確認下さい。 - 中国語会話例文集
紧急联络或者长期休假的时候请打这个手机电话。
緊急時や長期休暇中はこちらの携帯電話までご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
本商品的电视广告由于演员的丑闻而停止播放了。
本商品のテレビコマーシャルは出演者の不祥事により打ち切りとなりました。 - 中国語会話例文集
请在当天把本邮件打印并带过来交给工作人员。
本メールをプリントアウトして持参頂き、当日、係の者へお渡し下さい。 - 中国語会話例文集
万一产品有瑕疵的话,请咨询弊公司的消费者服务中心。
万一、製品に瑕疵がございましたら、弊社カスタマーサポートセンターへお問い合わせ下さい。 - 中国語会話例文集
照片可能与实际商品的细节或者颜色不同。
写真と実際の商品とは細部や色合いが異なる場合がございます。 - 中国語会話例文集
想要增加两名参加者,还有多余的空位吗?
追加で2名参加させて頂きたいのですが、席に余裕はありますでしょうか。 - 中国語会話例文集
演讲会之后有二次聚会,希望参加的人请联络。
講演会の後に二次会を設けています。参加希望者はご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
熟练的技工一定要在退休前分享知识。
熟練の技術者が定年退職する前にノウハウを共有しなければなりません。 - 中国語会話例文集
因为如果有人迟到就不能开始会议,所以请不要迟到。
遅刻者が出ると会議が開始できませんので遅れないようにして下さい。 - 中国語会話例文集
不明白的地方请之后询问上司或者前辈员工。
わからない点は後で上司や先輩社員の教えを受けておくように。 - 中国語会話例文集
没有出席上次会议的人请浏览一下议事录。
前回の会議に出席していない者は議事録に目を通しておくように。 - 中国語会話例文集
在会议中一次都没有发言的人,不能参加下次的会议。
会議中、一言も発言しなかった者は次回の会議に参加できないものとします。 - 中国語会話例文集
把这个邮件打印出来并给工作人员看的话就能获得优惠。
このメールを印刷して係の者にご提示いただくと割引が適用されます。 - 中国語会話例文集
打印出来或者显示在手机画面上给工作人员看。
印刷するか、または携帯電話の画面に表示させてスタッフにご提示下さい。 - 中国語会話例文集
在最后那场戏里他给了那位演员错误的暗示。
最後の場面で彼はその役者に間違ったきっかけを与えてしまった。 - 中国語会話例文集
那些专家用了好多年致力于破解暗号。
その研究者たちは何年にもわたってその暗号文の解読に取り組んでいる。 - 中国語会話例文集
很抱歉,这次的招募只针对有经验的人。
申し訳ございませんが、今回の求人は経験者のみを対象とさせて頂いております。 - 中国語会話例文集
只允许穿和西装没有违和感的黑色或者茶色的运动鞋。
スニーカーは黒または茶色でスーツに違和感のないものに限り許可します。 - 中国語会話例文集
安东尼布朗担任主持人,艾玛彼得森担任合作主持人。
アンソニー・ブラウンが司会を務め、エマ・ピーターソンが共同司会者になる。 - 中国語会話例文集
作为软件技术人员工作以后,他现在在做检验的工作。
ソフトウェア技術者として働いた後、彼は、今、検証の仕事をしている。 - 中国語会話例文集
到现在为止和核能相关的工作人员的失业问题也会发生。
今まで、原発に関わっていた雇用者の仕事がなくなるという問題も発生する。 - 中国語会話例文集
也有人对那个药品产生特异性或者过敏反应。
その薬品に対して特異的に、あるいはアレルギー的に反応する人々もいる。 - 中国語会話例文集
电影中的恐怖主义者为了和政府谈判搞到了原子弹。
映画の中でテロリストは政府と交渉するために原子力を手に入れた。 - 中国語会話例文集
随着播种季节的到来,她跟着老一辈学习了在田里播种的方法。
種まき時の到来と同時に、彼女は畑で年長者たちから種のまき方を学んだ。 - 中国語会話例文集
因为我总是追求完美,所以总在外面扮演者着好的自己。
いつも完璧を求めてしまうので、外では良い自分を演じてしまう。 - 中国語会話例文集
无论怎样,只听别人说或者只看书是理解不了的。
どんなに人から聞いたり、本を読んだりするだけでは理解することはできません。 - 中国語会話例文集
在不适合肌肤或者产生异常的情况下请不要使用。
お肌に合わない場合や異常のある場合はご使用にならないでください。 - 中国語会話例文集
只要当事人没有拿出认真的态度,你们家的人是不会实现独立的吧。
あなたの家族の自立は、当事者が本気にならない限り実現しないでしょう。 - 中国語会話例文集
包括你以内的与品质管理和生产关联的负责人没有改变吧?
あなたを含む品質管理、製造関連の担当者は変更されていないのでしょうか。 - 中国語会話例文集
教授是古希伯来语的专家,也是有名的注释家。
教授は、古代ヘブライ語のスペシャリストであり、有名な解釈学者でもある。 - 中国語会話例文集
那位洋琴演奏家就洋琴和钢琴的区别为我们进行了说明。
そのチェンバロ奏者は、チェンバロとピアノの違いについて説明してくれた。 - 中国語会話例文集
知事号召骑自行车的人们参与到捡垃圾的活动中。
知事は自転車乗用者たちに、ゴミ拾いに参加するよう呼びかけた。 - 中国語会話例文集
那些软体生物学家们正在对这种海里的章鱼的生态进行调查。
その軟体学者たちはこの海にいるタコの生態について調査している。 - 中国語会話例文集
那位优生学家还在继续在研究室里研究显性基因。
その優生学者は研究所で優性遺伝子について研究を続けている。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |