「さ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > さの意味・解説 > さに関連した中国語例文


「さ」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 244 245 246 247 248 249 250 251 252 .... 999 1000 次へ>

今日は私がおもてなしする方で,皆んはお客様です,すべて私にお任せくだい.

今天我是主,你们是客,一切负担由我负责。 - 白水社 中国語辞典

(あいつにも用い)あなたが応援してくだったお陰でよい結果を収めることができました.

幸亏你为我助了威。 - 白水社 中国語辞典

て、量子化れたデータは印刷データ変換部1006でプリンタが解釈可能な形式に変換れ、プリンタに印刷データが送信れると、印刷が行われる。

这里,量化数据被打印数据转换部 1006转换成打印机能够解释的格式,并且在打印数据被发送到打印机时进行打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、本再生時間指定ウィンドウ601が表示れた際、デフォルト再生パラメタ決定部216で決定れ、デフォルト再生パラメタ提示部217で提示れる再生時間を表示するようにしてもよい。

这时,当显示本再现时间指定窗口 601时,也可以显示由默认再现参数决定部216决定、由默认再现参数提示部 217提示的再现时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、本再生割合指定ウィンドウ601が表示れた際、デフォルト再生パラメタ決定部216で決定れ、デフォルト再生パラメタ提示部217で提示れる再生割合を表示するようにしてもよい。

这时,当显示本再现比例指定窗口 601时,也可以显示由默认再现参数决定部216决定、由默认再现参数提示部 217提示的再现比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ObjectやPlayListを削除・編集する際、図48を用いて説明したメタデータを元に、当該ObjectやPlayListが他のTitleからも参照れていないか事前に検索し、参照れていなければ削除するという対策を取ってもよい。

并且,在删除和编辑 Object和 PlayList之时,根据利用图 48说明的元数据,事先检索该 Object和 PlayList是否由其它的 Title参考,若没被参考就可以删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

この入力れた左右画像は、指定れたズーム倍率及び視差調整量に基づいて視差制御部16によって所定の立体画像が生成れ、表示部17に立体表示れる(ステップS2)。

根据输入的右图像和左图像,由视差控制单元 16基于指定的变焦放大率和指定的视差调整量建立预定的立体图像,并且在显示单元 17上立体地显示该立体图像 (步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部23が回動れない場合(S402でNo)は通常撮影モードが選択れた(S410)ものとし、通常撮影モードが選択れたことを示す撮影モード情報が音声処理部11に出力れる(S412)。

在显示部 23未转动的情况下 (S402中“否”),认为选择了通常摄影模式 (S410),将表示已选择通常摄影模式的摄影模式信息输出到声音处理部 11(S412)。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベント214において、送信れるべきデータが、生成れた暗号化鍵を用いて暗号化れ、イベント216において、暗号化データ及びランダマイザが指定れた計算装置に通信れる。

在事件 214,使用所生成的加密密钥加密待传送的数据,而在事件 216,将经加密数据和随机化发生器传达给指定的计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声セグメントが検出れると、関連する特徴が抽出れ、変換結果を得るためにサーバに送信れ、らにクライアント12によって無音または雑音セグメントが除去れる。

一旦检测到语音片段,即提取相关特征并且将其发送至服务器以取得翻译结果,并且由客户端 12移除静音或噪声片段。 - 中国語 特許翻訳例文集


再生れた断層画像は、ビデオメモリ124に出力れ、DA変換器125によってアナログ信号に変換れた後、CRT(陰極線管)などの画像表示部126によって表示れ、各種診断に供れる。

再生后的断层图像输出至视频内存 124,由DA转换器 125转换为模拟信号后,由 CRT(阴极射线管 )等的图像显示部 126显示,供各种诊断之用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ530〜550は、本明細書で上述れた、ステップ510及び520により表れる上述れた第一の動作モードと同時に実行れる場合がある第二の動作モードの一部である。

步骤 530到 550是先前在这里描述的第二操作模式的一部分,其可以与通过步骤 510和 520表示的、先前描述的第一操作模式同时执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続が、動的サービス追加(DSA)、動的サービス変更(DSC)、及び動的サービス削除(DSD)管理メッセージを介して確立れ、修正れ、削除れる。

通过动态服务添加 (DSA)、动态服务改变 (DSC)和动态服务删除 (DSD)等管理消息来建立、修改和删除连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定20は、既存ルールセット26が選択れるかあるいは動的に作成れたルールセットが選択れるかにかかわらず、どのルールセット26が当該受信者について使用れるべきかを決めることに関して使用れる。

,关于决定哪个规则组 26要用于该接收方,使用设置 20,而不考虑选择是预先存在的规则组 26还是动态创建的规则组 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

パブリックサーバ500に設定れるパブリックサーバ名は、ローカル再生装置300およびローカルサーバ400において管理れていればよく、パブリックサーバ500には通知れなくてもよい。

设定给公用服务器500的公用服务器名称只要在本地再现装置300和本地服务器400中进行管理即可,也可以不通知给公用服务器 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bに示れるブロック430において、サイド情報が有効でないことが決定れ、そしてエラー訂正メトリックしきい値が、ブロック440の中で超過れないことがらに決定れる場合、以下の信号フローが、起こり得る。

如果在图 4B中所展示的框 430中,确定旁侧信息无效,且在框 440中进一步确定不超过错误校正量度阈值,则以下信号流可发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ラインカード314の詳細は、後段でらに詳細に説明れるラインカード312に関して与えられる詳細と同様であるものとれることを理解れたい。

然而,应理解,线卡 314的细节类似于为线卡 312所提供的细节,如下所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

最小の予測誤差をもたらす候補フィルタが新しいミニマムフィルタとして特定れ、予測誤差が最小化れるまで探索が繰り返れる。

将引起最小预测误差的候选滤波器识别为当前最小滤波器,并且重复搜索,直到使预测误差最小化为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、合成画像672は、図25に示すテニス(サーブ)ボタン663が押下れ、決定ボタン667が押下れた後に、撮像動作が開始れた動画を用いて生成れた合成画像である。

也就是说,合成图像 672是使用按压了在图 25中所示的网球 (发球 )按钮 663并且按压了确定按钮667之后开始的图像捕获操作获得的运动图像生成的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、合成画像672は、図25に示すテニス(サーブ)ボタン663が押下れ、決定ボタン667が押下れた後に、撮像動作が開始れた動画を用いて生成れた合成画像である。

也就是说,合成图像 672是使用通过在按压图 25所示的网球 (发球 )按钮 663和按压确定按钮 667之后开始的图像捕获操作所获得的运动图像生成的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、多くのユーザをサポートするように構成れ、開示れたまざまな実施形態および態様が実施れるらなる無線通信システム200の例示を提供する。

图 2提供了可以实现各个公开实施例和方面的用于支持许多用户的另一无线通信系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ信号129は、まず、後に送信直交ミキサによって導入れるI/Q利得および位相欠陥を補償するために前処理れ、次に、補正れた送信信号133としてアップコンバートれ、送信れる。

首先预处理数据信号129以补偿稍后由发射正交混频器所引入的 I/Q增益减损及相位减损,且接着将数据信号129升频转换且作为经校正的发射信号 133而发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ470で、色差画像が高解像度画像(ステップ460)及びアンサンプリングれた画像(ステップ440)の両方から生成れ、それからステップ450からの位置合わせマップと組み合われて、合成れた色差を形成する。

在步骤 470,从该高分辨率图像 (步骤 460)和该上采样图像 (步骤 440)产生色差图像,然后与来自步骤 450的该对准映射相结合以形成合成的色差。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10Aに示れるような、信号d3が移動平均部63に供給れ、1/2etuの区間の波形の信号レベルの平均値が算出れると、図10Bに示れるような信号d4が出力れることになる。

如果将类似如图 10A所示的信号 d3提供给移动平均单元 63并且计算1/2-etu间隔中的波形的信号电平的平均,那么输出类似图 10B所示的信号 d4。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11Aに示れるような、信号d3が移動平均部63に供給れ、1/2etuの区間の波形の信号レベルの平均値が算出れると、図11Bに示れるような信号d4が出力れることになる。

如果将类似如图 11A所示的信号 d3提供给移动平均单元 63,并且计算该 1/2-etu间隔中的波形的信号电平的平均,那么输出类似图 11B所示的信号 d4。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(a)に示れる方法では、送信側から受信側へパケットP1が送信れ、受信側で誤りが検出れると、パケットP1は破棄れ、再送が要求れる。

在图4的(a)所示的方法中,从发送端对接收端发送分组P1,当在接收端检测出差错时,分组 P1被丢弃,请求重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

43. 前記少なくとも1つの値は、少なくとも1つの規定れた値を含み、前記装置は、前記少なくとも1つの規定れた値を適応せるように構成れているデータ値決定器をらに具備する請求項24記載の装置。

43.根据权利要求 24所述的设备,其中: 所述至少一个值包含至少一个经界定值; - 中国語 特許翻訳例文集

予め規定れた値は、(例えば、受信データ値決定器418の動作により)各ノードに提供れ、(例えば、規定れた値ブロック416により表れるように)局所的なメモリ中に記憶れてもよい。

可将所述预定义值提供到每一节点 (例如,通过接收数据值确定器 418的操作 )且将其存储于本地存储器 (例如,如由 (多个 )经界定值块 416表示 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの側面では、これは、サンプラー406により提供れた実際のサンプリングれたデータ値とともに、ブロック306において提供れるような指定れたデータ値を処理することを含むことがある。

在一些方面中,此可涉及处理在方框 306处提供的指定数据值以及由取样器 406提供的实际经取样数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

最終候補ノード242は、アンテナ1についての潜在的選択から直接的に選択れ得、またはK個の最良候補が最初に選択れ、その後K個の最良候補から最終候補ノード242が選択れ得る。

可直接从天线 1的潜在选择选择最终候选节点242,或者可首先选择K个最佳候选者且接着从K个最佳候选者中选择最终候选节点242。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題技術の他の構成が、主題技術のまざまな構成が実例という目的で示れ、記載れる、以下の詳細な記載から容易に明らかになるであろうことは理解れる。

应当理解,对于本领域技术人员而言,本主题技术的其他配置将从以下详细描述变得明白,其中本主题技术的各种配置是藉由解说来示出和描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置101においてキャプチャれたビデオデータは、即時的(リアルタイム)に符号化れ、伝送路102を介して受信装置103に伝送れ、即時的(リアルタイム)に復号れて再生れる。

通过发送装置 101捕获的视频数据被实时编码,经由发送信道102发送到接收装置 103,并且通过接收装置 103实时解码和再现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、外部サーバ3としては、例えば、サービス提供サーバ31、課金サーバ32、システム管理サーバ33、解析サーバ34、認証局サーバ35、製造者サーバ36、地図DBサーバ37等が利用れる。

如图 5所示,例如,使用服务提供服务器31、记账服务器32、系统管理服务器33、分析服务器34、认证机关服务器(certificate authority server)35、制造商服务器 36和地图 DB服务器 37作为外部服务器 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、外部サーバ3としては、例えば、サービス提供サーバ31、課金サーバ32、システム管理サーバ33、解析サーバ34、認証局サーバ35、製造者サーバ36、地図DBサーバ37等が利用れる。

如图 5中所示,例如,服务提供服务器31、计费服务器 32、系统管理服务器 33、分析服务器 34、认证机构服务器 35、制造商服务器36和地图 DB服务器 37被用作外部服务器 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

誤差信号は、シフトレジスタ902によって保持れた受信チャネル推定値の各サンプルの大きによって標準化れる。 この処理は、振幅形成回路914及び加算部916によって実行れる。

该误差信号随后按移位寄存器 902中保存的所接收信道估计的每个样本的幅值被正规化,这是由幅度形成电路 914和加法器 916来执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

反対に、下り動作メッセージでない場合、菱形138で決定れるように宛先メッセージの場合、ブロック140に示れるようにメッセージを受信する装置が最終的な宛先である場合にのみ、動作が実行れる。

相反,如果它不是下行动作消息,则如菱形 138所确定地,如果它是目的地消息,则仅当该接收消息的设备是最终目的地才执行动作,如框 140所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU300は、たとえば、ホーム画面に表示れたアイコン(動作モードを模したアイコン)がタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作れると、動作モードが選択れたと判定する。

例如若起始画面中显示的图标 (模仿了动作模式的图标 )被触摸操作、点击操作或者双击操作,则 CPU300判断为选择了动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECが使用れた場合、FECは、一般に、サービスプロバイダのヘッドエンドから、構内のセットボックスまで提供れ、使用れるFECの量は、ネットワークの最も帯域幅制約れたセグメントにより制限れる。

在使用 FEC的情况下,FEC通常被从服务供应商的头端一直提供到驻地中的机顶盒,并且所使用的 FEC的量受限于带宽约束最大的网络段。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU300は、たとえば、ホーム画面に表示れたアイコン(動作モードを模したアイコン)がタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作れると、動作モードが選択れたと判定する。

若例如在主页画面中显示的图标 (模仿了动作模式的图标 )被触摸操作、点击操作或者双击操作,则 CPU300判断为选择了动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズ101を通して入力れた被写体の光学像は、撮像素子であるCCD102で光電変換れて読み出れた後、不図示のAFE(Analog Front End)によってデジタル画像データに変換れて、画像処理回路103へ入力れる。

通过透镜 101输入的被拍摄体的光学像,由作为摄像元件的 CCD102光电变换并读出后,通过未图示的 AFE(Analog Front End:模拟前端 )变换为数字图像数据,输入到图像处理电路 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラのLCDスクリーン上に表示れるのは処理れたデータであり、これにより表示れる画像は、保存れたデータが後に表示または印刷れる場合に見えるのと同じようにユーザに見える。

其是在照相机的 LCD屏幕上显示的处理数据以便当稍后显示或打印所存储的数据时,所显示的图像原样呈现给照相机的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

センサ31およびプロセッサ17の動作を同期せるための付加的なタイミング信号もプロセッサ17において発生れ、ライン41を介してセンサ31に供給れる。

在处理器 17中还生成用于同步传感器 31和处理器 17的操作的另外的定时信号并在线路 41上提供给传感器 31。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図46】「Disparity_Sequence_id=1」が付加れた視差情報セットがサブタイトルと関連付け(リンク)れる例、および「Disparity_Sequence_id=2」が付加れた視差情報セットがクローズド・キャプションと関連付け(リンク)れる例を示す図である。

图 46是图示添加了“Disparity_Sequence_id= 1”的视差信息组与字幕相关联(链接到字幕 )的示例、以及添加了“Disparity_Sequence_id= 2”的视差信息组与闭路字幕相关联 (链接到闭路字幕 )的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、図面を参照して、以下により詳細に説明する。 しかし、本発明は、他の多くの形態に具現れ、ここに記載れた実施形態に限定れるものと解釈れてはならない。

然而,本发明可以以许多不同形式具体实施并且不应当解释为限于这里所阐述的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算器51は再構築れた剰余ブロックを予測ユニット32によって生成れた予測ブロックへ加算して、参照フレーム記憶装置34内に格納するための再構築れたビデオブロックを生成する。

求和器 51将经重构的残余块加到由预测单元 32产生的预测块以产生经重构的视频块以供存储在参考帧存储装置 34中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図6では、アプリケーションサービスとIDブリッジサービスIBP4との間やIDブリッジサービスIBP4と認証サービスとの間では、メッセージが直接交換れるように記載れているが、これに限定れない。

另外,图 6中,记载了在应用服务和 ID网桥服务 IBP 4之间及 ID网桥服务 IBP 4和认证服务之间直接交换消息,但不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU300は、たとえば、ホーム画面に表示れたアイコン(動作モードを模したアイコン)がタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作れると、動作モードが選択れたと判定する。

例如,当对主页画面所显示的图标 (模拟动作模式的图标 )进行触摸操作、点击操作或者双击操作时,CPU300判断已选择了动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

リターンビデオ信号は、分離デマルチプレクサ29に接続れるが、分離デマルチプレクサ29は内部でスルーれ、第1の10B/8B変換部31はバイパスれ、コマンドデマルチプレクサ32に接続れる。

返回视频信号被耦接到分离解复用器 29。 分离解复用器 29被内部地通过,并且第一 10B/8B转换器 31被旁路并且被连接到命令解复用器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、プログレスバー500における水平方向の長を7で除算した値として、長L11(=L12乃至L17)が算出れ、長L11乃至L17に対応する7つの矩形領域が設定れる。

也就是说,计算长度 L11(= L12到 L17)作为通过将进度条 500的水平长度除以 7所获得的值,并且设置对应于长度 L11到 L17的 7个矩形区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、個人化モジュール210は、PC110が信頼れるものと検証れ、または信頼れたものとなるために修復れると、様々なタイプの個人化データ616をPC110に提供するよう構成れることができる。

如图 6所示,一旦 PC 110被验证为可信的或者通过补救成为可信的,个性化模块210可配置为向 PC 110提供各种类型的个性化数据 616。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 244 245 246 247 248 249 250 251 252 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS