「が」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > がの意味・解説 > がに関連した中国語例文


「が」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 672 673 674 675 676 677 678 679 680 .... 999 1000 次へ>

例えば、音ほとんどしない状態から大歓声検出された際や、大きな音検出されていた状態から、音ほとんどしない状態となった際を、各画像間の時間軸における一定の変化として検出することできる。

例如,当从几乎不存在声音的状态检测到巨大欢呼的时间,或者从检测到巨大欢呼的状态到几乎不存在声音的时间可以检测为各个图像之间时间轴上的特定改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、共有画素ユニット内で共有される画素数2画素であれば、全ての画素について処理を行う場合の半分の処理量で済み、共有される画素数4画素であれば、全ての画素について処理を行う場合の4分の1の処理量で済むようにできる。

因此,当两个像素共享共享像素单元时,处理所有像素的一半处理量足够了,并且当四个像素共享共享像素单元时,处理所有像素的四分之一的处理量足够了。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生されつつあるプログラム録画である、またはユーザ生放送を再生している、再生位置実際の放送より遅れている場合、DVR 102は、現在の再生位置の前方をスキャンし、現在の再生位置の前方のハッシュ値を計算することできる。

如果该播放的节目是录制的或者使用者收看的虽然是直播节目但是回放到实际播放的之前的位置,DVR 102可以扫描到当前回放的位置之前并计算当前回放位置之前的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体側ギア96は、ADF本体16備える図略の駆動装置からの動力伝達されることによって回転可能になっており、カバー11閉じた状態で本体側ギア96回転することにより、カバー側ギア46も回転する。

主体侧齿轮 96通过来自ADF主体 16所具备的图示省略的驱动装置的动力传动能够旋转,在盖 11闭合了的状态下,通过主体侧齿轮 96旋转,盖侧齿轮 46也旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

フラグFLG_B“0”から“1”に更新されると(参照顔パターン番号決定されると)、AF処理を実行することなく静止画取り込み処理実行され、取り込まれた1フレームの画像データに基づいて登録ペット画像データ作成される。

如果标志 FLG_B被从“0”更新为“1”(一旦决定参照面部图形编号 ),就不执行 AF处理,而执行静止图像取入处理,基于取入的 1帧的图像数据产生登记宠物图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、例えば、1080pの画像信号入力された場合、画像表示装置は、当該画像信号で表される原画像の解像度によらずに画像処理を実行しているため、適切な画像処理を実行できない場合ある。

因此,例如在输入了 1080p的图像信号的情况下,图像显示装置不基于该图像信号所表现的原图像的分辨率地进行图像处理,导致存在不能进行合适的图像处理的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1の実施例における原画像の解像度の決定および当該決定に応じた制御は、画像信号の最初の入力時に実行されてもよいし、画像信号入力されてある程度の時間経過し、画像信号安定した状態で実行されてもよい。

而且,第 1实施例中的原图像分辨率的决定以及与该决定相应的控制可以在图像信号的最初输入时执行,还可输入图像信号后经过某一程度的时间,在图像信号安定的状态下执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像589は、第3優先画像583および第4優先画像584により合成された背景領域に、第1優先画像581に含まれる人物画像585と、第2優先画像582に含まれる人物画像586と上側に重なるように合成された画像である。

合成图像 589是如下的图像,其被合成,使得在第一优先级图像 581中包括的人图像 585和在第二优先级图像 582中包括的人图像 586重叠在由第三优先级图像583和第四优先级图像 584合成的背景区域中的上侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像装置100測位情報を必要としている状態は、例えば、撮影モード以外の他のモード設定されている場合において撮影モードに切り替える切替操作された場合、または、撮像装置100の電源オンされ、撮影モード設定されている場合である。

此外,其中成像装置 100需要定位信息的状态例如是其中在设置了不同于拍摄模式的模式的情况下用于切换到拍摄模式的切换操作的情况、或者接通成像装置 100的电源并且设置拍摄模式的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、行動判断部298は、視線検出部294検出した視線の先に出力部270存在しない旨を視線判断部292判断した場合に、出力部270表示した動画を観察者190観察していない旨を判断する。

当视线判断部 292判断由视线检测部 294检测的视线没有朝着输出部 270延伸时,行为判断部 298判断观察者 190没有观察由输出部 270显示的移动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集


スケジュール情報の報告は、E−DCHサービスを提供しているセルに変更発生し、新しいE−DCHサービスを提供しているセル、以前サービスを提供していたE−DCH無線リンクセット(RLS)の一部ではなかった場合にトリガすることできる。

在发生 E-DCH服务小区改变且新的 E-DCH服务小区不是先前的服务 E-DCH无线电链路集合 (RLS)的一部分的情况下,所述调度信息报告可以被触发。 - 中国語 特許翻訳例文集

定期BSRトリガされ、割り当てられたULリソース存在しない場合、前記UE利用可能なデータを持ち、意図的に前記UEの使用に対してULリソースを割り当てていないことを前記ネットワーク知っていると仮定されるので、前記UEは、SRを送信することできない。

当周期性 BSR被触发并且没有 UL资源被分配时,UE不能发送 SR,因为假设的是: 网络知道 UE有数据可提供,且故意地不分配任何 UL资源供 UE使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1/(M×N)の間引き画像を作成する際には、2値画像をM×N画素毎に分割し、M×N画素内に黒画素存在すれば縮小後の対応する画素を黒画素とし、存在しなければ白画素とすることにより、間引き画像を作成する。

例如,当产生 1/(M×N)的稀疏图像时,该方法针对各个 M×N的像素划分二值图像,如果在 M×N个像素中存在黑色像素,则确定与缩小的图像相对应的像素是黑色像素,如果不存在黑色像素,则确定与缩小的图像相对应的像素是白色像素,从而产生稀疏图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40は、全てのブロックの読み取り完了したか否かを判別し(ステップS32)、読み取り完了していないブロックあれば(ステップS32;No)、ステップS29に戻って読取動作を継続し、新たに読み取り完了したブロックあれば、そのブロックの読取画像データを転送する。

CPU40判别是否所有的信息块的读取都完成 (步骤 S32),若有读取未完成的信息块 (步骤 S32;否 ),则返回步骤 S29继续进行读取动作,若有读取新完成的信息块,则传送该信息块的读取图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置1は、原稿からカラー画像を光学的に読み取るカラー画像入力装置11を備えており、カラー画像入力装置11には、読み取ったカラー画像に応じた画像データ及び圧縮画像データを生成するカラー画像処理装置2接続されている。

图像形成装置 1具备从原稿光学地读取彩色图像的彩色图像输入装置 11(图像受理部 ),在彩色图像输入装置 11上连接有生成与所读取的彩色图像相对应的图像数据以及压缩图像数据的彩色图像处理装置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40は、全てのブロックの読み取り終了したか否かを判別し(ステップS32)、読み取り終了していないブロックあれば(ステップS32;No)、ステップS29に戻って読取動作を継続し、新たに読み取り終了したブロックあれば、そのブロックの読取画像データを転送する。

CPU40判别所有的块的读取是否已结束 (步骤 S32)。 若有读取未结束的块 (步骤 S32;否 ),CPU40则返回到步骤 S29继续读取动作,若新有读取已结束的块,则转送此块的读取图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、雑音や電力増幅器の瞬時的な特性変動を含むフィードバック信号から生成された更新後係数の影響により、平均係数haxの精度り、歪補償係数最適値に収束するまでの時間長くなる場合ある。

相应地,由于从包含噪声和功率放大器的输出特性的瞬时变化的反馈信号生成更新后的系数的效果,平均系数 hax的精确度减少,并且失真补偿系数可能需要更长的时间来收敛到最合适的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、この構成においては、図2(a)に示されるように、中央左側のラインにおいて上側から下側に向かって転送された信号電荷、中央下側で折れ曲り、この右側に隣接するラインにおいては下側から上側に向かって転送される。

然而,就该结构而言,如图 2A所示的那样,在中央左侧的线中从上侧朝向下侧地被传输的信号电荷,在中央下侧拐弯,在与其右侧邻接的线中从下侧朝向上侧地被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アルバム作成部290は、特定被写体画像判断部242によって主要人物の母親含まれる旨判断された画像の中から主要人物の母親の腹部画像の中央に位置する画像を選択し、選択した画像を用いてアルバムを作成してよい。

同时,影集制作部 290,从由特定拍摄对象图像判断部 242判断为包含主要人物的母亲的图像中,选择主要人物的母亲的腹部位于图像的中央的图像,使用所选择的图像制作影集。 - 中国語 特許翻訳例文集

またパノラマの際のパンニング角度360度に満たない場合、例えば270度などのように設定されている場合は、当該270度の範囲で、被写体バランス良く配置されるパノラマ画像得られるようなパノラマ開始位置の設定処理考えられる。

当在全景影像拍摄时横摇角度小于 360°时,例如,当横摇角度被设定为 270°时,容易获得其中对象以良好的平衡布置的全景影像的全景开始位置可以被设定在 270°的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記では、変更度最も大きい画像(クライマックスシーン)は、表示順序前記の一部の画像のうちの真ん中にある場合ある(画像情報123における識別情報Aの場合、図7の場合等を参照)。

此外,在上述中,变更度最大的图像 (高潮场景 )的显示顺序有时会处于上述一部分图像中的正中间 (参照图像信息 123中的识别信息是 A的情况、图 7的情况等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部23の画面には、図6のステップS15で車載機100送信した情報に基づき、バッテリ300充電中であること、充電完了までの時間25分であること、バッテリ300の残量(充電量)65%であることなどを示す情報23a表示されている。

在显示部 23的画面上,根据在图 6的步骤 S15中车载机 100发送来的信息,显示表示电池 300是充电中、距充电完成的时间是 25分钟、电池 300的余量 (充电量 )是 65%等的信息 23a。 - 中国語 特許翻訳例文集

この比較では、図9(B)に示した第1読取画像と第2読取画像一致する場合(通常トナーのみ場合)と、図9(C)に示した第1読取画像と差分画像一致する場合(消色トナーのみ場合)と、いずれの画像も一致しない場合(混在ありの場合)とある。

在该比较中,存在如图 9b所示的第 1读取图像和第 2读取图像一致的情况 (仅是普通调色剂的情况 )、如图9c所示的第 1读取图像和差分图像一致的情况 (仅是脱色调色剂的情况 )、如图 9d所示的哪个图像都不一致的情况 (有混合存在的情况 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの画像(第2読取画像および差分画像)と識別情報を受信した場合は、識別情報ない画像(第2読取画像)を通常トナーで、識別情報ある画像(差分画像)を消色トナーで記録紙(1枚の記録紙内)に印刷して出力する。

在接收到两个图像 (第 2读取图像和差分图像 )和识别信息的情况下,将没有识别信息的图像 (第 2读取图像 )使用普通调色剂、将有识别信息的图像 (差分图像 )使用脱色调色剂而在记录纸 (一张记录纸内 )上印刷而输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1のカメラ、画像エリア周辺の外側に付加的な要素を有する画像センサ31を用い、これらの要素、これらの要素に光当たることを防ぐ材料で覆われていれば、これらの暗要素からのデータサンプルはサポートデータとして働くことできる。

如果图 1的照相机采用在图像区的外围外具有另外的元件,覆盖有防止光撞击到这些元件上的材料的图像传感器 31,则来自这些黑元件的数据采样能用作支持数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセット方向を表す情報としては、例えば、オフセット方向、表示面に対して手前側(ユーザ側)に3D画像を飛び出させる方向である場合「0」用いられ、奥側に3D画像を引っ込ませる方向である場合「1」用いられる。

作为指示偏移方向的信息,例如,如下的情况“0”和情况“1”被使用,在情况“0”中,偏移方向是使得 3D图像相对于显示表面向前突出 (朝用户侧 )的方向,在情况“1”中,偏移方向是使得 3D图像显示在显示表面后侧的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

42で示されるP1ディスプレイは、各ビューウィンドウの中で見ることできる各カラーの画素、垂直および水平ピッチ互いに異なり得る、垂直および水平に実質的に等間隔となるようにして、図11に示すディスプレイと同じカラー画素パターンを使用する。

在 42处的 P1显示使用了与图 11所示显示相同的颜色像素图案,使得各观看窗口中可见的每种颜色的像素在水平方向和垂直方向上基本上都是均匀间隔的,当然垂直和水平节距有可能彼此不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、レベルL1乃至レベルL8までの8つの解像度の階層のピラミッド画像生成され、レベルL1のピラミッド画像最も解像度高く、レベルL1からレベルL8まで順番にピラミッド画像の解像度低くなるものとする。

例如,产生从等级 L1到L8的 8个层级的分辨率金字塔图像,等级 L1的金字塔图像具有最高分辨率,并且金字塔图像的分辨率按等级 L1到 L8的顺序降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、検出された移動量および移動方向(隣接する画像間の移動量および移動方向)に基づいて、取り出された各画像、互いの重複領域互いに重なり合うように合成され、多視点画像生成される。

基于检测到的移动量和移动方向 (相邻图像之间的移动量和移动方向 ),合成提取的图像,使得重叠的区域相互叠加,以便生成多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

上ユニット回転範囲θ1よりも排出ガイド回転範囲θ2広いことにより、ジャム解除時に排出ガイド30と上ユニット20との間のクリアランス確保され、排出ガイド30と上ユニット20との間に媒体S挟み込まれること抑制される。

因为排出导向件转动范围θ2比上部单元转动范围θ1宽,在清除卡纸时确保了纸张排出导向件 30与上部单元 20之间的间隙,并且可阻止介质 S滞留在纸张排出导向件 30与上部单元 20之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

行って彼を招いてこそ,彼はやって来るだろう.(これは‘除非你去请他,[他不会来;只有你去请他,]他才会来。’(君行って彼を招くのでなければ,[彼はやって来ないだろう;君行って彼を招いてこそ,]彼はやって来るだろう.)の省略とも考えられ,また‘除非’に元来‘只有’と同じ意味あったとも考えられる.)

除非你去请他,他才会来。 - 白水社 中国語辞典

具体例としては、2in1、4in1、6in1、8in1、16in1のレイアウト可能であるシステムにおいて、プロセッサ21は、2in1コピーでコピー可能画像の総数1個である場合、4in1コピーでコピー可能な画像の総数2個以下である場合、6in1コピーでコピー可能な画像の総数4個以下である場合、8in1コピーでコピー可能な画像の総数6個以下である場合、16in1コピーでコピー可能な画像の総数8個以下である場合、レイアウトの変更可能であると判断する。

作为具体例,在可以进行 2in1、4in1、6in1、8in1、16in1的布局的系统中,处理器21在下列情况下判断可以进行布局的变更,即、2in1复印中可以复印的图像总数为 1个、在4in1复印中可以复印的图像总数为 2个以下、在 6in1复印中可以复印的图像总数为 4个以下、在 8in1复印中可以复印的图像总数为 6个以下、在 16in 1复印中可以复印的图像总数为 8个以下。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した本実施形態の動画像符号化装置100,100−2によれば、画素値ビット長Nで表される対象画像、ビット長拡張変換器102により各画素値ビット長Mで表されるように変換した上で、圧縮器110により符号化され、さらに、符号化された画像伸張器111により復元された上で、ビット長縮小変換器113により画素値ビット長Mより値の小さいビット長Lで表される再生画像に変換され、この再生画像参照画像としてフレームメモリ114に格納される。

根据以上说明的本实施方式的动态图像编码装置 100、100-2,像素值用位长 N表示的对象图像由位长扩展转换器 102转换成各像素值用位长 M表示,之后由压缩器 110进行编码,然后,编码后的图像由解压缩器 111复原,之后由位长缩小转换器 113转换成像素值用值比位长 M小的位长 L表示的再现图像,该再现图像作为参照图像被存储在帧存储器114内。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理プログラム503PPEの上で動作してもよい。

信号处理程序 503可以运行在 PPE上。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、ユーザ数時間プレイを続けると、ユーザの反射の素早さ低下して慣性データの解釈に問題生じることある。

同样,如果用户已经玩了好几个小时,他们的反映可能变得不再那么的明显,因而引起了惯性数据解释的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定により、コストのより低い符号化選ばれる。

针对具有较低代价的编码作出决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末101のプロトコルスタック702は、IPSec Tunnel一つである。

终端101的协议堆栈 702有一个 IPSec Tunnel。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、なりすまし行為等より困難となる。

即,冒充行为等变得更加困难。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置28ではその電気信号画像処理され、画像処理された電気信号(画像信号)制御部71(図1参照)を介して露光装置40(図2参照)に送られるようになっている。

在图像处理装置 28中,电信号经过图像处理,被图像处理过的电信号 (图像信号 )通过控制部件 71(参见图 1)被传送至曝光装置 40(参见图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置28では電気信号画像処理され、前述の制御部71(図1参照)によって、露光装置40(図2参照)へ、その画像処理された画像信号送られるようになっている。

在图像处理装置 28中,电信号经过图像处理,并且图像处理后的图像信号由上述控制部件 71发送至曝光装置 40(参见图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、配線76bは放熱層として捉えることできる。

即,布线 76a用作散热层。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化値Oは次のように求めることできる。

可以按如下获得量化值 O。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインフローの動作はCPU121制御する。

CPU 121控制该主流程图中的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影サブルーチンの一連の動作も、CPU121行う。

CPU 121进行摄像子例程中的一系列操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理も上述の通りCPU121行う。

CPU 121还进行该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上より、第1から第6の実施形態において、本発明の実施形態の遮光画素、感光画素と比べて、駆動トランジスタTd1発生するノイズを低減する効果あることは、明らかである。

如上所述,在第一至第六实施例中,与各感光像素相比较,本发明的各实施例中的各遮光像素具有降低由驱动晶体管 Td1所生成的噪声的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理は、CPU40実行を制御する。

由 CPU 40来控制此处理的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

S21では最終視差ベクトル(Δx,Δy)定められる。

在 S21中,定义最终视差矢量 (Δx,Δy)。 - 中国語 特許翻訳例文集

S41では最終視差ベクトル(Δx,Δy)定められる。

在 S41中,定义最终视差矢量 (Δx,Δy)。 - 中国語 特許翻訳例文集

カウンタラッチ153では、たとえばクロックCLKに同期してカウント動作行われ、比較器152の出力レベル反転するとカウント動作停止され、そのときの値保持される。

计数器锁存器 153例如与时钟 CLK同步地执行计数操作,以及当比较器 152的输出电平反转时,停止计数操作并保持计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 672 673 674 675 676 677 678 679 680 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS