「が」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がの意味・解説 > がに関連した中国語例文


「が」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 671 672 673 674 675 676 677 678 679 .... 999 1000 次へ>

MFP300のハードディスク340に保存された画像データファイルの数多い場合に、ドキュメントファイリングモードで画像データにアクセスした使用履歴記憶されていると、ユーザ所望の画像データにアクセスして、その画像データを印刷または送信する際に、画像データへのアクセスに手間かかっている可能性高いと判定できる。

在保存在MFP300的硬盘 340中的图像数据文件的数目多的情况下,若存储有在文档归档模式中访问了图像数据的使用历史,则能够判定为在用户访问期望的图像数据,印刷或发送该图像数据时,对图像数据的访问费工夫的可能性高。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしなら、上記の特許文献1に記載の合焦判定手段は、フォーカスレンズのフォーカス位置光学部品の表面に合焦することを前提としたものである、このようなレンズはコスト高く、レンズ自体も大きくなってしまうため、汎用性求められるデジタルカメラへの適応難しいという問題あった。

但是,上述专利文献 1中所述的对焦判断单元,是以聚焦透镜的聚焦位置在光学部件的表面上进行对焦为前提的,这种透镜的成本高,而且透镜自身也变得很大,很难适用于要求通用性的数码照相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、DPBに記憶されたP1,P4,P5,P8ピクチャのうちの、RPLRコマンドに従ったL0インデクスの割り当てされていないP1,P4,P8ピクチャについては、図13に示すように、復号順で、P9ピクチャに1番目に近いP8ピクチャには、値1のL0インデクス、復号順で、P9ピクチャに2番目に近いP4ピクチャには、値2のL0インデクス、復号順で、P9ピクチャに3番目に近いP1ピクチャには、値3のL0インデクス、それぞれ割り当てられる。

也就是说,在 DPB中存储的 P1、P4、P5和 P8图片之中,对于未被进行基于 RPLR命令的 L0索引的指派的 P1、P4和 P8图片,如图 13所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P9图片的 P8图片指派值为 1的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、DPBに記憶されたP5,P8,P9,P12ピクチャのうちの、RPLRコマンドに従ったL0インデクスの割り当てされていないP5,P8,P12については、図13に示すように、復号順で、P13ピクチャに1番目に近いP12ピクチャには、値1のL0インデクス、復号順で、P13ピクチャに2番目に近いP8ピクチャには、値2のL0インデクス、復号順で、P13ピクチャに3番目に近いP5ピクチャには、値3のL0インデクス、それぞれ割り当てられる。

也就是说,在 DPB中存储的 P5、P8、P9和 P12图片之中,对于未被进行基于 RPLR命令的 L0索引的指派的 P5、P8和 P12图片,如图 13所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P13图片的 P12图片指派值为 1的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、DPBに記憶されたP9,P12,P13,I16ピクチャのうちの、RPLRコマンドに従ったL0インデクスの割り当てされていないP9,P12,I16については、図13に示すように、復号順で、P17ピクチャに1番目に近いI16ピクチャには、値1のL0インデクス、復号順で、P17ピクチャに2番目に近いP12ピクチャには、値2のL0インデクス、復号順で、P17ピクチャに3番目に近いP9ピクチャには、値3のL0インデクス、それぞれ割り当てられる。

也就是说,在 DPB中存储的 P9、P12、P13和 I16图片之中,对于未被进行基于 RPLR命令的 L0索引的指派的 P9、P12和 I16图片,如图 13所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P17图片的 I16图片指派值为 1的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、DPBに記憶されたP1,P4,P5,Bs2ピクチャのうちの、RPLRコマンドに従ったL0インデクスの割り当てされていないP1,P5,Bs2ピクチャについては、図19に示すように、復号順で、P8ピクチャに1番目に近いBs2ピクチャには、値1のL0インデクス、復号順で、P8ピクチャに2番目に近いP5ピクチャには、値2のL0インデクス、復号順で、P8ピクチャに3番目に近いP1ピクチャには、値3のL0インデクス、それぞれ、割り当てられる。

也就是说,在 DPB中存储的 P1、P4、P5和 Bs2图片之中,对于未被进行基于 RPLR命令的 L0索引的指派的 P1、P5和 Bs2图片,如图 19所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P8图片的 Bs2图片指派值为 1的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、DPBに記憶されたP1,P4,P5,P8ピクチャのうちの、RPLRコマンドに従ったL0インデクスの割り当てされていないP1,P4,P8ピクチャについては、図19に示すように、復号順で、P9ピクチャに1番目に近いP8ピクチャには、値1のL0インデクス、復号順で、P9ピクチャに2番目に近いP4ピクチャには、値2のL0インデクス、復号順で、P9ピクチャに3番目に近いP1ピクチャには、値3のL0インデクス、それぞれ割り当てられる。

也就是说,在 DPB中存储的 P1、P4、P5和 P8图片之中,对于未被进行基于 RPLR命令的 L0索引的指派的 P1、P4和 P8图片,如图 19所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P9图片的 P8图片指派值为 1的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、DPBに記憶されたP5,P8,P9,Bs6ピクチャのうちの、RPLRコマンドに従ったL0インデクスの割り当てされていないP5,P9,Bs6ピクチャについては、図19に示すように、復号順で、P12ピクチャに1番目に近いBs6ピクチャには、値1のL0インデクス、復号順で、P12ピクチャに2番目に近いP9ピクチャには、値2のL0インデクス、復号順で、P12ピクチャに3番目に近いP5ピクチャには、値3のL0インデクス、それぞれ、割り当てられる。

也就是说,在 DPB中存储的 P5、P8、P9和 Bs6图片之中,对于未被进行基于 RPLR命令的 L0索引的指派的 P5、P9和 Bs6图片,如图 19所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P12图片的 Bs6图片指派值为 1的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、DPBに記憶されたP5,P8,P9,P12ピクチャのうちの、RPLRコマンドに従ったL0インデクスの割り当てされていないP5,P8,P12については、図19に示すように、復号順で、P13ピクチャに1番目に近いP12ピクチャには、値1のL0インデクス、復号順で、P13ピクチャに2番目に近いP8ピクチャには、値2のL0インデクス、復号順で、P13ピクチャに3番目に近いP5ピクチャには、値3のL0インデクス、それぞれ、割り当てられる。

也就是说,在 DPB中存储的 P5、P8、P9和 P12图片之中,对于未被进行基于 RPLR命令的 L0索引的指派的 P5、P8和 P12图片,如图 19所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P13图片的 P12图片指派值为 1的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、DPBに記憶されたP9,P12,P13,I16ピクチャのうちの、RPLRコマンドに従ったL0インデクスの割り当てされていないP9,P12,I16については、図19に示すように、復号順で、P17ピクチャに1番目に近いI16ピクチャには、値1のL0インデクス、復号順で、P17ピクチャに2番目に近いP12ピクチャには、値2のL0インデクス、復号順で、P17ピクチャに3番目に近いP9ピクチャには、値3のL0インデクス、それぞれ、割り当てられる。

也就是说,在 DPB中存储的 P9、P12、P13和 I16图片之中,对于未被进行基于 RPLR命令的 L0索引的指派的 P9、P12和 I16图片,如图 19所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P17图片的 I16图片指派值为 1的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集


すなわち、DPBに記憶されたP13,I16,P17,Bs14ピクチャのうちの、RPLRコマンドに従ったL0インデクスの割り当てされていないP13,P17,Bs14ピクチャについては、図19に示すように、復号順で、P20ピクチャに1番目に近いBs14ピクチャには、値1のL0インデクス、P20ピクチャに2番目に近いP17ピクチャには、値2のL0インデクス、復号順で、P20ピクチャに3番目に近いP13ピクチャには、値3のL0インデクス、それぞれ、割り当てられる。

也就是说,在 DPB中存储的 P13、I16、P17和 Bs14图片之中,对于未被进行基于RPLR命令的 L0索引的指派的 P13、P17和 Bs14图片,如图 19所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P20图片的 Bs14图片指派值为 1的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集

フレームレート変換回路216は、コントローラ218の制御にしたって、L画像およびR画像のフレームレート所定のレートになるように、画像サイズ変換回路215から供給されるL画像およびR画像の画像データの出力タイミングを制御しなら、L画像およびR画像の画像データを出力する。

帧率转换电路 216依据控制器 218的控制在输出图像尺寸转换电路 215所提供的L图像和 R图像的图像数据的同时,控制 L图像和 R图像的图像数据的输出定时,以使得 L图像和 R图像的帧率可变为预定速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミングによってはTV1000、アンプ1010両方ホストとなる可能性ある、ホストとなった後にCECネットワーク上に復旧処理担当の機器存在するかを判定するCECメッセージをCECネットワーク上の全機器に通知し、自機以外にホストとなっている機器存在するのであれば、優先順位を設定しどちらかのホストスレーブとなることで対策可能である。

根据定时 (timing),TV1000、放大器 1010两者都有可能成为主机,但如果在成为主机后将判断在 CEC网络上是否存在恢复处理担任的设备的 CEC消息对 CEC网络上的全部设备通知、在本机以外存在已成为主机的设备,则能够通过设定优先时序、使某一方的主机成为从属来应对。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CCD95からは主走査ライン上の各画素の諧調を示すアナログの画像信号出力され、このアナログの画像信号増幅回路101で増幅されて、このアナログの画像信号A/Dコンバータ102で画像データに変換され、この画像データ画像処理部103を通じて白シェーディングレベルとして白シェーディングメモリ104に記憶される。

这时,从 CCD95输出表示主扫描线上的各像素的灰度的模拟的图像信号,该模拟的图像信号被放大电路 101放大,该模拟的图像信号被 A/D转换器 102变换为图像数据,该图像数据通过图像处理单元 103作为白遮蔽电平被存储在白遮蔽存储器 104中。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置100においては、原稿載置台に置かれた原稿原稿読取部102により画像データとして読取られ、読取られた画像データ図3に示すマイクロコンピュータ等から構成されるCPU300に入力され、ここで画像データに各種の画像処理施され、この画像データ画像形成部104へと出力される。

在图像形成装置 100中,放置于原稿载置台的原稿被原稿读取部 102读取为图像数据。 读取得到的图像数据被输入到由图 3所示的微型计算机等构成的 CPU(Central Processing Unit)300。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置100においては、原稿載置台に置かれた原稿原稿読取部102により画像データとして読取られ、読取られた画像データ図3に示すマイクロコンピュータ等から構成されるCPU300に入力され、ここで画像データに各種の画像処理施され、この画像データ画像形成部104へと出力される。

在图像形成装置 100中,放置于原稿载置台的原稿被原稿读取部 102读取为图像数据。 被读取的图像数据被输入到由图 3所示的微型计算机等构成的 CPU(Central Processing Unit)300。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴量導出部176は、位置特定部170追尾した顔画像について、顔向き導出部172導出した顔の向き、例えば、ピッチ角−15°〜+15°の範囲であり、ヨー角−30°〜+30°の範囲であり、画像情報に示された顔画像の確からしさ、特徴点であることの確からしさ予め設定されたそれぞれに対応する所定の条件を満たす場合に、特徴量を導出する(S306)。

特征量导出部 176对于位置确定部 170追踪的脸部图像,在脸部朝向导出部 172导出的脸部朝向、例如俯仰角为 -15°~ +15°的范围、偏向角为 -30°~ +30°的范围,图像信息所示的脸部图像的准确度、为特征点的准确度满足预先设定的各自所对应的预定条件时,导出特征量 (S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタ14で記録用紙に画像を形成する際にトナー量の合計ある閾値を超えると記録用紙へのトナーの定着安定せず、この状態で排出された記録用紙に他の記録用紙重なって排出されると、該他の記録用紙にトナー付着して色写りしたり、記録用紙同士くっついてしまったりする等のトラブル発生する場合ある。

在当在打印机 14中在记录片材上形成图像时,色调剂总量超过预定阈值的情况下,色调剂不能稳定地定影到记录片材上,因此,当另一记录片材以与在此状态下排出的记录片材交叠的状态被排出时,色调剂会附着到其他记录片材上,从而可能引起麻烦,例如记录片材间的颜色转移或相互附着。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、被写体領域の中心位置撮像画像の中心位置から大きく離れている場合には、より少ない数のトリミング枠設定されるので、被写体である人物の顔の表情笑顔であっても、被写体の位置決してよくない場合にはトリミング画像の生成を抑えることでき、記録メディア39の容量を削減することできる。

特别地,在被摄体区域的中心位置与拍摄图像的中心位置大幅分离的情况下,由于设置较少数目的修剪框,所以即使作为被摄体的人物的面部表情是微笑,在被摄体的位置不好时也可以抑制修剪图像的产生并且节省记录介质 39的容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図22で説明したようにリモコンのMenuキー押された場合、前述したBD.INFOで規定されるタイトルの1つであるTopMenu自動選択されるよう規定されており、結果、TopMenuからリンク張られたObject選択され、BD.PROG中の当該ObjectのProgram領域に格納されたコマンド群実行されることになる。

例如图 22说明的那样,在遥控器的 Menu键被按下时,以上述的 BD.INFO规定的标题中的一个即 TopMenu被自动选择,结果是由 TopMenu所链接的 Object被选择,BD.PROG中的该 Object的 Program区域中所存储的指令群被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

同一距離にある被写体からは同じ長さの視差量検出されるはずである、特徴点抽出の対象とした画像領域内に、距離の異なる被写体混在していた場合、視差ベクトル全て同じ長さになるとは限らない。

从距离相同的被摄物体中应该检测到相同的视差。 如果一个用于提取特征的图像区域内出现距离不同的物体,则并不是所有的视差矢量都具有相同的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像量子化部26による量子化処理行われたか否かは、例えば、画質劣化データに画質の劣化を示すデータ含まれているか、又は入力画像Iinと記録対象画像Irecとの間に差分存在するかなどに基づいて判定され得る。

例如,可以基于指示图像质量劣化的数据是否包括在图像质量劣化数据中或输入图像 Iin和记录目标图像 Irec之间是否存在差别,确定是否执行通过图像量化单元 26的量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、代表カテゴリに属しかつ対応画像表示され得る画像データの数、一度に表示する対応画像の数(1つ)以下である区分(例えば、図13の表示画像270の3〜6日など)については、切替可能な対応画像存在しないため、切替を行わない。

但是,针对属于代表类别且能够显示对应图像的图像数据的数目是一次显示的对应图像的数目 (1个 )以下的区分 (例如图 13的显示图像 270的 3~ 6日等 ),由于不存在可切换的对应图像,所以不进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、MPU30は、停止トリガ発生していなければステップS20に戻り、その後、S20において静止画撮像のトリガ発生するか(S20で肯定判定)、S70において停止トリガ発生する(S70で肯定判定)まで、動画像データのストレージを継続する。

并且,若没有发生停止触发,则MPU30返回到步骤 S20,之后,到 S20中发生静止画拍摄的触发 (S20中肯定判定 )、或 S70中发生停止触发 (S70中肯定判定 )为止,继续动态图像数据的存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図11に示すように、接眼検知センサー104内部において、一定時間(図11の例では、10msec)毎に対象物所定距離内に近接しているか否か検知され、対象物所定距離内に近接していること検知された場合に、1つのパルス信号生成されるものとする。

例如,如图 11所示,在接眼检测传感器 104的内部,每隔一定时间 (在图 11中为 10msec)检测是否有对象物接近到规定距离内,在检测出对象物接近到规定距离内的情况下,生成一个脉冲信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように実施の形態3によれば、画像内容共通し、かつ画質異なる複数の動画像ファイルのいずれかを特殊再生する場合にて、再生負荷の増大を抑制しなら、表示品質を向上させることできる。

如上所述,根据实施方式 3,对图像内容共通且画质不同的多个运动图像文件的任意一个进行特殊再生时,可以在抑制再生负载增大的同时,提高显示质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求側移動局有効な暗号鍵を全く有さないこと分かると、アクセス拒否モジュール824、ネットワーク・インターフェース804を介して移動先ネットワークに送信されること可能なアクセス拒否メッセージを生成すること可能である。

一旦发现请求方移动站不具有有效密码密钥,接入拒绝模块 824就生成接入拒绝消息,该拒绝消息可通过网络接口 804被发送给到访网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局に関連する有効な暗号鍵全く見つからない、要求側ローミング移動局ホーム・ネットワークの加入者である場合、アクセス許可メッセージ、ホーム・ネットワークによって移動先ネットワークに送信されること可能である(1010)。

如果没有找到与移动站相关联的有效密码密钥,但是请求方漫游移动站是归属网络的订户,则可由归属网络向到访网络发送接入准许消息 (1010)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、多くのチャネル損失および/または破損に関連する時間に従うからであって、例えば、データは、破損中に失われる可能性高く、あるいは、それら他の短い期間に渡るよりもチャネル特性より悪くなる短い時間である可能性高い。

这是因为许多信道受到时间相关的丢失和 /或损坏特性,例如,数据很可能突发丢失,或者很可能有一些短的时间段,其信道特性比在其它短时间间隔上差得多。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記第1の実施形態によれば、MFP101外部装置から受信したMIB取得要求にIfIndex含まれ、且つその値1として指定されている場合、受信したネットワークI/FのifIndex1であるものとして応答すること可能となる。

根据第一实施例,如果在 MFP 101从外部设备接收到的 MIB信息取得请求中包含ifIndex,同时将ifIndex的值指定为1,则可以通过将接收到的网络接口的ifIndex的值视为 1,来返回响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では緑以外の色成分はないので、信号VOUT−Rは一定の黒を出力するはずである、除去されないオフセット成分あるために、R画素R2とR画素R3、R画素R4とR画素R5の間に段差生じることとなる。

在该示例中,由于没有除绿色以外的颜色成分,因此信号 VOUT-R应输出一定的黑色,但是未被移除的偏移成分导致 R像素 R2和 R像素 R3以及 R像素 R4和 R像素 R5之间的差。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、P8ピクチャのPOCは、8であり、したって、剰余POC%168であるため、図16の第2の記憶制御によれば、MMCOコマンド"100"発行され、その結果、適応メモリ管理方式に従い、DPBに記憶されたP1,P4,P5,Bs2ピクチャのうちの、PNCurrPicNum - 1の参照ピクチャ開放される。

从而,根据图 16的第二存储控制,MMCO命令“100”被发出。 结果,在 DPB中存储的 P1、P4、P5和 Bs2图片之中,PN为 CurrPicNum-1的参考图片通过自适应存储器控制过程被释放。 - 中国語 特許翻訳例文集

P12ピクチャのPOCは、12であり、したって、剰余POC%1612であるため、図16の第2の記憶制御によれば、MMCOコマンド"100"発行され、その結果、適応メモリ管理方式に従い、DPBに記憶されたP5,P8,P9,Bs6ピクチャのうちの、PNCurrPicNum - 1の参照ピクチャ開放される。

从而,根据图 16的第二存储控制,MMCO命令“100”被发出。 结果,在 DPB中存储的 P5、P8、P9和 Bs6图片之中,PN为CurrPicNum-1的参考图片通过自适应存储器控制过程被释放。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、I16ピクチャのPOCは、0であり、したって、剰余POC%160であるため、図16の第2の記憶制御によれば、MMCOコマンド"100"発行され、その結果、適応メモリ管理方式に従い、DPBに記憶されたP9,P12,P13,Bs10ピクチャのうちの、PNCurrPicNum - 1の参照ピクチャ開放される。

从而,根据图 16的第二存储控制,MMCO命令“100”被发出。 结果,在 DPB中存储的 P9、P12、P13和 Bs10图片之中,PN为CurrPicNum-1的参考图片通过自适应存储器控制过程被释放。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の実施形態に係る画像信号処理装置100表示画面に表示させる画像の一例を示す説明図であり、画像信号処理装置100生成した表示画像信号に応じて表示画面に表示される画像の一例を示している。

图 1是示出图像将由根据本发明实施例的图像信号处理设备 100显示在显示屏幕上的例子的说明图,并且其示出根据由图像信号处理设备 100生成的显示图像信号而将被显示在显示屏幕上的图像的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図2Bは、画像信号処理装置100生成した第2表示制御情報に基づく電圧かけられた後の、液晶デバイス備える液晶の状態を示しており、当該電圧に応じてかまぼこ型レンズ形成された状態を示している。

图 2B示出在基于由图像信号处理设备 100生成的第二显示控制信息进行的电压施加之后液晶装置中的液晶的状态,并且其示出按照该电压形成柱状透镜的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、先ず、図3において画像A画像表示装置100に表示され始め、液晶の応答時間経過して画像A完全に表示された時点で、ユーザAの液晶シャッター200a,200b共に開状態となる。

更具体地,首先,在图 3中,图像 A开始被显示在图像显示设备 100上,并且在已流逝了液晶响应时间且图像 A被完全显示时,用于用户 A的液晶遮板 200a、200b处于打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図13に示すフローによる画像選択処理を行うと、特定の画像ペアのみ選択されることになり、ユーザによる選択の余地ない、例えば、図17に示すような画像選択を実行させる画面を提示してユーザに任意の画像ペアを選択させる設定としてもよい。

在图 13所示流程中的图像选择处理中,仅选择特定一对图像,并且不允许用户选择任何图像。 然而,相比之下,可以呈现用于执行图像选择的屏幕 (如图 17中所示 ),以便用户可以选择任意的图像对。 - 中国語 特許翻訳例文集

STA、(データメッセージまたはRTSを伝送した)送信局ではない、フレームを検出した場合でも、ACKまたはCTSを必要とし、そのSTAはまた、対応するフレーム後続するであろうことを予期することでき、そしてそれに従って復号化することできる。

即使 STA不是 (发送数据消息或 RTS的 )发射站而是已检测到帧需要 ACK或 CTS,STA也可预期将继之以相应帧并可相应地解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

図において、既に10G部(10G−OLT部又は10G−ONU部)に障害発生して1G部に切り替えてPONシステムを運用している状況において、10G−OLT部240に障害なくなったことをOLT200の監視制御部244検知すると(S401:NO)、次にOLT200の監視制御部244は10G−ONU部340に障害ないことを確認する(S402)。

在附图中,若已经在 10G部 (10G-OLT部或者 10G-ONU部 )中发生故障并切换为 1G部来运行 PON系统的状况下,由 OLT200的监视控制部 244探测到在 10G-OLT部 240中故障已消除 (S401:否 ),则接下来 OLT200的监视控制部 244确认在 10G-ONU部340中没有故障 (S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、表示する代表画像重要区間のシーンの代表画像であるか否かステップS6において判定され、重要区間のシーンの代表画像であると判定された場合、その代表画像を3D画像として表示させる処理ステップS7の3D表示処理として行われる。

即,当在步骤 S6确定要显示的代表图像是否是重要部分的场景的代表图像、且其为重要部分的场景的代表图像时,作为 3D图像显示代表图像的处理作为在步骤 S7中的 3D显示处理被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、合成画像10を一時的に合成画像メモリ32に記憶させた上で、符号化時に再度合成画像メモリ32から合成画像11を読み出して符号化を行うため、現在の画像入力されてから符号化開始されるまでの遅延時間も大きくなるといった課題あった。

另外,将合成图像 10暂时存储在合成图像存储器 32上,编码时再次从合成图像存储器 32中读出合成图像 11并进行编码,因此存在当前图像从输入到开始编码的延迟时间增大的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図4に示すような画像読取装置からイベントPCに送信され、PCから画像読取装置に読み取り指示行われ、PC側で読み取られた画像データを用いてアプリケーション処理行われる動作を「擬似プッシュ型スキャン」ともいう。

如图 4所示,将事件从图像读取设备发送至 PC、PC向图像读取设备发出读取指令、以及 PC使用所读取的图像数据执行应用处理 (S407)的操作在下文中将被称为“伪推式扫描 (pseudo push scan)”。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ログアウトしたユーザにとって他人に知られたくないファックス番号を確実に削除することでき、その後別のユーザ再宛先キー63を押下してもファックス番号表示されることなく、プライバシーやセキュリティを守ることできる。

因此,可以可靠地删除对于注销了的用户而言不想让其他人知道的传真号,此后即使其他的用户按下再接收方键 63,也不会显示传真号,可以保护隐私和安全。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしなら、他のプレイヤー多く存在するゴルフ練習場で人物300練習をしているような場合には、人物300のゴルフスイングの準備中等でも、人物300以外の他のプレイヤーによるゴルフスイングによりインパクト音発生する可能性高い。

然而,在人 300在有很多其他人的高尔夫练习场中练习的情况下,当人 300准备好高尔夫球挥杆等时,非常可能由人 300之外的人的高尔夫球挥杆生成碰撞声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像450は、第3優先画像443および第4優先画像444により合成された背景領域に、第1優先画像441に含まれる人物画像445と、第2優先画像442に含まれる人物画像446と上側に重なるように合成された画像である。

合成图像 450是通过合成包括在第一优先级图像 441中的人像 445和包括在第二优先级图像 442中的人像 446以被盖写在由第三优先级图像 443和第四优先级图像 444合成的背景区域上而获得的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、撮像装置500および人物540間の距離d比較的遠い場合には、インパクト音撮像装置500に到達するまでの時間長くなり、インパクト音の発生時刻と、インパクト音撮像装置500に入力されるまでの時刻との間で遅延生じる。

因此,在图像捕获设备 500与人 540之间的距离 d比较长的情况下。 到碰撞声音到达图像捕获设备 500为止的时间变长,因此在生成碰撞声音的时间与碰撞声音被输入到图像捕获设备 500的时间之间发生延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしなら、他のプレイヤー多く存在するゴルフ練習場で人物300練習をしているような場合には、人物300のゴルフスイングの準備中等でも、人物300以外の他のプレイヤーによるゴルフスイングによりインパクト音発生する可能性高い。

然而,在人 300在存在很多其它人的高尔夫练习场练习时,在人 300准备好高尔夫挥杆等时,很可能由不同于人 300的人的高尔夫挥杆生成撞击声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像450は、第3優先画像443および第4優先画像444により合成された背景領域に、第1優先画像441に含まれる人物画像445と、第2優先画像442に含まれる人物画像446と上側に重なるように合成された画像である。

合成图像 450是通过合成第一优先级图像 441中包括的人图像 445和第二优先级图像 442中包括的人图像 446以覆盖在通过第三优先级图像 443和第四优先级图像 444合成的背景区域上所获得的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、撮像装置500および人物540間の距離d比較的遠い場合には、インパクト音撮像装置500に到達するまでの時間長くなり、インパクト音の発生時刻と、インパクト音撮像装置500に入力されるまでの時刻との間で遅延生じる。

因此,在图像捕获装置 500和人 540之间的距离 d相对长的情况下,直到撞击声音到达图像捕获装置 500的时间变长,因此在生成撞击声音的时间和撞击声音输入图像捕获装置 500的时间之间出现延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 671 672 673 674 675 676 677 678 679 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS