「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 204 205 次へ>

制御部532は、記録媒体からのデタの読み出しなどの、再生装置502の全体の動作を制御する。

控制单元 532控制回放设备 502的整个操作,例如从记录介质读取数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】実施例1に係る光電変換装置の低感度モにおける駆動例を示す回路図。

图 3是示出根据第一实施例的光电转换器件的电路图,其中,该光电转换器件示例性地在低灵敏度模式中被驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】実施例1に係る光電変換装置の高感度モにおける駆動例を示す回路図。

图 4是示出根据第一实施例的光电转换器件的电路图,其中,该光电转换器件示例性地在高灵敏度模式中被驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】実施例2に係る光電変換装置の低感度モにおける駆動例を示す回路図。

图 9是示出根据第二实施例的光电转换器件的电路图,其中,该光电转换器件示例性地在低灵敏度模式中被驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】実施例2に係る光電変換装置の高感度モにおける駆動例を示す回路図。

图 10是示出根据第二实施例的光电转换器件的电路图,其中,该光电转换器件示例性地在高灵敏度模式中被驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理的トポジは、本明細書で説明されるとおり、様々なソ(例えば、ネットワのノ、1つまたは複数の管理シテムなど)から受信されることが可能な、ネットワのノ間の物理的接続を記述する物理的接続情報を使用して、特定されることが可能である。

使用用于描述网络的节点之间的物理连接的物理连接信息来确定物理拓扑,如上所述,这可从各种源 (例如网络的节点、一个或多个管理系统等 )接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、メモリ7に格納された主画像および副画像をエンコし記録する動作を示した図である。

图 8是示出对存储在存储器 7的主图像以及副图像进行编码并进行记录工作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、MC115は、無限方向へS237又はS238で決められた駆動振幅で駆動し(S240)、フはS234へ移行する。

接着,MC 115在无限远方向上用由 S237或 S238确定的驱动振幅来驱动调焦透镜105(S240),并将流程进入 S234。 - 中国語 特許翻訳例文集

MT情報415は、予約された予約状態にラベルを付ける、セッションのネットワトポジを示すなどのために使用されてもよい。

MT信息 415可以用来标记所预留的预留状态,指示会话的网络拓扑等。 - 中国語 特許翻訳例文集

MT情報515は、予約された予約状態にラベルを付ける、セッションのネットワトポジを示すなどのために使用されてもよい。

MT信息515可以用来标记所预留的预留状态,指示会话的网络拓扑等。 - 中国語 特許翻訳例文集


半永続的および動的なデタ送信に対する効率的なHARQ(ハイブリッ自動再送要求)プの利用のための方法および装置が開示され、そこでは予約されたHARQプIDを再使用することが可能である。

公开了一种用于有效利用混合自动重复请求(HARQ)进程进行半持续和动态数据传输的方法和设备,其中可以再次使用预留HARQ进程标识(ID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、アブル222は、移動機器のインタフェのそれぞれで通信を受信するためのカルに割り当てられたIIDを記憶するように構成することができる。

如图 3中所示,地址表 222可以被配置为存储本地分配的 IID,在移动设备的每个接口上针对这些 IID接收通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6でカル・ゲトウェイはRAユザ管理モジュル600を含み、RAサバ602およびHSSノ604を含むIMSコアにおいて、IMSベACLを保持する。

在图 6中,本地网关包括 RA用户管理模块 600并且基于 IMS的 ACL在包括 RA服务器 602和 HSS节点 604的 IMS核心中维护。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ914のRe−INVITEメッセジで使用されているパラメタは、リモト端末104aとのリモト・メディア・フがホ状態であることを示すパラメタを含む。

应注意,在步骤 914中 Re-INVITE消息中所使用的参数包含指示与远端 104a的远程媒体流处于保持状态的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記アネットワ特定シグナリングは、ベアラを修正させてそれのトラフィッテンプレト(TFT)がもはや前記IPフをカバしないようにするベアラ修正メッセジを備え、そして前記多元接続ネットワのうちのどれを使用すべきかを決定するための前記手段は、別のアネットワへと前記IPフを移動するコマンとして前記ベアラ修正メッセジを解釈するための手段を備える、請求項1に記載の装置。

8.根据权利要求 1所述的设备,其中所述接入网络特定信令包括承载修改消息,所述承载修改消息使承载被修改以使得其业务流模板 (TFT)不再覆盖所述 IP流,且其中所述用于决定将使用所述多个接入网络中的哪个的装置包括用于将所述承载修改消息解释为将所述 IP流移动到另一个接入网络的命令的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な「Module_B」タブ322が選択された場合、UI例300は、1つ以上のフィを表示して、アップルプファイルを参照および/または編集できるようにする。

如果选择示例性 Module_B标签 322,示例性 UI 300显示一个或多个现场用于允许查看和 /或编辑上传规则配置文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生部303Aは、例えば位相同期回路(PLL; Phase-locked loop)で構成され、入力されたシリアルデタD1のエッジを利用して、CLKを再生する。

时钟再现单元 303A包括相位同步电路 (PLL;锁相环 ),并使用输入串行数据 D1的边沿来再现时钟CLK。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、撮像装置10の記録再生部140は、該環状画像30を、所定の圧縮符号化方式で圧縮及び符号化して、メモリカ167等の記録媒体に記録する(S102)。

随后,图像拍摄设备 10的记录再现单元 140根据预定压缩编码方法来对于环状图像 30进行压缩和编码,并且将环状图像 30记录在诸如存储卡167的记录介质中 (S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、撮像装置10の記録再生部140は、S110で生成されたパノラマ画像40を、所定の圧縮符号化方式で圧縮及び符号化して、メモリカ167等の記録媒体に記録する(S110)。

随后,图像拍摄设备 10的记录再现单元 140按照预定压缩解码方法对步骤 S110中产生的全景图像 40进行压缩和编码,并且将全景图像记录在诸如存储卡 167的记录介质中 (S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このBLOCK_START信号は、HSYNC_INの立ち上がりと同時に立ち上がり、1ハイレベル、159レベル(X方向 a=160から1引いたもの)を繰り返す信号である。

该 BLOCK_START信号与 HSYNC_IN信号同时上升,并且为反复 1时钟高平且159时钟低平 (x方向 a= 160-1)的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、ソ装置100Sの処理回路110は、デタを一つ以上のマルチ次元バ画像に変換し、また、画像表示装置140は、この一つ以上のマルチ次元バ画像を表示する。

特别地,源装置 100S的处理电路 110将数据转换为一个或多个多维条形码影像,且影像显示设备 140显示所述一个或多个多维条形码影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、テップS120でモノでない、即ちカラと判定されると、読み出したRGBデタに基づいてカラ画像のプレビュ表示を行なう(テップS160)。

此外,在步骤 S120中判定为彩色模式,而不是单色模式时,基于读出的 RGB数据进行彩色图像的预览显示 (步骤 S160)。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNS要求メッセジ108を作成すること(ブ608)は、DNSメッセジ108のヘッダ・セション202の識別子(ID)フィ500の予め規定された特定のビット位置(例えば0〜9)にユザ固有識別情報502を挿入すること(ブ602)、識別子(ID)フィ500のユザ固有識別情報が入っていない残りのビット位置(例えばビットA〜F)に適合するように構成された一意メッセジ識別子504を生成すること(ブ604)、および一意メッセジ識別子を、識別子(ID)フィの残りのビット位置に挿入すること(ブ606)を含むことができる。

将用户特定的标识信息 502插入 DNS消息 108的标头部分 202的标识符(ID)字段 500的特定预定义位位置 (例如,0-9)(方块 602); 生成适合放入标识符 (ID)字段 500的没有用户特定的标识信息的其余位位置 (例如,位 A-F)的唯一消息标识符 504(方块 604); - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルト値、βdefaultおよびαdefaultは、設計時にハされる場合があり、またはプグラム可能であって、待ち行列検出および復号回路499の特定の配置に応じて更新することが可能である場合がある。

缺省值β缺省和α缺省可以在设计时被硬编码,或者可以是可编程的,允许根据排队检测和解码电路 499的特定部署而更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例示的なアプリケションは、選択された周波数帯域上でRDSパケットデタをブキャトしているFMラジオ局によって再生されている、アティト名および曲名に対するRDSデタパケットを監視する。

另一实例应用程序监视 RDS数据包以寻找由在选定频带上广播 RDS数据包的FM无线电台正在播放的艺术家和歌曲的名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタル放送デタサの1つに対するデタを含むアップデトパケットがデジタル放送信号の一部としてブキャトされる予定の時刻を複数のパケットのヘッダから決定する。

每一个数据包可具有头部和有效载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのために、アナグベバン処理装置510は、UE10を携帯電話として使用できるようにする、内蔵マイフォン512およびイヤホンカ514への接続のためのポトを有してもよい。

为此,模拟基带处理单元 510可以具有连接至内置麦克风 512和听筒扬声器 514的端口,使得UE 10能够用作蜂窝电话。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、実施の形態1にかかるMFP100には、複数のアプリケション130および複数のコントルサが存在し、いずれもプとして動作している。

以该方式,根据第一实施例的MFP 100包括多个应用 130和多个控制服务,并且作为处理运行应用 130和控制服务中的每一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、完全一致した宛先登録名および部分一致のみの宛先登録名のそれぞれのグルプ内においては例えば文字コ順にソトするようにすれば良い。

此外,在完全一致的收件方登录名以及仅部分一致的收件方登录名各自的组内例如按字符码顺序进行排序即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントラ100は、PCI(Peripheral Component Interconnect)バを介して、ファッ制御ユニット122と、プッタ123と、キャナ124と、その他ハウェアリソ125と接続されている。

控制器 100通过 PCI(外围部件互联 )总线连接至传真控制单元 122、绘图仪 123、扫描仪 124和其它硬件资源 125。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、小さい数のmの場合の、モ1乃至4の値m(mは、ブ内の有意な量子化係数の数である)に対するNoBを16*16ブについて示す。 すなわち、図2は、図3の左下端部の拡大バジョンである。

图 2图示了针对小数量的 m(m为块中量化后的有效系数的数量 )的模式 1至 4,16*16块中的 NoB相对于值 m,即,图 2为图 3左下边缘的放大版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

記載される第2の技術は、SLAG12について1又はそれ以上の経路/ツリ26の組を独立に計算するようピアS/BEB18の夫々を制御して、次いで、ピアS/BEB18の全てによって選択される経路/ツリの間のダイバシティを最小限とするように、計算された経路/ツリの組から経路/ツリを選択することである。

描述的第二种技术用于控制每个对等 S/BEB 18为SLAG 12独立地计算一个或多个路径 /树 26的集合,并且然后从计算的路径 /树的集合中选择路径 /树,从而最大化由所有的对等 S/BEB 18所选择的路径 /树之间的分集。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、読み取った色デタのうち隣接する3色の色デタから1画素の画素デタを作成し、作成した画素デタが無彩色エッジ領域であるときには、CISユニット41の読み取った位置に基づいて、作成した画素デタに含まれる3色の色デタを3個の画素の無彩色画素デタとして画像デタを生成するため、比較的容易に解像度を3倍に高めることができる。

另外,从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,作成的像素数据在中和色边缘区域时,根据CIS单元41的读取位置,以作成的像素数据所包含的3色的色数据作为 3个像素的中和色像素数据,生成图像数据,因此,可以比较容易地将分辨率提高 3倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

テム900は、複数の同時HA/LMA接続を多重送信することを容易にするための電子構成要素の論理グルプ902を含む。

系统 900包含促进对多个同时 HA/LMA连接进行多路复用的电组件的逻辑分组 902。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成することで、上流プラテンラ24に対する原稿Dの巻き付き角度H1を大きくすることができる。

根据这种构造,文稿 D的缠绕角度 H1可以相对于上游台板辊 24增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

この頃は、インフォマシャルと本当のキュメンタリを区別するのがますます難しくなってきている。

最近商业广告和真正的纪录片越来越难区分了。 - 中国語会話例文集

ある実施形態は、コンピュタ、または複数のコンピュタに様々な機能、テップ、動作、および/またはオペレション、例えば上述の1つまたは複数のテップを実装させるコを含むコンピュタ可読媒体を含むコンピュタプグラム製品を対象とする。

一些实施例是针对包括计算机可读媒体的计算机程序产品,所述计算机可读媒体包括用于致使一计算机或多个计算机实施各种功能、步骤、动作及 /或操作 (例如上文所述的一个或一个以上步骤 )的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、時間T3において記録媒体Sの読み取りの終了と同時にブB1及びブB2係る読取画像デタのホトコンピュ200への転送が開始され、時間T4において読取画像デタの転送が終了する。

接着,在时间 T3在记录介质 S的读取结束的同时,开始向主计算机 200传送信息块 B1及信息块 B2的读取图像数据,在时间 T4读取图像数据的传送结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

もう1つの実施形態では、例えば、サ品質ポリシに関するサ品質ポリシ情報は、関連する(1つまたは複数の)特性を有するパケットフに適用されることになる複数のサ品質パラメタ(例えば、優先レベル、帯域幅要件、デタ転送速度要件、エアインタフェケジュリング重みなど)を含み得る。

在另一实施方式中,例如,用于服务质量策略的服务质量策略信息可以包括应用于具有相关特性的分组流的多个服务质量参数 (例如,优先级别,带宽要求,数据速率要求,空中接口调度权重等等)。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12からの、不在録画を要求するコマンを、ネットワI/F34を介して受信し、テップS71において、そのコマンに従い、受信部35、及び、記録再生制御部36を制御することにより、ディジタルTV12において不在検出が行われたときに受信部45(図3)で取得されていたコンテンツの、記録媒体37への記録(不在録画)を開始させる。

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 12接收缺席记录请求命令,并且在步骤 S71,响应于所述命令,通过控制接收部分 35和记录再现控制部分 36,开始数字电视机 12中检测到缺席时由接收部分 45获取的内容在记录介质 37中的记录 (缺席记录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

局部発振器シテム600は、ミキサ62aに対して、バッファされた信号を供給するバッファシテム66aに対する結合線75などを経由してLO信号を出力する、プグラマブルな25/50DCジェネレタなどのマルチモデュティサイル(DC)ジェネレタ66を含んでいる。

本机振荡器系统 600包括多模式工作周期 (DC)产生器 66,例如可编程 25/50DC产生器,其 (例如 )经由耦合线 75将 LO信号输出到缓冲器系统 66a,缓冲器系统 66a将经缓冲的信号提供到混频器 62a。 - 中国語 特許翻訳例文集

このトンネルでは、ア端末によって送信されたパケットの内部ソ及び内部宛先アは、同じく前のパラグラフで説明したカルネットワであり、外部ソ及び外部宛先アは、例えば、トンネル142によって定義される。

在该隧道中,接入终端发送的分组的内部源地址和目的地址也是上段讨论的本地网络地址,而外部源地址和目的地址将例如由隧道 142来定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、埋め込み式アプリケションデタがない場合、アプリケションプセッサ124は、テザコンピュタ130用のデタを処理するためにモデムプセッサ122だけがアティブであることを必要とされるよう、電力節約のために完全に非アティブ化するように構成され得る。

举例来说,在无嵌入式应用程序数据的情况下,应用程序处理器 124可经配置以完全不激活以实现功率节约,使得仅要求调制解调器处理器 122活动以为经联机的计算机 130处理数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

APIモジュル(902)は、別のモジュルそれぞれとも対話するように実装され得、実装の中には、モジュル間の通信能力を提供するか、又は外部のネットワ情報消費部(例えば(管理者を含む)ユ及び/又はネットワグラムアプリケションなどのプ)からモジュルに対するアを提供し得るものある。

API模块 904也可被实现成与其他模块中的每一个交互,以便在一些实现中提供诸模块之间的通信能力,或者提供从网络信息的外部消费者 (例如,用户 (包括管理员 )和 /或诸如联网程序应用之类的进程 )对模块的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信符号626は、ブキャトネットワ106を通じて送信されたすべてのチャネルを受信するのとは対照的に、所望のチャネル612又はチャネルの一部分をブキャトネットワ106から受信するためにモバイルデバイ602によって用いることができる。

接收代码 626可由移动装置 602使用以仅从广播网络 106接收信道 612或所要信道的若干部分,这与接收经由广播网络 106发射的每个信道相对比。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の1実施形態による、エンおよび/またはレジトラとして構成することのできるデバイの様々なハウェアブを示す。

图 11示出根据本发明实施例、适于被配置为加入者和 /或登记者的装置的各种硬件块。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントピ符号化器工程/段ECODは、モ判定工程/段MDETに、現在の係数ブ・デタ、又は有意な係数のパタン(すなわち、位置)を供給する。

熵编码器阶 /级 ECOD向模式确定阶 /级MDET提供当前系数块数据,或有效系数的样式 (即,位置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図示しないメモリ等の記憶手段に格納された、減算プグラム101、イッチプグラム102、直交変換プグラム103、量子化プグラム104、エント符号化プグラム105、逆量子化プグラム106、逆直交変換プグラム107、動き探索プグラム109、コト計算プグラム110、などの各処理を行うプグラムを制御部111が実行することで、符号化装置をソフトウェアにより実現することもできる。

此外,通过控制部 111能够执行以下程序,即,存储在图中未示出的存储器等的存储单元中的、用于执行减法程序 101、开关程序 102、正交变换程序 103、量化程序 104、熵编码程序 105、逆量化程序 106、逆正交变换程序 107、运动搜索程序 109、成本计算程序 110等的各种处理的程序,由此也能够通过软件来实现编码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した実施形態の、アプリケションのアティブ化およびデタサポトサを提供することに加えて、ハンヘルデバイ10はまた、FMラジオブキャト上で伝えられている番組に関する情報を表示する従来目的のためにRDSデタを使用してもよい。

除了提供上述实施例的应用程序激活和数据支持服务之外,手持装置 10还可使用 RDS数据来实现显示关于 FM无线电广播上正携载的节目的信息的常规目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような要求は、IPフ634を搬送するために使用されることになるある種のQoS(例えば、ある種のビットレト、遅延、ジッタ、パケット脱落確率、ビットエラトなどを保証するための)を有するリソをセットアップする目的のためにモバイルノ606へと送信されることができる。

可将此请求发送到移动节点 606以实现设立具有特定 QoS(例如,以保证特定位速率、延迟、抖动、丢包概率、位错误率等 )的将用以携载 IP流 634的资源的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS