意味 | 例文 |
「*主*」を含む例文一覧
該当件数 : 5445件
谁主管这项工作?
この仕事は誰が管轄していますか? - 白水社 中国語辞典
这不是我们主管的事。
これは我々の管轄外の事である. - 白水社 中国語辞典
缺乏主见
自分の考えをしっかりと持っていない. - 白水社 中国語辞典
王教授主讲隋唐文学。
王教授は隋唐文学の講義を受け持つ. - 白水社 中国語辞典
他是说到做到的主儿。
彼はやると言えば必ずやり遂げる人だ. - 白水社 中国語辞典
这事一定有人主使。
これはきっと誰かがけしかけたのだ. - 白水社 中国語辞典
前几年他还主过事。
数年前彼は責任者にもなったことがある. - 白水社 中国語辞典
年终分配成了人们议论的主题。
年末の物資支給が人々の話題となった. - 白水社 中国語辞典
主席台
議長席,多人数の前で話をするための台,ステージ. - 白水社 中国語辞典
那是他们的主心骨。
それは彼らの精神的な支えである. - 白水社 中国語辞典
思想是人们行动的主宰。
思想は人の行動を左右する力である. - 白水社 中国語辞典
我主张你在苏州多呆几天。
あなたが蘇州でゆっくりしていくことを勧めます. - 白水社 中国語辞典
自作主张
(協議すべきことを協議せず)独断で決める. - 白水社 中国語辞典
今天他自动地参加劳动。
今日彼は自主的に労働に参加する. - 白水社 中国語辞典
党团组织
中国共産党と共産主義青年団の組織. - 白水社 中国語辞典
最初她不想来,后来改变了主意。
最初彼女は来たくなかったが,後に考えを変えた. - 白水社 中国語辞典
一定要为他们做主。
ぜひとも彼らを支持しなければならない. - 白水社 中国語辞典
该功能块经由端子 5a从外部主控制部件接收主时钟 CLK0。 所述功能块进一步经由端子 5b从外部主控制部件接收适于指定例如待使用的操作模式的数据。
さらに、端子5aを介して外部の主制御部から供給されるマスタークロックCLK0を受け取り、また端子5bを介して外部の主制御部から供給される動作モードなどを指令するデータを受け取り、さらに固体撮像装置1の情報を含むデータを外部の主制御部に出力する通信インタフェースの機能ブロックを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该实施例中,描述了三维字幕图像显示在较之三维主图像的前侧 (用户侧 )的情况。 然而,在三维字幕图像显示在较之三维主图像的后侧的情况下,同样,通过将轨迹图像 52和轨迹图像 53叠加到主图像上,从三维字幕图像的边界看不到三维字幕图像的前景,如在图 13中所示。
なお、本実施の形態では、3Dの字幕画像が3Dの主画像より手前側(ユーザ側)に表示される場合について説明したが、図13に示すように、3Dの字幕画像が3Dの主画像より奥側に表示される場合についても同様に、軌跡画像52および軌跡画像53を主画像に重畳することにより、3Dの字幕画像の境界から3Dの字幕画像の前景が見えない。 - 中国語 特許翻訳例文集
与此相反,白遮蔽电平由于是表示对白基准板 96进行照明,由 CCD95读取了白基准板 96时的主扫描线上的各像素的灰度的电平,所以如果存在遮挡主扫描线的尘埃,则主扫描线上的像素的灰度该因尘埃而变动。
これに対して白シェーディングレベルは、白基準板96を照明して、CCD95により白基準板96を読取らせたときの主走査ライン上の各画素の諧調を示すものであるから、主走査ラインを遮る埃が存在したならば、この埃により主走査ライン上の画素の諧調が変動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
侧板 55A与侧板 55B在快扫描方向上的间隔大于原稿 G(参见图 1)在快扫描方向上的图像形成区域的宽度。
なお、側板55A、55Bの主走査方向の間隔は、原稿G(図1参照)の主走査方向の画像形成領域の幅よりも大きくなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
导光构件65在快扫描方向上形成为细长,并且导光构件65的快扫描方向的两端部由侧板55A、55B支撑。
導光部材65は、主走査方向に沿って長尺に形成されると共に、主走査方向の両端部が側板55A、55Bで支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是根据本发明的示例性实施方式的原稿读取装置的主要部分的内部的立体图;
【図5】本発明の実施形態に係る原稿読取装置の主要部の内部の斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是根据本发明的示例性实施方式的原稿读取装置的主要部分沿慢扫描方向的剖视图;
【図6】本発明の実施形態に係る原稿読取装置の主要部の副走査方向の断面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是根据本发明示例性实施方式的变型的原稿读取装置的主要部分的局部剖视图。
【図11】本発明の実施形態の他の実施例に係る原稿読取装置の主要部の部分断面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当使用图 2所示的立体相机拍摄时,控制立体相机,通过检测主要目标来提供最佳亮度并聚焦。
図2の立体カメラで撮影する場合には、主要被写体を検出して明るさやフォーカスが最適になるように制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,本实施例的特征在于: 在除主要目标之外的其他部分中二维地显示 OSD信息。
本実施例は、それを利用して主要被写体以外の部分に2次元表示のOSD情報を表示するようにしていることを特徴としている。 - 中国語 特許翻訳例文集
次级存储装置 108与外部存储装置 110之间的差别主要用于描述本发明时的便利。
二次記憶装置108と外部記憶装置110との区別は、主として本発明を説明する際の便宜のためである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在单频网络中有识别发射机的要求,主要是为了测试目的。
主にテストの目的のために単一周波数ネットワークにおいて送信機を識別するという要求が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
若该 RNC 106未使用来自该非主节点 -B 104b的分组,则该 RNC 106仅处理从主节点 -B 104a接收到的分组。
RNC106が非プライマリノードB104bから引渡されるパケットを使用しない場合、そのRNC106は、プライマリノードB104aから受信するパケットのみを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6显示了一种系统 600,根据该系统非主节点 -B 604b具与该主节点 -B604a相同的控制RNC(CRNC)606。
図6は、非プライマリノードB604bが、プライマリノードB604aと同一の制御RNC(CRNC)606を有するシステム600を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7显示了系统 700,根据该系统非主节点 -B 704b具与该主节点 -B 704a的 CRNC 706a不同的 CRNC 706b。
図7は、非プライマリノードB704bが、プライマリノードB704aのCRNC706aとは異なるCRNC706bを有するシステム700を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
小区 808的其中一个小区可被指定为主小区 808a,其它小区可被指定为非主小区808b。
セル808のうち1つをプライマリセル808aとして指定し、その他のセルを非プライマリセル808bとして指定してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1以框图的形式示出根据优选的布置用于 RSSI报告的生成所要求的主要的功能元件;
【図1】好ましい構成による、RSSI報告の生成のために必要な主な機能要素をブロック図形態で例示する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这主要是由于OFDMA信号的较弱的峰值平均功率比 (PAPR)属性。
これは、主として、OFDMA信号のピーク対平均電力比(PAPR)特性が弱いためであり、アップリンクカバレージが悪くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
暂时存储在缓存 111中的信号主要是图像数据,但也可存储控制信号等。
バッファ111に一時的に記憶される信号は、主に画像データであるが、制御信号等を記憶するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5A及图 5B是表示对图 4的只有主波的接收信号进行相关计算的结果的相关波形的图,图 5A是表示 PN420相关波形的图,图 5B是表示 PN255相关波形的图。
【図5】図4の主波のみの受信信号に対して、相関計算を行った結果の相関波形を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在前述实施方式中,主内容是照片内容而次内容是音乐内容,但是本发明不限于此。
例えば、上記の実施形態においては、主コンテンツを写真コンテンツとし、副コンテンツを音楽コンテンツとしたが、これに限られない。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制器 130由承载了图像处理装置 100的主要功能的芯片 (SoC)等构成,其对图像处理装置 100整体进行控制。
コントローラー130は、画像処理装置130の主要機能を搭載したチップ(SoC)などで構成され、画像処理装置130全体を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,下面,为了说明的具体化,主要说明按时间上的区分来显示对应图像的情形。
また、以下では説明の具体化のため、主として時間的な区分に対応画像を表示させる場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
摄像装置 10包括照相机主体 100和能够安装于照相机主体 100的更换透镜 200。
撮像装置10は、カメラ本体100と、カメラ本体100に装着可能な交換レンズ200とから構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,第一闪存 23主要用作存储操作信号处理 IC 21的程序的存储器。
また第1のフラッシュメモリ23は、主に、信号処理IC21を動作させるためのプログラムを記憶させておくメモリとして用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3实施例中,公开并讨论了主要被实现为软件的本发明。
図3の実施形態では、本発明を主にソフトウェアとして実現されるものとして開示し説明している。 - 中国語 特許翻訳例文集
主要路径具有使用不同退化电感器的并联连接的两个差分输入对。
主経路は、それぞれ異なる縮退インダクタを使用する、並列に接続された2つの差動入力対を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体来说,图 2的方法 200在步骤 205开始,在此网状网络中的每条光路的主容量被标识。
詳細には、図2の方法200は、メッシュネットワーク内のそれぞれの光路に関する主容量が識別されるステップ205で開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在可选的步骤304,调用预处理试探法以确定主路径和备用路径次序。
オプションのステップ304において、主経路順序およびバックアップ経路順序を決定するために、前処理の発見的方法(heuristic)が起動される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一种实施方式中,输入的备用次序与路径长度相关,因此,最短路径被认为是主路径。
一実施形態では、入力バックアップ順序は、経路長に関係し、したがって、最短の経路が主経路になると見なされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4的预处理试探法 400为光路确定主路径和备用路径次序。
図4の前処理の発見的方法は、光路に関する主経路順序およびバックアップ経路順序を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在又一实施方式中,为故障光路维持主链路预留和一条备用链路预留。
さらに別の実施形態では、主リンク予約および1つのバックアップリンク予約は、故障した光路に関して維持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是用于说明本发明实施方式 1中的使快门时机图像为主图像的处理的流程图。
【図8】本発明の実施の形態1におけるシャッターチャンス画像を主画像とする処理を説明するためのフローチャート - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |