意味 | 例文 |
「3」を含む例文一覧
該当件数 : 10067件
如图 12的下方部分所示,RPLR命令可具有四个值 #COMMAND== 0、1、2和 3。
RPLRコマンドは、図12の下部に示すように、# COMMAND == 0,1,2,3の4個の値をとり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3C示出了液晶快门 200a和 200b的开 /关定时。
また、図3(C)は、液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3C描述了液晶快门 200a和 200b的打开与关闭时序。
また、図3(C)は、液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个天线载波使用 3.84MHz×32比特×1.25=153.6Mbps的链路带宽。
各アンテナ−搬送波は、3.84MHz*32ビット*1.25=153.6Mbpsのリンクバンド幅を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,样本 722-0的值是32767,而样本 722-3的值是 -32756。
例えば、サンプル722−0の値は、32767であり、サンプル722−3の値は、−32756である。 - 中国語 特許翻訳例文集
第三用户可能正带着手机 103在开车。
第3のユーザは、セルフォン103を持って自動車を運転していることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
所示照相机花饰示出三个照相机 502、504和 506。
示されるカメラローゼットは、示される3つのカメラ502、504および506を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不一致的情况中,即,在监视器 11的色度 x、y和亮度 Y的值被改变的情况中,控制单元 4将显示在 GUI显示单元 3上的第二指针 38的坐标位置改变到改变后的色度 x、y的位置,以便将第二指针 38显示在 GUI显示单元 3上 (步骤 S18)。
一致しない場合、すなわち、モニタ11の色度x,y及び輝度Yが変更された場合、制御部4は、GUI表示部3に表示される第2のポインタ38の座標位置を、変更された色度x,yの位置に変えて、GUI表示部3に表示させる(ステップS18)。 - 中国語 特許翻訳例文集
[将视点图像存储在 DVI帧中的第三排列示例 ]
[視点画像をDVIフレームに格納する第3の配置例] - 中国語 特許翻訳例文集
1-3、根据本发明实施例的显示设备的操作
[1−3.本発明の一実施形態にかかる表示装置の動作] - 中国語 特許翻訳例文集
在上述的第 3实施方式中,对针对每个时间区域变更子载波的使用模式的例子进行了说明,但沿着时间轴的多个时间领域的划分 (时间带 TS)数可以是 3个以上,这些划分的一部分中的使用率可以是 0。
上述した第3実施形態では、時間領域毎にサブキャリアの使用パターンを変更する例について説明したが、時間軸に沿った複数の時間領域の区分(時間帯TS)数は、3つ以上であってもよく、これらの区分の一部における使用率は、0としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些数据流借助于三个通道传输。
これらのデータストリームは、3つのチャネルによって転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
该场景通过使用三个相机位置810、811和 812来捕获。
このシーンは、3つのカメラ位置810、811及び812を用いて取り込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示 6张的值被编码为第三 max_dec_frame_buffering的值。
第3のmax_dec_frame_bufferingの値として6枚を表す値が符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
将从摄像元件 2输出的模拟信号输入至 AFE 3。
撮像手段2から出力されたアナログ信号は、AFE3に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是第三实施例的起动请求的确认的示意图。
【図9】第3実施例に係る起動要求の確認の模式図 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S65和 S66中,控制器 11在第 (n+3)帧周期 Fn+3的寻址周期 ADDR期间产生显示面板控制信号 CDIS,向数据驱动电路重复地提供存储在寄存器中的黑数据,并将液晶快门控制信号 CST保持在低逻辑电平。
制御部11は、第n+3フレーム期間Fn+3のアドレス期間ADDRの間、表示パネル制御信号CDISを発生し、レジスターに貯蔵されたブラックデータをデータ駆動回路に繰り返し供給して、液晶シャッター制御信号CSTをロー論理で維持する(S65及びS66)。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶快门控制信号接收单元 17在第 (n+3)帧周期 Fn+3的垂直消隐周期 VB期间,响应于高逻辑电平的液晶快门控制信号 CST打开左眼快门STL并关闭右眼快门 STR。
液晶シャッター制御信号受信部17は、第n+3フレーム期間Fn+3のバーチカルブランク期間VBにハイ論理の液晶シャッター制御信号CSTに応答して左目シャッターSTLを開放して右目シャッターSTRを遮断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 (n+3)帧周期 Fn+3的寻址周期 ADDR期间,控制器 11将基于图 11C中所示的低伽马特性调制后的右眼图像数据 RGBR(LG)提供给数据驱动电路,并将液晶快门控制信号 CST保持在低逻辑电平。
そして、制御部11は、第n+3フレーム期間Fn+3のアドレス期間ADDRの間、図11Cのようなローガンマ特性の右目映像データRGBR(LG)をデータ駆動回路に供給して、液晶シャッター制御信号CSTをロー論理で維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第 (n+3)帧周期 Fn+3的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将第二右眼图像数据 RGBR(2)的数据电压提供到显示面板 15的数据线,并将第二右眼图像数据 RGBR(2)寻址到显示面板 15的像素。
データ駆動回路は、第n+3フレーム期間Fn+3のアドレス期間ADDRに第2右目映像データRGBR(2)のデータ電圧を表示パネル15のデータラインに供給して表示パネル15のピクセルに第2右目映像データRGBR(2)をアドレッシングする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S167和 S168中,液晶快门控制信号接收单元 17在第 (n+3)帧周期 Fn+3的垂直消隐周期 VB期间,响应于高逻辑电平的液晶快门控制信号 CST打开左眼快门 STL并关闭右眼快门 STR。
液晶シャッター制御信号受信部17は、第n+3フレーム期間Fn+3のバーチカルブランク期間VBにハイ論理の液晶シャッター制御信号CSTに応答して左目シャッターSTLを開放して右目シャッターSTRを遮断する(S167及びS168)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是示出第三天线开关的配置的电路图;
【図9】第3アンテナスイッチの構成を示す回路図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 816,可以根据第三 MAP IE来在第三帧中定位经过更新的所分配的数据区域,其中,该第三 MAP IE可以位于第三帧中或先前接收到的帧中。
816において、更新された割り当てられたデータ領域は、第3のMAP IEにより第3のフレームにおいて位置を特定することができ、第3のMAP IEは、第3のフレームにおいて又は前に受信されたフレームにおいて位置を特定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于通过光节点 B20B的 Drop-East45-3分路后的光信号,进行说明。
光ノードB20BのDrop−East45−3で分岐された光信号について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 13中表示本发明其他实施例的系统结构。
3. [0084] 図13に本発明の他の実施例のシステム構成を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,图 3示出一个 Costas阵列模式,它通过将图 2的 Costas阵列模式分布于资源单元块来形成,图 3的块尺寸为 (being dimensioned over)一组 36个副载波和 6个符号。
例えば、図3には、図2のCostasアレイパターンをリソース要素のブロック全体にわたって分散させることによって形成されるCostasアレイパターンが示されており、図3のブロックは、36副搬送波と6シンボルからなるグループ上に記入されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,某个时间 -频率位移可用于频率上的前三个块 (例如帧的前三行 ),然后不同的时间 -频率位移用于频率上的随后三个块 (例如帧的随后三行 ),依此类推。
例えば、周波数おける最初の3ブロック(フレームの最初の3行など)にはある時間・周波数シフトが使用され、次いで、周波数おける次の3ブロック(フレームの次の3行など)には異なる時間・周波数シフトが使用され、以下同様とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,在这个具体示例中,图 6的 Costas阵列基本模式与图 3不同,但是通过时间上的 6个符号和 36个副载波的块来提供,并且从图 3所示类型的两个 Costas阵列模式来得出。
この特定の例において、図6のCostasアレイベースパターンは、図3のCostasアレイベースパターンとは異なるが、36副搬送波および時間における6シンボルのブロック上に提供されており、図3に示す型の2つのCostasアレイパターンから導出されるものであることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,从图 3的基本模式所得出的模式可在副载波集合 {0,3,6,...}中传送,而从图 8的基本模式所得出的模式可在副载波集合 {1,4,7,...}中传送。
したがって、図3のベースパターンから導出されるパターンは、副搬送波集合{0,3,6,…}において送信することができ、図8のベースパターンから導出されたパターンは、副搬送波集合{1,4,7,…}において送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如图 7中的 C所示,如果从时间差值 1到时间差值 3的时段不小于时间阈值,并且仅仅时间差值 4小于时间阈值,则分别与时间差值 1、时间差值 2、和时间差值 3对应的图像分段被确定为子事件分段位置。
例えば、同図Cに示すように、時間差分値1から時間差分値3までが時間閾値以上であり、時間差分値4だけが時間閾値よりも小さい場合、時間差分値1、時間差分値2、時間差分値3にそれぞれ対応する画像間がサブイベントの区切りの位置に決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3A到 3C图示面部尺寸提取条件;
【図3】顔のサイズについての抽出条件を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
展示三个 N位序列的图 4B中说明这些方法。
これらの方法を、3つのNビットシーケンスを示す図4Bに示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本发明的另一示例实施例中,电缆接收器支持多种 LDPC编码率,例如 1/4、1/3、2/5、1/2、3/5、2/3、3/4、4/5、5/6、8/9和 9/10; 并且支持多种 QAM机制的解调,例如 4-QAM、16-QAM、64-QAM、256-QAM、1024-QAM或更高。
本発明のもう1つの実施形態において、ケーブル受信機は、いくつかのLDPC符号化率、例えば1/4、1/3、2/5、1/2、3/5、2/3、3/4、4/5、5/6、8/9および9/10に対応し、いくつかのQAM方式、例えば4−QAM、16−QAM、64−QAM、256−QAM、1024−QAMまたはより高いQAMの復調に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,根据本发明原理,对于编码率 1/4、1/3、2/5、1/2、3/5、2/3、3/4、4/5和 5/6,使用不均匀的 256码元星座; 而对于编码率 8/9和 9/10,使用均匀的 256码元星座。
従って、本発明の原理によって、1/4、1/3、2/5、1/2、3/5、2/3、3/4、4/5および5/6の符号化率に対して、非均一な256シンボルコンステレーションが使用されるが、8/9および9/10の符号化率に対して、均一な256シンボルコンステレーションが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,根据本发明原理,对于编码率1/4、1/3、2/5、1/2、3/5、2/3、3/4、4/5和 5/6,使用不均匀的 1024码元星座; 而对于编码率 8/9和 9/10,使用均匀的 1024码元星座。
従って、本発明の原理によって、1/4、1/3、2/5、1/2、3/5、2/3、3/4、4/5および5/6の符号化率に対して、非均一な1024シンボルコンステレーションが使用されるが、8/9および9/10の符号化率に対して、均一な1024シンボルコンステレーションが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第三种模式中,定义了作为非对等点 (NP)的服务参与。
第3のモードでは、非ピア(Non-Peers)(NP)としてのサービス参加が定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述映射被实现为在可能的映射的空间中从一个集合到另一个集合的搜索,该搜索最小化了某个类型的变换(例如由 3×3矩阵给出的线性变换)的最小拟合误差。
マッピングは、一のセットから、或るタイプの変換の最小適合誤差を最小にする他のセットへの取り得るマッピング空間における検索として実施される(例えば、3×3行列により与えられた線形変換)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,图像 323是与如图 3B所示的图像 313对应的图像。
また、画像323は、図3(b)に示す画像313に対応する画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,图像 323是对应于图 3B中示出的图像 313的图像。
また、画像323は、図3(b)に示す画像313に対応する画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,节点 D混合其自身的内容 (如果存在 )与通过链路 320、322和 330由节点 B转发的内容 (参见图 3和图 4A至 4C),然后再转发至节点 A(参见图 3和图 4B至 4C)。
一方で、ノードDは、リンク320、リンク322、およびリンク330を介してノードBによって転送されたコンテンツ(図3および図4A〜図4Cを参照)と、自身のコンテンツ(存在時)とをミックスした後、それをノードAに転送する(図3および図4B〜図4Cを参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,由相互邻接配置的 3条配线 H11构成垂直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c,在垂直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c的交叉位置上,在连接着 3条配线 H11中的 1条的状态下将剩余的两条切断,将该切断部分用配线 H12经由通孔 B2分别连接。
また、互いに隣接して配置された3本の配線H11にて垂直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cが構成され、垂直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cの交差位置では、3本の配線H11の1本が接続されたまま残りの2本が切断され、その切断箇所が配線H12にてビアB2を介してそれぞれ接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 24是图示移动终端的第三配置示例的框图。
【図24】携帯端末21の第3の構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5示出根据本发明的实施例的第三方法; 以及
【図5】本発明の実施例に従う第3の方法を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
有利地,X射线发生器 3与基站 1分离,并且通过有线链路连接到基站 1,以便有助于 X射线发生器 3的定位以及 X射线探测器6相对于患者 9的定位。
有利なことに、X線発生器3は、患者9に対してX線発生器3の位置決定およびX線検出器6の位置決定を容易にするために、ベースステーション1と分離されて有線リンクによってベースステーション1に連結される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这特别是由于第一计时器、第二计时器和第三计时器而获得的。
これは、特に、第1、第2および第3のタイマによって達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
MPLS通信装置 1将从相对 NW装置 3输入的帧按照标签打包并传送给 MPLS通信装置 2,从由 MPLS通信装置 2输入的帧中去除标签并拆包,传送给相对 NW装置 3。
MPLS通信装置1は、対向NW装置3から入力したフレームをラベルでカプセル化してMPLS通信装置2に転送し、MPLS通信装置2から入力したフレームからラベルを除去してデカプセル化して対向NW装置3へ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
1-3.根据第一实施例的电子节目指南显示处理
1−3.第1の実施形態に係る電子番組表表示処理 - 中国語 特許翻訳例文集
(1-3.根据第一实施例的电子节目指南显示处理 )
[1−3.第1の実施形態に係る電子番組表表示処理] - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,节点 218对应于发射具有正交相位振幅 -3及同相振幅 3的符号的初始发射天线,且节点 218还对应于根节点 202与实例性 16-QAM群集中的此符号的配对。
たとえば、ノード218は、−3の直交位相振幅および3の同位相振幅を有するシンボルを送信する初期送信アンテナに対応し、また、ノード218は、16−QAMコンスタレーション例におけるこのシンボルを有するルートノード202の対に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
(A-2-3)对 OLT设备 2的软件更新的处理
(A−2−3)OLT装置2のソフトウェアの更新処理を行う場合の処理 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |