意味 | 例文 |
「*家」を含む例文一覧
該当件数 : 9561件
在战争初期,这两个国家属于同一阵营。
戦争の初期には,この2つの国は同一の陣営に属していた. - 白水社 中国語辞典
国家可以依照法律对土地实行征购。
国は法律に基づき土地の買い上げを行なうことができる. - 白水社 中国語辞典
国家按照法律向农民征收公粮。
国は法律に基づいて農民から供出食糧を徴収する. - 白水社 中国語辞典
为了国家利益,各个政党应当团结起来。
国の利益のために,それぞれの政党は団結すべきである. - 白水社 中国語辞典
那时,好几家纱厂的职工要求增加工资。
当時,多くの紡績工場の職工は賃金の増加を要求した. - 白水社 中国語辞典
政法部门是执行国家专政职能的机关。
政治・法律部門は国の独裁機能を執行する機関である. - 白水社 中国語辞典
春节期间大家轮流值班,护卫学校。
旧正月の間皆が交替で当番をして,学校を守る. - 白水社 中国語辞典
在北京法式餐目前止马可西姆一家。
北京でフランス料理店は目下のところマキシム一軒だけだ. - 白水社 中国語辞典
经拳师指拨,他的拳术进步很大。
拳法家に指摘されて,彼の拳術はたいへん進歩した. - 白水社 中国語辞典
我顺着他的指向望去,只见山谷里有几个农户。
私が彼の指さす方向を見やると,谷間に何軒か農家があった. - 白水社 中国語辞典
对伪劣商品的生产厂家公开进行指摘。
模造粗悪品の生産メーカーに対しておおっぴらに批判を行なう. - 白水社 中国語辞典
欣逢治世,国泰民安。
喜ばしくも太平の世に会い,国家は安泰にして人民は平穏である. - 白水社 中国語辞典
至少,大家应该学学别人的先进经验。
少なくとも,皆は他人の進んだ経験を学ぶべきである. - 白水社 中国語辞典
我向家乡父老致以节日的问候。
私は郷里のお年寄りたちに祝日のあいさつをした. - 白水社 中国語辞典
我们中华是具有四千年文明的古老国家。
わが中国は四千年の文明を持った古い国である. - 白水社 中国語辞典
忠烈之臣
忠義の心の非常に強い臣下,命を惜しまず忠義に励む家来. - 白水社 中国語辞典
他受到那家伙的中伤,十分气脑。
彼はあいつ(の中傷に遭う→)に中傷されて,非常に腹立たしかった. - 白水社 中国語辞典
大家都十分感谢主人的热情款待。
皆は主人の心のこもった接待にとても感謝した. - 白水社 中国語辞典
大家七嘴八舌地一说,他倒拿不定主意了。
皆があれこれ言うので,彼はかえって考えが決まらなくなった. - 白水社 中国語辞典
食品要注明厂家和生产日期。
食品には製造者と製造年月日が明記されなければならない. - 白水社 中国語辞典
贪污分子是社会主义建设事业的蛀虫。
汚職行為をする者は社会主義国家建設事業に取りつくダニだ. - 白水社 中国語辞典
这座房屋的大部分梁柱已被白蚁蛀蚀。
この家の柱の大部分は既に白アリに食われている. - 白水社 中国語辞典
大家齐喊“加油加油”,为运动员助威。
皆は一緒に「頑張れ,頑張れ」と叫んで,選手を応援する. - 白水社 中国語辞典
从上中学到念大学都靠着国家助学金。
中学から大学まで国の奨学金で勉強する. - 白水社 中国語辞典
她像被人家抽着转的陀螺,没有自己。
彼女は打たれて回るこまのようで,自分というものがなかった. - 白水社 中国語辞典
她装得挺可怜的,引起了大家的同情。
彼女はかわいそうなふりをして,皆の同情を引いた. - 白水社 中国語辞典
这家工厂是最先进的精密机床装备起来的。
この工場は最も進んだ精密工作機械で装備されている. - 白水社 中国語辞典
大家一起去,给队员们壮壮声势。
皆で一緒に行って,気勢を上げて隊員たちを元気づけよう. - 白水社 中国語辞典
直到人家姑娘结婚,他才停止追求。
その娘が結婚して,彼はようやく追い求めるのをあきらめた. - 白水社 中国語辞典
明天上山打猎,请大家准备好工具。
明日山に狩りに行くので,皆さん道具をちゃんと準備してください. - 白水社 中国語辞典
她虽出身贫寒,却很有几分姿色。
彼女は貧しい家の出だが,なかなかきれいな顔立ちをしている. - 白水社 中国語辞典
他做了一点成绩,就在人家面前自夸。
彼は少し成績を上げると,すぐに皆の前で自慢する. - 白水社 中国語辞典
你要自重,别让人家说你的闲话。
言動に気をつけなさい,人に陰口をたたかれないように. - 白水社 中国語辞典
我们能坐视国家财产遭受损失吗?
我々は国の財産が損失を被ることを座視できようか? - 白水社 中国語辞典
大家座谈过几次教材怎么编写。
皆は何度か教材はどのように編集するかを懇談したことがあった. - 白水社 中国語辞典
租房子一定要有人作保。
家屋を借りる時必ず誰かが保証人にならねばならない. - 白水社 中国語辞典
他上车前和大家一一握手作别。
彼は車に乗り込む前皆と一人々々握手して別れを告げた. - 白水社 中国語辞典
同样,用户可以获悉商家所提供的服务来在进入该商家的场所之前确定该用户是否对该商家所提供的服务感兴趣。
また、ユーザーは、店によって提供されるサービスについて知って、その店の建物に入る前に、その店によって提供されるサービスに興味があることを判定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,假设一个例子,即本地 ID “Taro”、“Jiro”和“Hanako”用于在中央设备 1中登记的中央设备 1可用的家庭的 3个家庭成员。
以下では、一例として、センタ装置1には、センタ装置1が設置された家庭に属する「太郎」、「次郎」、「花子」の3名のローカルID(それぞれ、「Taro」、「Jiro」、「Hanako」とする)が登録されているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述图像生成单元能够按照以所述节点的显示方法表示各个剪辑的文件有无存在的方式来生成所述家谱图结构的所述家谱树。
前記画像生成手段は、各クリップのファイルの存在の有無を、前記ノードの表示方法で示すように、前記家系図型の前記ファミリーツリーを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
多格式转码器 101由于将转换体系 110作为家谱树 (家谱图 )进行管理,因此用户以该信息为基础能够容易把握剪辑间的关系和各剪辑的格式等。
マルチフォーマットトランスコーダ101は、変換体系110をファミリーツリー(家系図)として管理するので、ユーザは、その情報を基に、クリップ間の関係や、各クリップのフォーマット等を容易に把握することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,图标 608a-h每一个指示“get directions(获得路线指引 )”动作类型 (例如,分别与“directions to Paris”、“directions to parents”、“directions to parris”和“directions to tears”动作 )。
例えば、アイコン608a〜608dは各々、(例えば、それぞれ「パリまでの道順」、「両親の家までの道順」、「パリスの家までの道順」、および「ティアーズの家までの道順」という動作に関連する)「道順を取得する」動作タイプを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
支持培养下一代是为了支援开拓日本未来的孩子和有孩子的家庭,国家、自治团体、企业协作实施的制度。
次世代育成支援は、日本の将来を切り開く子どもや子供がいる家族を支援するために、国や自治体、企業が協力して実施する制度である。 - 中国語会話例文集
也就是每年惯例的野外联谊会的季节!野外联谊会是和同事以及他的家人增进关系的最好方法。希望大家全都参加!
つまり、毎年恒例の野外親睦会の季節です!野外親睦会は、同僚やその家族と親しくなる最良の方法の1 つですので、皆さん全員が参加されるのを願っています! - 中国語会話例文集
人家刘胡兰是人,我也是人,人家能那样,我就不能那样吗?
あの劉胡蘭(1947年に処刑された有名な女性革命家)だって人間だし,私も人間だ,あの人があんなにやれるのだったら,私もあのようにやれないだろうか? - 白水社 中国語辞典
你到了北京赶快来信,省得家里惦记。
君が北京に着いたらすぐ手紙をよこしなさい(そうしたら)家の人が心配しないで済む,家の人が心配しないで済むように北京に着いたらすぐ手紙をよこしなさい. - 白水社 中国語辞典
该信息,即她的家庭成员的身份和与该纪念碑有关的标签的 RFID标签识别一起通过电话的发送部向服务解析服务器 SRS转发,服务解析服务器 SRS解释该数据,根据 RFID标签识别确定相关的纪念碑,并根据安的身份和安的家庭成员的身份通知将被传送的服务,即随着相关的音乐展示她的家庭成员的照片。
この情報、すなわち彼女の家族のアイデンティティは、彫像に関連付けられたタグのRFIDタグ識別と共に、電話の送信部によってサービス解決サーバSRSへ転送され、サービス解決サーバSRSは、このデータを解釈し、RFIDタグ識別に基づいて、関係彫像を判定し、アンのアイデンティティおよびアンの家族のアイデンティティに基づいて、配信されるべきサービス、すなわち関連付けられた音楽付きの彼女の家族のピクチャのプレゼンテーションを見つける。 - 中国語 特許翻訳例文集
家庭网络 110包括家庭网络元件 112,其可包括适于提供会话控制或提供家庭网络 110中的会话的服务的任意系统、服务器、或功能。
ホームネットワーク110は、ホームネットワーク110においてセッション制御を提供するまたはセッションにサービスを提供するように適応された任意のシステム、サーバ、または機能を備えるホームネットワーク要素112を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果用户正在手持装置 10上收听 FM无线电,且发现喜爱的艺术家,那么应用程序可从含有所述艺术家的名称的 RDS数据辨识出艺术家名称。
ユーザが、ハンドヘルドデバイス10上でFMラジオを聴いていて、お気に入りのアーティストがフィーチャリングされた場合、アプリケーションは、アーティスト名を含んでいるRDSデータから、アーティスト名を認識することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
希望大家在回国后,一定要将逗留期间以真诚的目光所积极看到的、实际听到的、这种日本的真实样子坦率地告诉伙伴们和家人们等诸方人士。
滞在中、皆さんの素直な眼で精力的にご覧になったこと、実際に聞いたこと、そうした日本のありのままの姿を是非、ご帰国後に皆さんの仲間や、ご家族など大勢の方々にも率直にお伝え頂きたいと思います。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |