「の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > のの意味・解説 > のに関連した中国語例文


「の」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 636 637 638 639 640 641 642 643 644 .... 999 1000 次へ>

第2実施形態カメラ11には、第2種別表示オブジェクトを第1種別表示オブジェクトに対してネガポジ反転で表示する。

在根据第二实施例的照相机 11中,第二类型显示对象相对于第一类型显示对象以正负反转的方式进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

派生情報生成装置301において、Datalink Procは、ユーザ物理的な操作に代えて、外部データをパラメータ変更に使用するためリンク機能を提供し、terminalは各種サービスクライアントとして機能する。

在派生信息产生装置 301中,“数据链接 Proc”提供将外部数据用于参数的改变以替代用户的物理操作的链接功能,并且终端被用作各种服务的客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように、連動動作モードによれば、複数信号処理部を連動して同時に動作させることにより、1つ信号処理部処理能力(処理速度、信号帯域)数倍パフォーマンスを得ることが可能である。

这样,根据互锁操作模式,通过互锁多个信号处理器并同时操作它们,可以获得一个信号处理器的处理能力 (处理速度,信号频带 )的数倍的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平リフティング演算ステップA3において1番目高域係数を求め、ステップA4において1番目低域係数を求めるためには、コラム番号0乃至44コラム係数入力が必要である。

为了在水平提升操作中在步骤 A3获得第一高频系数并且在步骤 A4获得第一低频系数,需要输入列编号为 0至 4的四列的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像処理装置100画像切替え処理部112で切替え処理により実現できる、画像表示装置20で、左右チャンネル映像表示状態例について説明する。

接下来,将描述图像显示设备 20中通过图像处理设备 100的图像切换单元 112的切换实现的用于左右通道的视频显示状态的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ミキサ17から出力として2dBm2つトーン信号出力電力場合、こ2つトーン信号は、受信ミキサ11において−3dBm電力で受信される。

对于从发射混频器 17输出的输出功率为 2dBm的双音调信号,在接收混频器 11处接收的双音调信号的功率为 -3dBm。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において、データストリームをマッピングする段階は、セット内前記複数プリコーディング行列うち1つを使用して、r個データストリームをN個送信アンテナポートにマッピングする段階を有する。

使用集合中预编码矩阵中的一个预编码矩阵将 r个数据流映射到 N个发射天线端口上。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、こモジュールは、ユーザA 105とユーザN(不図示)と電子メール交換をスキャンした後で、こ特定相互作用主要なキーワードを「テニス」および「天気」であると判断することができる。

例如,这个模块可在扫描用户 A 105与用户 N(未示出 )之间的电子邮件交换之后,判定用于那个特定交互的主要关键字是“tennis”和“weather”。 - 中国語 特許翻訳例文集

また文字エッジ以外画素については、濃度平滑化処理を行なうことにより、文字周辺以外領域で濃度変動を縮小する。

此外,对于文字的边缘以外的像素,通过进行浓度的平滑化处理,在文字的周边以外的区域使浓度的变化缩小。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、処理部は、黒文字エッジとして検出した画素で濃度値総和を計算し、黒文字エッジ画素数をカウントし、濃度値総和を画素数で除する。

具体而言,处理部计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素中的浓度值的总和,计数黑色文字的边缘的像素数,以浓度值的总和除以像素数。 - 中国語 特許翻訳例文集


それ唯一目的は、後述されるより詳細な発明を実施するため形態準備段階として、1つ又は複数態様幾つか概念を単純化された形で提示することである。

其仅有的目的是以简单的形式介绍一个或多个方面的一些概念,以作为稍后将介绍的更详细描述的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2決定装置204は、I/Q復調器41、第1フィルタ42、第2フィルタ42′、第1プロセッサ43、第2プロセッサ43′、第1CDP計算器44、及び第2CDP計算器44′を有する。

第二确定设备204包括 I/Q解调器 41、第一滤波器 42、第二滤波器 42′、第一处理器 43、第二处理器 43′、第一 CDP计算器 44以及第二 CDP计算器 44′。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクティブコードチャネルグループα総パワーについて、(例えば、個々CDPを合計することにより)関連するCDEPを決定して、1つバー形式で表示することもできる。

对于该组激活码道α的这个总功率,相关联的 CDEP也能够被确定 (例如,通过对单独的 CDP求和 )并且采用另一单条的形式来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2決定装置204は、I/Q復調器41、第1フィルタ42、第2フィルタ42′、第1プロセッサ43、第2プロセッサ43′、第1CDP計算器44、及び第2CDP計算器44′を有する。

第二确定设备 204包括 I/Q解调器 41、第一滤波器 42、第二滤波器 42′、第一处理器 43、第二处理器 43′、第一CDP计算器 44以及第二 CDP计算器 44′。 - 中国語 特許翻訳例文集

S/BEB181つがPN32代わりにいずれか所与LSPを発生させることに関与するよう指定されるべきか選択は、何らか適切な基準に基づいてよい。

可以基于任意合适的准则来指定选择 S/BEB 18中的哪个来负责代表 PN 32生成任意给定的 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号伝達手順内後続ステップために、ME44は何らかデータがこ特定サーバポート上で受信されたかどうかをモニタする(52)。

对于该信令过程中的后续步骤,ME 44将监控 (52)是否在该特定服务器端口上接收到任何数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6C例では、第1UE場合、1個循環シフトm=0からなるブロック(「P1」)は、復調参照信号ために使用され、99個循環シフトm=1から99からなるブロック(「G11」)は、ガード領域ために使用される。

在图 6C所示的实例中,对于第一 UE而言,具有一个循环移位 m= 0的方框 (“P1”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 1到 99的方框 (“G11”)用于保护区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1UE場合、1個循環シフトm=0からなるブロック(「P1」)は、復調参照信号ために使用され、99個循環シフトm=1から99からなるブロック(「G11」)は、第1ガード領域ために使用される。

对于第一 UE而言,具有一个循环移位 m= 0的方框 (“P1”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 1到 99的方框 (“G11”)用于第一保护区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2UE場合、1個循環シフトm=100からなるブロック(「P2」)は、復調参照信号ために使用され、99個循環シフトm=101から199からなるブロック(「G21」)は、第2ガード領域ために使用される。

对于第二 UE而言,具有一个循环移位 m= 100的方框 (“P2”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 101到 199的方框 (“G21”)用于第二保护区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ1420、ならびに/またはUE 120プロセッサおよびモジュールは、図8プロセス800、図9プロセス900、および/または本明細書で説明された技法ためプロセスを実行または管理することができる。

处理器 1420和 /或 UE 120处的其它处理器和模块可以执行或指导图 8中的过程 800、图 9中的过程 900和 /或用于本文描述的技术的其它过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調器1454、プロセッサ1458、ならびに/またはeNB 110プロセッサおよびモジュールは、図11プロセス1100、図12プロセス1200、および/または本明細書で説明された技法ためプロセスを実行または管理することができる。

解调器 1454、处理器 1458和 /或 eNB 110处的其它处理器和模块可以执行或指导图 11中的过程 1100、图 12中的过程 1200和 /或用于本文描述的技术的其它过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態MFP200には、宛先へ画像データを送信するに必要となる認証ため認証情報(ユーザ名やパスワード)入力方法として、以下2通り入力方法が用意されている。

根据本示例性实施例的 MFP 200能够提供下面两种输入方法,作为输入针对为了将图像数据发送到目的地所需的认证的认证信息 (用户名和密码 )的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、毎年恒例野外親睦会季節です!野外親睦会は、同僚やそ家族と親しくなる最良方法1 つですで、皆さん全員が参加されるを願っています!

也就是每年惯例的野外联谊会的季节!野外联谊会是和同事以及他的家人增进关系的最好方法。希望大家全都参加! - 中国語会話例文集

(羊毛は羊身から出るも→)人に金銭や品物を与えても元をただせばそ人から取り上げたもである,人から金銭や品物をもらっても元をただせば自分懐から出たもである.

羊毛出在羊身上((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

世界主要矛盾は米国とソ連と間にあるではなく,米国とアジア・アフリカなど発展途上国と間にあり,したがって社会主義国はこれら国々民族解放闘争を支援すべきであるという議論.

中间地带论 - 白水社 中国語辞典

典型的には、インタフェースは、トラッキングデバイス操作を制御するため制御信号を受信する機能、別デバイスと通信するためにトラッキングデバイスから信号を送信する機能、および/または他ような通信機能すくなくとも一つを実行する機能を有する。

典型地,该接口是可操作的以执行接收用于控制跟踪装置操作的控制信号、用于传输来自与另一个装置通信的跟踪装置的信号,和 /或其它这样的通信功能的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

ためには、有効画素領域60に配列されている感光画素110とは、遮光部801以外に構造的な違いない遮光画素910を第3OB領域63に配列し、第3OB領域W2=有効画素領域W1、かつ、第3OB領域L2=有効画素領域L1とすればよい。

可以通过在第三 OB区域 63中排列除遮光部 801以外在结构上与有效像素区域 60中所排列的感光像素 110相同的遮光像素 910、并设置第三 OB区域中的 W2=有效像素区域中的 W1并且第三 OB区域中的 L2=有效像素区域中的 L1,来实现该效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)第4実施形態と同様に、HOB領域である第3OB領域63および第4OB領域64両方に、第1遮光画素910、第2遮光画素920、第3遮光画素930および第4遮光画素940いずれか一つが配列された場合

(1)与第四实施例相同在作为 HOB区域的第三 OB区域 63和第四 OB区域 64这两者中排列第一遮光像素 910、第二遮光像素 920、第三遮光像素 930或第四遮光像素 940的情况 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)第4実施形態と同様に、HOB領域である第3OB領域63および第4OB領域64に、第1遮光画素910、第2遮光画素920、第3遮光画素930および第4遮光画素9402つを組み合わせて配列させる場合

(2)与第四实施例相同在作为 HOB区域的第三 OB区域 63和第四 OB区域 64中以组合方式排列第一遮光像素910、第二遮光像素920、第三遮光像素930和第四遮光像素940中的两组的情况 - 中国語 特許翻訳例文集

第3OB領域63が、第1遮光画素910時には、第4OB領域64には、第2遮光画素920、第3遮光画素930および第4遮光画素940いずれか一つを配列させることで、第1遮光画素910に比べて、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする余裕が生じる。

当第三 OB区域 63包括第一遮光像素 910时,在第四 OB区域 64中排列第二遮光像素 920、第三遮光像素 930或第四遮光像素 940。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記較正コントローラは、レセッシブからドミナントへ前記第1エッジ(40)と、レセッシブからドミナントへ前記他エッジ(41)と間隔(NOPN)を測定するに適していることを特徴とする、請求項1〜4いずれか1項に記載通信システム(1)。

5.根据权利要求 1至 4之一所述的通信系统 (1),其特征在于,所述校准控制装置适于测量在从隐性到显性的第一边沿 (40)与从隐性到显性的另一边沿 (41)之间的间隔(NOPN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定実施形態において、第1回線をドライブする第1送信機、第2回線をドライブする第2送信機及び第3回線をドライブする第3送信機を含む、送信機組からデータ信号を受信することを含む、方法が開示される。

在另一特定实施例中,揭示一种方法,其包括从一组发射器接收数据信号,所述组发射器包括驱动第一线路的第一发射器、驱动第二线路的第二发射器及驱动第三线路的第三发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において、複数予め定義された状態は、第4送信機で第1極性または第2極性をもつ、第4送信機が非アクティブである、またはそれら任意組み合わせである、一またはそれ以上状態を含んでもよい。

在另一实施例中,所述多个预定状态还可包括一个或一个以上状态,其具有第四发射器处的第一极性或第二极性,或在所述第四发射器为不活动的情况下,或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記メッセージ(7)が格納されたか、及び、前記メッセージ(7)がど記憶位置(FIFO0、FIFO1)に格納されたか、並びに、前記メッセージ(7)が記憶場所不足ために格納されなかったかについて情報が格納される(107)ことを特徴とする、請求項10又は11に記載方法。

12.根据权利要求 10或 11所述的方法,其特征在于,存储 (107)关于消息 (7)是否被存储并且被存储在哪个存储器地点 (FIFO0,FIFO1)的信息和关于消息 (7)是否由于缺少存储位置而未被存储的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記記憶位置について情報として、ど記憶装置(FIFO0、FIFO1)に、特に、対応する前記一時記憶装置(FIFO0、FIFO1)内場所に、前記メッセージ(7)が格納されたかについて情報が格納される(107)ことを特徴とする、請求項10〜12いずれか1項に記載方法。

13.根据权利要求 10至 12之一所述的方法,其特征在于,关于在哪个中间存储器(FIFO0,FIFO1)中、尤其是在相对应的中间存储器 (FIFO0,FIFO1)的哪个位置上存储消息(7)的信息作为关于存储器地点的信息而被存储 (107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図25】変調信号Aと変調信号Bインターリーブパターンが同一場合シンボル状態一例を示す図であり、(A)は一度目判定後変調信号状態、(B)は信号点数を削減後状態を示す図

图 25是表示调制信号 A和调制信号 B的交织模式相同时的码元状态的一个例子的图,(A)是表示第一次判定后的调制信号的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

2: 2フォーマットも同様モードが用いられる。 こ4モードうち、mode0み、Cb、Crマクロブロック相当領域(4:2:0場合は8x8画素ブロック、4:2:2場合は8x16画素ブロック)を4x4ブロックに分割して、4x4ブロック単位で周辺から平均値予測を行う。

在该4个模式中,仅有 mode0把 Cb、Cr的宏块相当区域 (4:2:0的情况下是 8×8像素块,4:2:2的情况下是 8×16像素块 )分割为 4×4块,以 4×4块的单位进行来自周围的平均值预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEG−2及びMPEG−4両方に対して、単純なDC一致アルゴリズム(DC matching algorithm)使用及び一般的なM=3(即ち2つ中間Bフレーム)使用は、Bフレームに対する均等な比に帰着することとなるため、これらビデオ効果種類は、問題ある符号化実例である。

这些类型的视频效果是 MPEG-2和 MPEG-4的有问题的编码示例,这是由于使用简单 DC匹配算法,且通常使用的 M= 3(即两个中间 B帧 ),导致 B帧的相等比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合制御伝送は、どようにでもビーム形成でき、また、他制御要素に比べてパワーブーストする能力、即ち、近く移動局制御情報に比べて遠く移動局制御情報をブーストする能力を有する。

在这种情况下,可以以任何方式对控制传输进行波束形成,并且其还将具有相对于其它控制元素进行功率提高、即相对于近移动站的控制信息提高远移动站的控制信息的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示しないが、会議予約を受け付けるためウェブページは、会議予約を行なうユーザユーザID、会議開催日時、会議参加者参加者ID(ユーザID)等予約情報を入力するため入力欄を有する。

虽未图示,但用于接受会议的预约的网页,具有用于输入进行会议的预约的用户的用户ID、会议的召开时间、会议的参加者的参加者ID(用户ID)等预约信息的输入栏。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、通話デバイスと第1通信部と間で行われる上記特定無線通信周波数帯域と、アクセスポイントと端末装置と間で行われる無線通信周波数帯域と重複を避けることができる。

因此,能够防止在通话装置和第一通信单元之间进行的上述特定无线通信的带宽与在接入点和终端装置之间进行的无线通信的带宽重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント90と端末装置130と間で行われる無線通信では、2.4GHz(実際には2.4GHz前後所定範囲周波数帯域)と、5.0GHz(実際には5.0GHz前後所定範囲周波数帯域)と、2つ周波数帯域が利用される。

在接入点 90和终端装置 130之间进行的无线通信使用两种带宽: 即,2.4GHz(事实上可以是 2.4GHz周围预定范围内的带宽 )和 5.0GHz(事实上可以是 5.0GHz周围预定范围内的带宽 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、電話装置本体10とアクセスポイント90と通信が、電話装置本体10と通話デバイス50と無線通信電波と、アクセスポイント90と端末装置130と無線通信電波と、に干渉しない。

因此,在电话装置本体 10和接入点 90之间的通信将不会与在电话装置本体 10和通话装置 50之间的无线通信的无线电波以及在接入点 90和终端装置 130之间的无线通信的无线电波发生干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、他複数中で、本発明は、上に記載された(複数)方法1又はそれより多くステップを実行するために、機械、例えば、プロセッサ及び関係するハードウェア、に動作させるため機械実行可能な命令を含んでいる機械読み取り可能な媒体に向けられる。

因此,其中本发明是关于包括机器执行指令的机器可读介质,所述指令使得机器例如处理器和相关硬件来执行一个或多个上述方法的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的な実施形態では、第1信号及び第2信号を第1二値信号及び第2二値信号にマッピングし、第1二値信号と第2二値信号と二乗距離を安全に求めることによってマンハッタン距離を安全に求める。

在可选的实施方式中,第一信号和第二信号被映射成第一二值信号和第二二值信号,然后通过安全地确定第一二值信号和第二二值信号之间的平方距离来安全地确定曼哈顿距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、高画質(たとえば、HDサイズ)動画像と、低画質(たとえば、SD画質)動画像とが存在する場合、前者動画像シーンを削除すると、後者動画像シーンを削除するとでは、ユーザ意図が異なる場合がある。

另外,高画质 (例如,HD尺寸 )的运动图像和低画质 (例如,SD画质 )的运动图像都存在的情况下,对于删除前者的运动图像的场景和删除后者的运动图像的场景,有时用户的意图是不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、所与サンプルが入力データ(たとえば、受信バッファ114中データ)セットに挿入されるとき、挿入点近傍(たとえば、先行するおよび/または後続する)1つまたは複数サンプル(1つまたは複数)値に応じて挿入サンプル値を定義することができる。

举例来说,当将给定样本插入输入数据集合 (例如,接收缓冲器 114中的数据 )中时,可依据插入点附近 (例如,先前及 /或随后 )的一个或一个以上样本的值来界定所插入的样本的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理は、特定ユーザみが繰返し使用する標準機能を反映させて、標準機能使用頻度を集計すると、そ特定ユーザ使用状況が大きく反映され過ぎて、一般的なユーザ使用履歴を反映しなくなることを回避するためである。

若反映只有特定的用户重复使用的标准功能而累计标准功能的使用频度,则该特定的用户的使用状况反映过多,不能反映一般用户的使用历史。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、受信器3は、視聴者が番組開始から(たとえば)30分以内に番組「記録」を選択すれば、レビューバッファへ番組(たとえば)最後30分記録から線形ファイルへ直接的な番組全体記録に変更することができる。

具体而言,接收机 3可以从在回顾缓存器内仅记录最后 30分钟 (例如 )的节目改变成直接在线性文件内记录整个节目,只要观众从节目开始 30分钟 (例如 )内选择‘记录’节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】ある位置画素値とフィルタサポートにおける中心位置で画素値と差に基づき第一データ適合型重みを検出すること、および、ある位置で動きベクトル信頼度値に基づき当該位置で第二データ適合型重みを検出することを含む本発明に係る実施形態一例を示すフローチャートである。

图 5是示出了本发明示例实施例的图,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 636 637 638 639 640 641 642 643 644 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS