「の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > のの意味・解説 > のに関連した中国語例文


「の」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 637 638 639 640 641 642 643 644 645 .... 999 1000 次へ>

計測可能な周波数SMPSプラットフォーム215は、送電網セット2351−235NをパワーアップするN SMPSセット2181—218N(正整数N;一般に、2≦N≦4)を具備する。 ここで、各送電網は、特定ロードセット(例えば、特定電気通信機能用チップセット)を含んでいる。

可缩放频率 SMPS平台 215包含供电给一组电力网 2351-235N的一组N个 SMPS2181-218N(N为正整数;通常 2≤N≤4),其中每一电力网包括一组特定负载 (例如,用于特定电信功能性的芯片集 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態記述におけるファイヤワイヤデータコネクタについて言及は、例示的な目的ためであり、USBおよびRS232データ接続ような他適したワイヤードデータ接続を除外することを意図したもではない。

在此实施例描述中对火线数据连接器的参考是用于说明性目的,且既定不排除其它合适的有线数据连接,例如 USB和 RS 232数据连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記境界アーティファクト識別ユニットは、WがN倍数であるときは、ブロック前記L列に隣接するブロック列を第1境界位置と識別し、WがM倍数であるときは、ブロック前記K行に隣接するブロック行を第1境界位置と識別する請求項26に記載装置。

27.根据权利要求 26所述的设备,其中所述边界伪影识别单元: 当W为 N的倍数时,将邻近于所述 L列块的一列块识别为第一边界位置; - 中国語 特許翻訳例文集

51. 前記識別する手段は、WがN倍数であるときは、ブロック前記L列に隣接するブロック列を第1境界位置と識別し、WがM倍数であるときは、ブロック前記K行に隣接するブロック行を第1境界位置と識別する請求項50に記載デバイス。

51.根据权利要求 50所述的装置,其中所述识别装置: 当W为 N的倍数时,将邻近于所述 L列块的一列块识别为第一边界位置; - 中国語 特許翻訳例文集

まだ他例で、例えば、ビット反転ような他タイプコラプション(corruption)が送られたデータに生じる場合があり、こように、リペアパケットは、そようなコラプションを修正し、そして、できるだけ正確なソースパケット回復を提供するために使用されてもよい。

在其它实例中,发送的数据可能发生其它类型的损坏,例如,比特值可能翻转,因此,修复分组可用于纠正这种损坏并且尽可能准确地恢复源分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、ソースブロック毎セグメント数が4であり、サブブロック数が3であり、物理層ブロック毎物理層パケット数が512であり、100バイト毎3つ記号が300バイト各物理層パケットに含まれると仮定すると、各物理層ブロックは3*512=1536記号を含む。

作为一个实例,假设每个源块的段的数量是 4,子块的数量是 3,每个物理层块的物理层分组的数量是 512,并且有三个大小为 100字节的符号每个包括在 300字节的每个物理层分组中,因此,物理层块包含 3*512= 1536个符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

1番目セグメントテーブルにおいて、識別子0セグメント記号数は450であり、最初450記号が物理層パケットマッピングため順序付けられた記号に従って配置された150物理層パケットにより伝送されるだろう。

在第一段表格中,标识符为 0的段的符号数量为 450,其由 150个物理层分组携带,其中前 450个符号根据已排序符号到物理层分组的映射来进行映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別子1セグメント記号数は300であり、300記号が物理層パケットマッピングため順序付けられた記号に従って配置された最初150物理層パケット後に100物理層パケットにより伝送されるだろう。

标识符为 1的段的符号的数量为300,其由开始 150个物理层分组之后的 100个物理层分组携带,这 300个符号根据已排序符号到物理层分组的映射来进行映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECリペアデータはソースブロック部分みから生成されてもよく、例えば、FECリペアデータ1セットはソースブロック1番目部分から生成されてもよく、FECリペアデータ2番目セットはソースブロック2番目部分から生成されてもよい。

可以仅从部分源块产生 FEC修复数据,例如,可以从源块的第一部分产生一组 FEC修复数据,可以从源块的第二部分产生第二组 FEC修复数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

後、FECリペア記号1番目サブブロックは高い優先順位ソースサブブロックから生成され得、FECリペア記号2番目サブブロックは高い優先順位ソースサブブロックと低い優先順位ソースサブブロックと連結から生成され得る。

那么,可以从该高优先级源子块产生 FEC修复符号的第一子块,并且从该低优先级源子块与该高优先级源子块的结合产生 FEC修复符号的第二子块。 - 中国語 特許翻訳例文集


低い品質IDRフレームは利用可能な帯域幅かなり量を使用し得る、例えば、低い品質IDRフレームそれぞれは3KBでありそれらが256Kbpsストリームで各秒に送られる場合、低い品質IDRフレームは利用可能な帯域幅9%以上を使用する。

低质量 IDR帧可能使用相当大量的可用带宽,例如,如果每个低质量 IDR帧是 3KB并且在 256Kbps的流中每秒钟发送一次低质量 IDR帧,则低质量 IDR帧使用超过 9%的可用带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつか場合に、こツールは、ネスティングされたセット表現第2レベル第1サブ記号として要約表現内で第1セット並べ替えられた周波数係数うち1つまたは複数第1サブセットを表し、こツールは、第1サブ記号をエントロピーエンコードする。

在一些情况下,该工具还在概括表示中将第一集合的经重新排序的频率系数中的一个或多个的第一子集表示为嵌套集合表示的第二级处的第一子符号,并且该工具对该第一子符号进行熵编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1段階では、光イネーブルメント信号λEN1232光パワーは、光イネーブルメント信号λEN1232一部を部分反射ミラー各々によって進路を変えることができ、かつ、対応する光電子変換器各々によって検出することができるに十分な大きさである必要がある。

在该第一阶段中,光学使能信号λEN1 232的光学功率需要足够大,使得光学使能信号λEN1 232的一部分可以由每个部分反射镜转向并且由每个对应光电子转换器检测到。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機メモリがいっぱいになることを防止するために、FMラジオ302場合、プロセッサ202は、例えばエントリマージンによって、受信機典型的メモリ容量未満容量であるAF所定最大量に選択される複数AF上限値を設ける。

为了避免装满 (例如,FM无线电 302的 )接收器的存储器,处理器 202将选定的 AF的数目的上限设为 AF的预定最大数量,其比接收器的典型存储器容量的容量小 (例如 )若干条目的裕度。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ハンドオーバ・コンポーネント254またはそ任意1つもしくは複数コンポーネントは、データから学習し、そように構成されるモデルから推論結果を導くため多数方法体系うち1つを使用することができる。

具体地讲,切换组件 254或其中的任何组件可采用许多方法中的一种来从数据学习,然后从如此构建的模型得出推论。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作1740で、第1装置および第2装置、または企業フェムト・ネットワーク内でルーティングされる第1装置と第2装置とトラフィックもしくはシグナリング一部うち少なくとも1つに少なくとも部分的に基づいて、呼セッションに対する課金料金を課す。

在动作 1740处,至少部分地基于第一装置和第二装置中的至少一个、或者在第一装置和第二装置之间在企业毫微微网络内路由的业务量或信令的一部分来为该呼叫会话评估计费。 - 中国語 特許翻訳例文集

図に破線及び一点鎖線矢印で示すがTLフレーム到達タイミングであるが、図16(a)から分かるように、カスケード接続場合、1サンプリング周期に1つTLフレームが、カスケード両端ノードを除いては、時間差を置いて2回通過する。

在附图中,由虚线箭头和点划线箭头示出 TL帧的到达定时,并且在级联样式中,如图 16中 (a)所示,除了级联两端的节点之外,一个 TL帧在一个采样周期中经过每个节点两次,这两次之间具有时差。 - 中国語 特許翻訳例文集

点に関して、概略的なフローチャート図及び/又は概略的なブロック図各ブロックは、1つ又は複数特定論理機能を実装するため1つ又は複数実行可能命令を含むコードモジュール、セグメント、又は部分を表すことができる。

就这一点,示意流程图和 /或示意框图中的每个框可以代表模块、片段或代码的部分,其包括用于实现指定逻辑功能的一个或多个可执行指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、用紙など印刷媒体両面に印刷を行う場合、2つ印刷装置40を用いて、一方印刷装置40に印刷媒体一方面(表面)を印刷させ、他方印刷装置40に印刷媒体他方面(裏面)を印刷させることが考えられる。

例如,当在打印介质 (例如一张纸 )的两面上执行打印操作时,可以认为两个打印机 40中的一个打印机 40对打印介质的一面 (正面 )执行打印操作,而另一打印机 40对该打印介质的另一面 (背面 )执行打印操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17手順によると、図16に例示するように、フォーム中間データ生成を担当する解釈部26だけがフォーム中間データと担当ページ中間データとを生成し、他解釈部26は担当ページ中間データみを生成する。

根据图 17所示的流程,如图 16所示,只有负责生成格式的中间数据的分析器 26来生成格式的中间数据和相应页面的中间数据,其它分析器 26仅生成相应页面的中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように、ADF有無によりカバー本体外形形状は大小に異なるもとなり、加えて、ADFを具備しないプラテンカバー支持部位置および両支持部間隔寸法と、ADFを具備するプラテンカバーにおける支持部位置等とは異なるもとなる。

如此,根据有无 ADF,盖主体的外形形状变得大小不同,此外,不具备 ADF的稿台盖的支承部的位置及两个支承部的间隔尺寸、与具备 ADF的稿台盖的支承部的位置等不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

後、ベースバンド画像データが2ライン入力される毎に、同様リフティング演算が行われるで、図6左に示されるように、ベースバンド画像データ7ラインから、図6右に示されるように、分割レベル1各サブバンド係数ラインが3ラインずつ生成される。

之后,每次当输入两行基带图像数据时,执行类似的提升运算。 因此,从如图 6的左侧所示的七行基带图像数据,在如图 6的右侧所示的分割级别 1的每个子频带中产生三个系数行。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、I0ピクチャPOCは、0であり、したがって、剰余POC%16が0であるため、図16第2記憶制御によれば、MMCOコマンド(及び必要な引数)"100"が発行され、そ結果、DPBに記憶された、PNがCurrPicNum - 1参照ピクチャが開放されるが、最初GOP#0I0ピクチャ復号時には、DPBには、PNがCurrPicNum - 1参照ピクチャは、まだ、記憶されていない。

I0图片的 POC是 0并且因此余数 POC是 0,从而,根据图 16的第二存储控制,MMCO命令 (和必要参数 )“100”被发出。 结果,存储在 DPB中的 PN为 CurrPicNum-1的参考图片被释放。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明実施形態に係る領域情報には、例えば、領域を識別する情報(図5A)と、領域種別を示すフラグ(図5B)と、他領域と重畳する場合処理を規定する情報(図5C)と、領域位置を規定する情報(図5D)とが含まれる。

根据本发明实施例的区域信息例如包括标识区域的信息 (图 5中的 A)、指示区域类型的标志 (图 5中的 B)、定义当在另一区域上重叠时的处理的信息 (图 5中的 C)、及定义区域位置的信息 (图 5中的D)。 - 中国語 特許翻訳例文集

うねり波形周波数は、液晶シャッター200a,200b周波数2倍と蛍光灯発光周波数と差分(2x59.94−100=19.88Hz)と、液晶シャッター200a,200b周波数と蛍光灯発光周波数と差分(100−59.94=40.06Hz)とが重畳したもとなる。

通过叠加在液晶遮板 200a、200b的频率的两倍与荧光灯的发光频率之间的差(2×59.94-100=19.88Hz)以及在液晶遮板200a、200b的频率与荧光灯的发光频率之间的差 (100-59.94= 40.06Hz),导出波状波形的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8例では、左右画像輝度最大値を255階調として、左目用画像L1輝度を224階調、右目用画像R1輝度を128階調、左右画像2フレーム目(L2,R2)に挿入するグレー画像輝度を32階調として画像表示を行う場合を例示する。

图 8描述了这样一个例子: 其中,执行图像显示,以致可以把左和右图像的亮度的最大值定义为灰度 255、把用于左眼的图像 L1的亮度定义为灰度 224、把用于右眼的图像 R1的亮度定义为灰度 128,并且把插入至左和右图像的第二帧 (L2,R2)的灰图像的亮度定义为灰度32。 - 中国語 特許翻訳例文集

ようにした場合、DVIフレームがevenフレームである場合にみ、DVIフレーム上4か所所定領域が輝点となるが、こ領域画素を表示する際には、隣接する視点画像同じ領域画素を用いて画素値を補間して表示するようにすればよい。

以这种方式,仅在 DVI帧是偶数帧的情况中 DVI帧上的四个预定区域是亮点,并且当这些区域的像素被显示时,可以利用相邻像素的相同区域的像素来内插像素值并显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、通信リンクうち2つサブグループを各々、たとえ容量が経時変化した場合でも容量部分割合が同じであるように、ゼロを上回る容量うち特定部分に関連付けることができる。

相应地,两个子组的通信链路可以分别与容量的大于 0的指定比例部分相关联,使得即使容量随时间变化,容量的比例部分的比值保持不变。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、第1ユーザは、そユーザラップトップ101からデスクトップコンピュータ113ユーザ、PDA114ユーザ、ラップトップコンピュータ115ユーザに、または他ユーザセルフォン116、117を介して他ユーザに、電子メールを送信することができる。

举例来说,第一用户可将电子邮件从其膝上型计算机 101发送给桌上型计算机 113处的用户、PDA 114的用户、膝上型计算机 115的用户或经由其他用户的手机 116、117发送给其他用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記トランスポンダは、前記第1コマンド送信後に送信される前記トランスポンダから第2コマンド受信後に、前記第1乱数及び前記第2乱数暗号を送信するように設計されている、請求項14記載トランスポンダ。

16.根据权利要求 14所述的应答器 (440),其中,所述应答器 (440)被设计为在接收到发送第一命令 (RAC1)之后从所述应答器 (440)发送的第二命令 (RAC2)之后,发送第一随机数 (RANDOM #1)的加密和第二随机数 (RANDOM #2)的加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々ストライプは次に、色、深さ1208及び位置1210を定めるデータ要素を含む画像情報矩形領域を表し、各々ストライプ色及び深さデータ要素は、シーン中少なくとも1つ対象表面輪郭情報1102から導き出される。

每个条纹依次代表包含限定颜色、深度 1208和位置 1210的数据元素的图像信息的矩形区域,其中用于每个条纹的颜色和深度数据元素从场景中至少一个对象的表面轮廓信息 1102导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、矢印#1先に示す状態でShortフレームSF0LDPC復号処理復号結果データ出力が開始されたとき、NormalフレームNF0データ出力は中断され、LDPC復号部11から供給された、ShortフレームSF0データ記憶が開始される。

例如,当短帧 SF0的 LDPC解码处理的解码结果的数据的输出在示出在箭头 #1的目的地上的状态下开始时,正规帧 NF0的数据的输出被暂停,并且开始从 LDPC解码单元 11供应的短帧 SF0的数据的存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、コンテンツ・サービス管理装置100は、デバイス間コンテンツ送受信制御ために、コンテンツ及びデバイス決定ため情報だけを提供するみ、コンテンツ送受信においては関与しないである。

在这种情况下,内容服务管理装置 100可以仅仅提供用于内容和设备确定的信息,以便在不涉及内容发送和接收的情况下控制设备之间的内容发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、信号s4は、入力信号有効シンボルA開始位置(信号C終了位置)からTc区間で増加し、そ後、Tr-Tc区間で一定となり、そ後、Tc区間で減少する波形信号になる。

如在图 10中看到的,信号 s4具有下面的波形: 其在从输入信号的有效码元 A的开始位置 (其是信号 C的结束位置 )的 Tc间隔内展示增加,并且然后在 Tr-Tc的时段内展示固定值,之后其在 Tc的时段内指示降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイストランスミッタ309およびレシーバ307と、基地局トランスミッタ310およびレシーバ315とコンポーネント例示違いは、実施形態より詳細な態様が、図6および7説明中で提示されるときに論じられる。

在实施例的更详细方面呈现在图 6及图 7的描述中时,论述移动装置的发射器 309及接收器 307的组件与基站的发射器 310及接收器 315的组件之间的示范性差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

UIUC1104に続くデータはUIUC=0または12UL−MAP IE中32ビット長さを有することもできるで、そようなUIUC=0または12UL−MAP IEはUIUC=13UL−MAP IE1100Dと同様フォーマットを有することができ、したがって、52ビット長さを有することもできる。

既然在 UIUC= 0或 12的 UL-MAP IE中紧随着 UIUC 1104的数据也可以具有 32个比特的长度,那么这类 UIUC= 0或 12的 UL-MAP IE可以具有和 UIUC= 13的 UL-MAP IE 1100D类似的格式,并因此还可以具有 52个比特的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサは、計算デバイス組合せ、例えば、DSPと、1つマイクロプロセッサと組合せ、複数マイクロプロセッサと組合せ、DSPコアと関連する1つ以上マイクロプロセッサと組合せ、又はそあらゆる該構成として実装することもできる。

处理器也可以实现为计算设备的组合,例如,DSP和微处理器的组合、多个微处理器、一个或多个连同有 DSP核心的微处理器、或任意其它这样的配置的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、RRCトラフィック保護ため暗号鍵集合は暗号化アルゴリズムでRRCトラフィックを保護するため鍵(KRRCenc)と、完全性アルゴリズムでRRCトラフィックを保護するため鍵(KRRCint)とうち少なくとも一方を備えうる。

类似地,用于保护 RRC业务的加密密钥集合可以包括: 用于使用加密算法来保护 RRC业务的密钥 (KRRCenc)和 /或用于使用完整性算法来保护 RRC业务的另一密钥 (KRRCint)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2アレイ最下行は図3アレイ副搬送波2に対応し(図3最下副搬送波は0と数えられている)、図2アレイ次に高い行が連続して、図3アレイ副搬送波8、14、20、26、および32に対応する。

例如,图 2阵列的最下一行对应于图 3阵列的副载波 2(图 3的最下的副载波标记为 0),并且图 2阵列的随后更高行对应于图 3阵列的副载波 8、14、20、26和 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じ基地局アンテナに割り当てられるパターン間干渉は、1つ基地局アンテナに割り当てられるすべてパターンを、単に、相互時間みまたは周波数シフトとすることによって最小限に抑えることができる。

可通过确保指配给基站天线的所有模式正好是彼此在时间或在频率上的位移而使指配给同一个基站的天线的模式之间的干扰最小化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Costasアレイベースベースパターンは実際には、第1ストリーム専用パイロット信号パターンとして使用され、図7に示すこれシフトバージョンが、第2ストリーム専用パイロット信号Costasアレイパターンとして使用される。

图 6的基于 Costas阵列的基本模式实际上用作第一流的专用导频信号的模式,而图 7所示的其位移形式用作第二流的专用导频信号的 Costas阵列模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ次に説明するように、本明細書で開示する技術態様は、異なるサイズ複数Costasアレイベースパターンを副搬送波またはOFDMシンボル異なる集合上で同時に使用して、複数パイロット必要を満足させることができるというもである。

相反,如现在所述,本文所公开的技术的另一个方面在于,不同大小的多个 Costas阵列基本模式可对副载波或 OFDM符号的不同集合同时使用,以便服务于对多种类型的导频的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集

理由は、第2監視時間28は、第i完了通知5i/第i確認応答8iが第i回線4iを往復する時間と相手装置70で応答処理時間両者加算値以上値を設定しなければならないからである。

这是因为第二监控时间 28必须设置成比用于在第 i线路 4i中往返的第 i完成通知 5i/第 i确认响应 8i的时间和用于对侧设备 70中的答复处理的时间二者的聚合值大的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部22は、確認応答が報告されない第i回線4i(i=1〜n何れか単数または複数)各々に対応する第iデータ群3i(i=1〜n何れか単数または複数)うち、送達確認が出来ていない全データを取得する(S31)。

控制装置 22分别从对应于第 i线路 4i(在 i= 1~ n中的一个或多个 )(针对其未接收确认响应 )的第 i数据组 3i(在 i= 1~ n中的一个或多个 )获取其递送确认未被报告的所有数据 (S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

雑音およびフェージングに適応するため1つ方法は、複数メッセージ要素(複数バイトシーケンス)からビットを混合して、いずれか1つメッセージ要素ビットが数ミリ秒スパンにわたって様々な時間に送信されるようにする、データインターリーブである。

用于适应噪声和衰落的一种方法是数据交错,其中来自多个消息元素 (多个字节的序列 )的位相互混合,使得任一个消息元素的位在几毫秒的跨度上在不同时间发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明諸実施形態前述説明から、これら諸実施形態が、特定トラフィックフロー特性1つまたは複数に従って特定トラフィックフローに一定フロー制御を適用する際に有利に柔軟性を提供することは明らかであろう。

根据上述本发明的实施例的描述,应当清楚,这些实施例在根据特定业务流的一个或多个特征而对特定业务流应用流控制措施方面有利地提供了灵活性。 CN 1020675430 A - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて組み込まれておりこ明細書一部を成す添付された図面は、本発明典型的な実施形態を例示するもであり、上述される一般的な説明及び下記発明を実施するため形態とともに、本発明特徴を説明するに役立つもである。

将参照附图详细描述各种实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムは、第一タイミング信号を生成するため、プリアンブル部と第一既知拡散シーケンスと相互相関、およびフレームタイミング信号を生成するため、プリアンブル部と第二既知拡散信号と相互相関をさらに含み得る。

该系统还可以包括将前导码部分与第一已知扩展序列互相关以生成第一定时信号,以及将前导码部分与第二已知扩展信号互相关以生成帧定时信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによりドメイン転送現在進行中セッション適切な制御が確実なもとなり、現在進行中セッションに対して制御が、ドメイン転送後に確立されたど新しいセッションとも一致したもとなる。

这有助于确保域转移之后的当前会话的正确控制,以及当前会话的控制与域转移之后建立的任何新会话一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5において、同一代替タイムスタンプ割り当てために、メディアフレームP23うち1つメディアデータは、後続フレームグループ30メディアフレーム32、34からメディアデータでレンダリングが継続される前に2つレンダリング時刻に対して実際に表示される。

在图5中,由于分配相同的替换时间戳,因此在继续呈现来自下一帧分组30的媒体帧32、34的媒体数据之前,媒体帧 P23中的一个的媒体数据实际上将被显示两个呈现时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 637 638 639 640 641 642 643 644 645 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS