「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 204 205 次へ>

カメラ制御部20は、画像提供モ時、例えば、上述の再生モ時と同様に記録デバイ34から複数のサムネイルデタを読み出してディプレイ15Bに複数のサムネイルを一覧表示する。

在图像提供模式下,照相机控制器 20从记录装置 34读取多个缩略图数据,并在显示器 15B上显示多个缩略图数据,与上面提及的再现模式类似。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレキシブルディライブ1550は、フレキシブルディ1590からプグラムまたはデタを読み取り、RAM1520を介してハディライブ1540、及び通信インタフェイ1530に提供する。

软盘驱动器 1550,从软盘 1590读出程序或数据,通过 RAM1520提供给硬盘驱动器 1540。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準電圧駆動回路群8aは、画素アレイ2の2列毎に、デタ転送回路18aと1対1の関係で配置される複数の基準電圧駆動回路19aで構成されている。

基准电压驱动电路组 8a包括在像素阵列 2的每 2列以与数据传输电路 18a一对一的关系配置的多个基准电压驱动电路 19a。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御信号駆動回路群15は、画素アレイ2の2列毎に、デタ転送回路18aと1対1の関係で配置される複数の制御信号駆動回路20で構成されている。

控制信号驱动电路组 15包括在像素阵列 2的每 2列中以与数据传输电路 18a一对一的关系配置的多个控制信号驱动电路 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準電圧駆動回路群8aは、列毎に、デタ転送回路18bと1対1の関係で配置される複数(今の例ではN個)の基準電圧駆動回路19aで構成されている。

基准电压驱动电路组 8a包括在每列以与数据传输电路 18b一对一的关系配置的多个 (本例为 N个 )基准电压驱动电路 19a。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御信号駆動回路群15は、列毎に、デタ転送回路18aと1対1の関係で配置される複数(今の例ではN個)の制御信号駆動回路20で構成されている。

控制信号驱动电路 15包括在每列以与数据传输电路 18a一对一的关系配置的多个 (本例为 N个 )控制信号驱动电路 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声、ビデオ、ファイルダウン、電子メルなどのような、モバイルノ406上で実行される複数のアプリケションが、存在することができる。

在移动节点 406上可正在运行多个应用程序,例如语音、视频、文件下载、电子邮件等。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末フレムハンラ46は、パイット信号第1型の第1のパイット信号が第1のCostasアレイから導出されたブの周波数・時間リソのベパタンとして表され、第2型の第1のパイット信号が第2のCostasから導出されたブの周波数・時間リソのベパタンとして表されることを確認するように事前に構成され、または別様にプグラムされている。

无线终端帧处理单元 46预先配置成或者以其它方式编程为确定导频信号第一类型的第一导频信号表达为从第一 Costas阵列所得出的块的频率 -时间资源的基本模式,并且第二类型的第一导频信号表达为从第二 Costas所得出的块的频率 -时间资源的基本模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしくは、モバイル機器10Aは、あらかじめ表示装置20AがグバルIPアを持っているかどうかが設定されていてもよい。

或者,在移动设备 10A中,可以预先设置显示设备 20A是否具有全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、装置Aのデタファイル「着メ」を装置Bへ伝送する場合、ユザがタッチン14の画面上において装置Aのデタファイル「着メ」を装置Bのデタファイル「ダウンファイル」にラッグすることで装置Aのデタファイルを装置Bへ伝送するようになる。

具体地,如果将设备 A的数据文件“铃声”发送到设备 B,则用户在触摸屏 14的画面上将设备 A的数据文件“铃声”拖动到设备 B的数据文件“下载文件”,使得将设备 A的数据文件发送到设备 B并存储在数据文件“下载文件”中。 - 中国語 特許翻訳例文集


ラの詳細は、原稿給紙トレイ41に載置された原稿Mの表面先端部に接触回転して最上の原稿Mから1枚ずつ分離して送り出す送り出しラ43aと、搬送経路42における第1読取部45の上流側に配設され、送り出しラ43aによって送り出された原稿Mを回転挟持して搬送経路42の下流側へ搬送する複数対の搬送ラ43bと、搬送経路42の下流側に配設され、搬送ラ43bによって搬送経路42の下流側まで搬送された原稿Mを回転挟持して排紙トレイ44へ排出する一対の排出ラ43cと、第1読取部45に対応して配設され、原稿Mの裏面に接触回転しつつ原稿Mの表面を第1読取部45のコンタトガラに密着させる第1読取ラ43dと、第2読取部47に対応して配設され、原稿Mの裏面に接触回転しつつ原稿Mの表面を第2読取部47のコンタトガラに密着させる第2読取ラ43eなどである。

多对传送辊43b,配置在传送路径 42中的第 1读取部 45的上游侧,将通过送出辊 43a送出的原稿 M旋转夹持而传送到传送路径 42的下游侧; 一对排出辊 43c,配置在传送路径 42的下游侧,将通过传送辊 43b传送至传送路径 42的下游侧的原稿 M旋转夹持而排出到排纸托盘 44; - 中国語 特許翻訳例文集

信号検出器218は、総エネルギ、パイット副搬送波からのパイットエネルギ又はプリアンブルシンボルからの信号エネルギ、電力トル密度、等の信号、及びその他の信号を検出することができる。

信号检测器 218可以检测上述信号的总能量、来自导频子载波的导频能量或来自前导码符号的信号能量、功率谱密度及其它信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

それから該プリアンブルは、該複数のデタパケットをTX空間プセッサ205に提供する前に、各デタパケットによって運ばれるペイに付加される。

然后,在将数据分组提供给 TX空间处理器 205之前,将前同步码附加到每个数据分组携带的有效载荷上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、図8に例示されている圧縮プは、基本量子化テブルまたは一組の基本量子化テブルを各色成分または同様な成分のグルプについて1つ使用する。

总之,图 8中所示的压缩过程利用基本量化表,或基本量化表集,一个用于每个彩色分量或类似分量的组。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ラインブは、その1ラインブの画像デタをウェブレット変換して得られる各サブバンの係数デタの集合のことも示す。

应该注意,行块还指示通过对一个行块的图像数据的小波变换获取的各子带的系数数据的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ラインブは、その1ラインブの画像デタをウェブレット変換して得られる各サブバンの係数デタの集合のことも示す。

另外,行块也指通过执行一个行块的图像数据的小波变换而获得的每个子带的系数数据的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

セルを判定する手段は、図2に図示されたプセッサ206のようなプセッサや、図3に図示された処理回路306のような処理回路や、対応するハウェア、ソフトウェア、ファムウェアや、あるいはそれら任意の組み合わせを含む。

所述用于确定像素的装置可包括例如展示于图 2中的处理器 206等处理器、例如展示于图 3中的处理电路 306等处理电路、对应硬件、软件、固件或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、1つまたはより多くのプセッサおよびプグラムコを伴って構成されるメモリ配列を含む、様々な代替的な演算様式が、本発明の異なる実施形態の処理およびデタ構造を管理する(hosting)ために適当であることを理解するであろう。

所属领域的技术人员将了解,各种替代性计算布置 (包含用程序代码配置的一个或一个以上处理器和存储器布置 )将适合于管理本发明的不同实施例的过程和数据结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際、サブシテム102は、メインシテム101におけるペイの処理速度(処理能力)とサブシテム102における通信規格との情報を用いて、サブシテム102の動作モを選択する。

在这种情况下,副系统 102通过使用主系统 101中的有效载荷的处理速度 (处理能力 )以及副系统 102中的通信标准的信息,来选择副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハンヘルデバイ10は、関連RDSデタパケットがFMブキャトに現れるときや、すべてのカルFM局を監視する必要があるときを予測できないので、この例示的な方法は、ハンヘルデバイ10がRDSデタを監視するように構成されている限り動作する無限ルプを構成する。

由于手持装置 10无法预测相关 RDS数据包何时可出现在 FM广播中,且何时可能需要监视所有本地 FM电台,因此此实例方法构成无限循环,其只要手持装置 10经配置以监视 RDS数据就操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる対話の結果、図11に示される画面が表示され、ここでは一方の受信器10aを通じてハトビトが記録されるようにプグラムされ、他方の受信器10bを通じてマトリッおよびチャが記録されるようにプグラムされる。

进一步的交互将导致显示图 11所示的屏幕,其中 Heartbeat被编程通过一个接收机 10a记录,The Matrix和 Charmed被编程通过另一个接收机 10b记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記原稿搬送路30のうち給紙ラ33と前記斜行補正ラ35との間に、原稿Mの搬送を案内する一対のガイ部材63,64を有しており、前記原稿搬送路30をなす位置から前記両ガイ部材63,64を外すことによって、前記原稿搬送路30のうち前記斜行補正ラ35より搬送上流側を開口させ、当該開口部80に前記画像読取部38を臨ませているから、前記両ガイ部材63,64を外して形成される前記開口部80の存在によって、前記画像読取部38に対して広いアを確保できる。

另外,在所述原稿传送路 30中的进纸辊 33与所述斜行修正辊 35之间,具有引导原稿 M的传送的一对导向部件 63、64,通过从形成所述原稿传送路 30的位置卸下所述两个导向部件 63、64,使所述原稿传送路 30中的比所述斜行修正辊 35靠传送上游侧处开口,并使所述图像读取部 38面对该开口部 80,因此,由于卸下所述两个导向部件 63、64而形成的上述开口部的存在,能够对所述图像读取部 38确保较大的检修空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局102は、同報制御チャンネル(BCCH)上でシテム情報ブ(SIB)をエンコして、特別なフレム・ビットマップまたは個々のサブフレムのの他の表示を信号送信し、使用する送信アンテナ数を示しても良い(ブ406)。

基站 102可以对广播控制信道 (BCCH)上的系统信息块 (SIB)进行编码,以用信号传送特殊帧位图或各个子帧的状态的其他指示,以指示使用的发射天线的数目 (块 406)。 - 中国語 特許翻訳例文集

46. 前記モ検出器は、さらに、前記コンポネント用の後の動作モの情報を受信する、前記周波数セレタコンポネントは、さらに、前記後の動作モの後の電源要件を決定する、前記周波数セレタコンポネントは、さらに、前記後の電源要件に従って前記コンポネントの前記後の動作モに電力を供給するためにSMPSに適した別のイッチング周波数ソの選択する、請求項30の装置。

46.根据权利要求 30所述的设备,其中所述模式检测器进一步用于接收关于所述负载组件的随后操作模式的信息,所述频率选择器组件进一步用于确定所述随后操作模式的随后功率要求,且所述频率选择器组件进一步用于根据所述随后功率要求而选择另一开关频率源,所述另一开关频率源适合于所述 SMPS供电给所述负载组件的所述随后操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

模範的な一実施形態では、コントラの第3の責務は、セッションのオプンおよびズ、たとえば、電話の発信、Eメルの送信、SMSの送信、インタント・メッセジング・テキトの送信などを含む、出力チャネルを処理し管理することからなる。

在示例性实施例中,控制器的第三责任包括处理及管理输出信道,其包括开启及关闭会话 (例如,拨打电话呼叫 )、发送电子邮件、发送 SMS、发送即时消息文本等。 - 中国語 特許翻訳例文集

SMPSの中のイッチのトル反応が、UE210用のサ品質(例えば、ビット誤り率、ブ誤り率)に影響する場合、および、鋭いトル反応が、ウQに関連した周波数テルに対する干渉を回避すると望まれる場合、ハイQは、利用することができる。

当 SMPS中的开关的频谱响应可影响 UE 210的服务质量 (例如,位错误率或块错误率 )且需要明显的频谱响应以避免干扰与低Q时钟源相关联的频率尾时,可利用高Q时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここでは触覚提示部36によって各ユザに一時的に割り当てたカルIDを提示できるようにしたが、例えばコントラ装置2が液晶表示デバイなど、文字等を表示可能なデバイを備えている場合は、当該表示デバイに対して、一時的に割り当てたカルIDや、取得しているカルIDを表示するようにしてもよい。

触觉呈现部分 36用于向每个用户呈现上述他的 /她的临时分配的本地 ID。 但是,在使用的控制器设备 2具有能够显示文字等的设备,例如液晶设备的情况下,可在显示设备上显示临时分配的本地 ID或者所获得的本地 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例で、カル・ゲトウェイのIMSベACLは同様にIMSコアで保持するが、リモト・デバイのユザにリモト・アを事前に許可しておらず、ユザのIMS識別子はそれ故ACLには存在しない。

在本示例中,本地网关的基于 IMS的 ACL同样维护在 IMS核心中,但是远程设备的用户之前还没有被授权进行远程接入,因此他 /她的 IMS身份并不存在于 ACL中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユザA 105のソシャルネットワに存在するユザが情報をブキャトしている場合には、フィルタリングを利用してユザAに関連するメッセジを示してよい。

例如,当用户 A 105的社交网络中的用户正广播信息时,其中过滤器能够用于显示用户 A的相关消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

バ400は、記憶メディア404と、ピコFLOノ330、335、340、345および350ならびに/あるいはピコFLO端末360および370を登録するための登録モジュル406とをさらに含む。

服务器 400进一步包括存储媒体 404和用于注册 picoFLO节点 330、335、340、345和 350和 /或 picoFLO终端 360和 370的注册模块 406。 - 中国語 特許翻訳例文集

露光装置61は、画像読取部3で読み取られた画像デタや後述の記憶装置92に記憶される画像デタ等に基づき、レザ光を点消灯しつつ出力し、各感光体ラムを走査露光する。

曝光装置 61根据由图像读取部 3读取的图像数据或后述的存储装置 92中存储的图像数据等,使激光亮灭,同时输出激光,对各感光鼓进行扫描曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

露光装置51は、画像読取部2で読み取られた画像デタや後述の記憶装置92に記憶される画像デタ等に基づき、レザ光を点消灯しつつ出力し、各感光体ラムを走査露光する。

曝光装置 51根据由图像读取部 2读取的图像数据或存储于后述存储装置 92中的图像数据等,点亮 /熄灭激光并将其输出,对各感光鼓进行扫描曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

また別の環境では、リモト・コントラなどのユザ入力デバイが、ディプレイ・サバと直接通信するRFトランシバを備えることもできる。

在别的其它环境下,像遥控器那样的用户输入设备可以含有直接与显示服务器通信的RF收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集

TVなどのA/V機器(24)が、ユザが、プグラム可能な双方向遠隔制御装置(10)を使用して制御対象のコンポネント(38)の種類、メ、及び型番を選択するようにナビゲトできる一連のGUIを提示する。

一种诸如TV之类的A/V设备(24)呈现一系列GUI,用户可以使用可编程双向遥控器(10)对所述GUI进行导航以选择要被控制的组件(38)的类型、制造商和型号。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャトネットワ内のMediaFLO(商標)通信とは異なり、ピコFLOシテム200は、単信および複信モでオディオビジュアルまたはマルチメディアデタの通信を可能にすることができる。

与广播网络内的 MediaFLOTM通信不同,picoFLO系统 200可在单工模式和双工模式中启用音频 -视觉或多媒体数据的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界アティファト識別ユニット68は、同じ列の次のブに移動し、その列のT個のブが分析されるまで、同じプを反復することができる。

边界伪影识别单元 68可移动到同一列中的下一块且重复相同过程,直到所述列的 T个块已经分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界アティファト識別ユニット68は、同じ列の次のブに移動し、その列のB個のブが分析されるまで、同じプを反復することができる。

边界伪影识别单元 68可移动到同一列中的下一块且重复相同过程,直到所述列的 B个块已经分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

グラム論理はハディ内にあってもよいし、あるいは処理シテムによるその実行中はRAM内に及び/又はプセッサ内に、完全にまたは少なくとも部分的に、あってもよい。

程序逻辑可驻留于硬盘中,或者也可以完全或至少部分地在处理系统对其执行过程中驻留于 RAM内和 /或处理器内。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Aから分かるように、長さMのペイ24は、ペイでNxMマトリを乗算することによって、NxMマトリ20を使用して符号化されてもよい。

如图 2A所示,长度为 M的有效载荷 24可利用 NxM矩阵 20通过将 NxM矩阵乘以有效载荷而被编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、撮像画像の記録が可能な状態である撮影モにおいて、撮像画像の記録動作を開始するためのシャッタボタン151(図4等に示す)等の操作部材が撮像装置100に備えられている。

例如,在摄像模式下 (所述摄像模式是拍摄图像是可记录的状态 ),在摄像设备 100中包括诸如用于启动拍摄图像记录操作的快门按钮 151(示于图 4等中 )之类的操作部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ501において、モバイルデバイ111の現在のションを判断したとき、その座標をメモリ192に記憶された既知の障害があるションに対して比較して、一致があるかどうかを判断する。

当在步骤 501中确定移动装置 111的当前位置时,可将坐标与存储在存储器 192中的已知的易出故障位置进行比较,以确定是否存在匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御ON(TYPE2)モでは、キャナ部22(22a)のプラテンガラ31上にセットされた原稿を押さえているプラテンカバをかけずに読取動作を開始する。

在锁定控制 ON(TYPE2)模式中,未对按压在扫描部 22(22a)的压板玻璃31上设置的原稿的原稿盖施加锁定而开始读取动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、セッションが終了し、プキシOCS124がセッションデタをCDRに書き込んだ時は、プキシOCS124は、ホムネットワ110および訪問先ネットワ120のネットワ事業者間の同意によってキャッシュ内のミングユザ130に関する加入者プファイルのサブセットを消去することができる。

然而,当会话终止并且代理 OCS 124向 CDR中写入会话数据时,代理 OCS 124可根据家庭网络 110和受访问网络 120的网络运营商之间的协定擦除缓存中的漫游用户 130的订户概况的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、第2の実施例及び第3の実施例を通して、制御部が以前のフレムのマと、これと位置が同一である現在のフレムのマのピセル値を演算し、演算部を制御する実施例を説明した。

以上通过第 2实施例及第 3实施例详细说明了控制器运算之前帧的宏块和位置与其相同的当前帧的宏块的像素值,进而控制运算器的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 各サンプル・アン・ホアナグ信号を生成する前に、前記複数のアナグ信号を生成する無線周波数−中間周波数復調器をさらに備える請求項23に記載の装置。

27.根据权利要求 23所述的设备,其进一步包含射频到中频解调器,其用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、アポイント104は、DA、SA、パケットタイプ、およびペイを含むユニキャトパケットを受信できる。 そして、DA、アポイント104の受信側ア(RA)、パケットタイプ、およびペイを含むようにパケットを再フォマットする。

接入点 104由此可以接收包括 DA、SA、分组类型和载荷的单播分组,并且重新设置分组的格式,以包括 DA、接入点 104的接收机地址 (RA)、分组类型以及载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

正確な復号化のために、(4以下の候補モの場合)、2ビットが、現在のブに使用する対象のモを示すためにビットトリム内で送出され、ブ・サイズが十分大きい場合、そのサイ情報のコトは無視できない。

为了精确解码,在比特流中发送两比特 (在不超过四个候选模式的情况下 )以指示要用于当前块的模式,由此,如果块尺寸足够大,则该辅助信息的成本可忽略不计。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信経路又はダウンリンに対しては、ベバンモジュル210が、変調フォマットに適する通信デタに対して様々な機能を実行してベバン信号サンプル241を生成する。

对于发射路径,或称下行链路,基带模块 210对通信数据执行适合于调制格式的各种功能,从而产生基带信号样本 241。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】SFDセグメントの最初の2つのットに伝送された補完的なカバを有するパケットのプリアンブル部における例示的な拡散シケンおよびカバ設計を示す図である。

图 12描绘了用于分组的前导码部分的示例扩展序列和覆盖码方案,其中该分组的前导码部分具有在 SFD分段的前两个时隙中传输的互补覆盖码。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイ102が所望のブキャトチャネル613を復号した時点で、モバイルデバイ102は、所望のブキャトチャネル613を再生することができる814。

一旦移动装置 102已解码所要广播信道 613,移动装置 102就可播放 (814)所要广播信道 613。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS