「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 204 205 次へ>

2.サ・プバイダライアントに汎用サ応答(たとえばいかなる追加的なフリ・コンテンツも含まないコンテンツ・ペジ)をするが、該応答にオファを追加する(基本的プトコルのテップ2と同様)。

2、服务供应者向客户端做出通用服务答复 (例如,不包括任何额外免费内容的内容页面 ),但向响应添加提供 (类似于基本协议中的步骤 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図27】結合トリム登録列によってどのようなパケット識別子が多重分離部に出力されるかを示す。

图 27表示通过结合流登录列将怎样的包标识符输出给多路分离部。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図28】結合トリム登録列によってどのようなパケット識別子が多重分離部に出力されるかを示す。

图 28表示通过结合流登录列将怎样的包标识符输出给多路分离部。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ウィンウ制御テブル24Aのその受信したウィンウIDで示される行の「名前」に、受信した名前を登録し直す(テップS211)。

然后,在窗口控制表 24A的由该接收到的窗口 ID所表示的行的“名称”中,重新登记接收到的名称 (步骤 S211)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】第1の実施形態に係る映像信号出力装置のア確定までの動作フを説明する図である。

图 7是示出根据第一实施例的视频信号输出设备中在地址确定前的操作的流程的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

全整色性画素は、ベイヤ型パタンの緑色チャネルよりも優れている最終画像の高解像度の輝度成分を形成する。

所述全色像素形成最终图像的高分辨率亮度分量,其优于拜耳模式的绿色色彩通道。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信シテムは、例えば、音声、デタなどのようなさまざまなタイプの通信コンテンツを提供するために広く開発された。

无线通信系统被广泛地部署用以提供各种类型的通信内容,例如,诸如语音、数据等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

MT情報405は、更に、予約されたパ状態にラベルを付ける、セッションのネットワトポジを示すなどのために使用されてもよい。

MT信息 405还可以用来标记预留的路径状态,指示会话的网络拓扑等。 - 中国語 特許翻訳例文集

MT情報505は、予約されたパ状態にラベルを付ける、セッションのネットワトポジを示すなどのために使用されてもよい。

MT信息 505可以用来标记预留的路径状态,指示会话的网络拓扑等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

黒文字以外に色文字も1色だけの表現に限定されるが、視認性を向上させつつファイルサイズは大きくしたくない場合には、ユザは、2色文字モを選択する。

在黑色文字以外,彩色文字也限定为仅呈现一种颜色,在提高视认性的同时不希望文件尺寸变大的情况下,用户选择双色文字模式。 - 中国語 特許翻訳例文集


前述以外に、実施形態に関して説明した他の論理ブ、回路、およびアルゴリズムテップは、ハウェア、ソフトウェア、ファムウェア、またはそれらの組合せで実装でき得る。

除了上面说描述的,可以以硬件、软件、固件或者其组合来实现结合实施例所描述的任何其他逻辑框、电路和算法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力装置17で所定のユザ操作を行なうことにより、該フチャトに示すようなウィンウ制御機能を実現するプグラムが起動されると、まず、ウィンウ制御テブル24Aのデタを使用して、ウィンウ制御ダイアグを作成し、表示装置26に全画面表示する(テップS241)。

在通过由输入装置 17进行规定的用户操作,来启动实现该流程图所示的窗口控制功能的程序时,首先,使用窗口控制表 24A的数据制作窗口控制对话框,在显示装置 26进行全画面显示 (步骤 S241)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、アポイント406に無線で接続されているとき、ア端末がアポイント406を介してカルネットワにアすることが可能である場合、ア端末402はすでにカルメイン上の任意のIPホトにアできる。

此处,如果接入终端在通过空口连接到接入点 406时能够经由接入点 406接入本地网络,则接入终端 402已经接入本地域中的任何 IP主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ネットワインタフェ15は、ネットワ2に接続され、そのネットワ2に接続された他の装置(端末装置4、画像形成装置3など)とデタ通信を行う回路である。

网络接口 15是与网络 2连接、并与连接在该网络 2上的其他装置 (图像形成装置1、3)进行数据通信的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、発言内容蓄積部19は、参加者のいずれかの発言単語を発言内容DB29に蓄積した場合に、蓄積した発言単語が、新たなキとしてキDB27に登録すべきであるか否かを判断する。

另外,发言内容积存部 19在将参加者的任意一个发言单词积存到发言内容 DB29中的情况下,判断所积存的发言单词是否应作为新的关键字登记到关键字DB27。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディプレイ・サバ150の位置で行われたユザ入力は、Wi−FiやBluetoothなどのネットワ・プトコルの赤外線信号またはRF信号を介してディプレイ・サバが直接受信することができる。

显示服务器 150地点上的用户输入可以由显示服务器经由包括 Wi-Fi或Bluetooth(蓝牙 )联网协议的红外或 RF信号直接接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本発明の実施形態にしたがって、ユザ機器UE−1からUE−2へメディアを送信するために使用することができ、その後、メディア・ホ・コマンが続くメッセジ・フである。

图 9是根据本发明实施例的可用以从 UE-1向 UE-2传送媒体的消息流,其后接媒体保持命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライアント・コンピュタ/装置350およびサバ・コンピュタ360は、アプリケションプグラムなどを実行する、処理、記憶および入力/出力装置を提供する。

客户计算机 /设备 350和服务器计算机 360提供执行应用程序等的处理、存储和输入 /输出设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態では、省電力モから通常モに復帰する際、液晶表示部11にワを呼び出した状態で復帰するか否かを予め定めておく例を説明した(図7参照)。

在上述实施方式中,说明了当从省电模式向通常模式回归时,预先在液晶显示部 11上确定是否以调出工作流程的状态进行回归的例 (图 9参照 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

同一のをサポトするための完全な経路に対して順番にポリシを完全にサポトしなければならないという意味で、経路に沿うエンティティ群によってサポトされるポリシ群のAND−条件が存在する。

在沿着路径的实体均必须支持策略类别以使完整路径支持相同类别的意义上,在由沿着路径的实体所支持的策略类别上存在“与”条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

類似度ρが閾値より小さければ、フレム間の相関は低いとみなし、現在フレム中から参照範囲を設定する(S20003)。

如果类似度ρ比阈值小,则假设帧间的相关较低,从当前帧中设定参照范围 (S20003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッサ401は光学信号から遠隔測定信号を復号し、復号された遠隔測定信号に応じてゲムコマンを実行する。

处理器 401可以从光信号中解码该遥感勘测信号,并且响应于该解码的遥感勘测信号执行游戏命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレムの低減は、重複しない特徴、または空間的重複がほぼゼに近い特徴を同一平面に統合することに基づく。

帧缩减的基础是将非重叠或者接近零空间重叠的特征合并到相同平面中。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施例では、低複雑度のデブッキングフィルタ、例えば、インルプフィルタ152は、量子化テップサイズ(例えば、いわゆるQP値)、マ(MB)のタイプ、及び、エッジ強度により、低複雑度のデブッキングを行っても良い。

在另一个实施方式中,例如嵌入式滤波器 152的低复杂度解块滤波器可根据量化步幅 (例如所谓的 QP值 )、宏区块类型、以及边界强度执行低复杂度解块。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、容量は、ネットワリソと無線アネットワを用いる移動局の位置との関数であり、その場合、ネットワリソは、無線リソと処理リソとリソとを含むが、それについては以下でより詳細に記述しよう。

一般地,容量是网络资源和使用无线接入网的移动台的位置的函数,其中,如以下将更详细描述的,网络资源包括无线资源、处理资源和资源块。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8を参照すると、無線カ800及びヘッセット130の左右のカは、それぞれ、カ間でより適切にオディオ出力を同期するために図5に示された回路網を含むように構成される。

参照图8,无线扬声器800和头戴式耳机130的左右扬声器可以分别被配置为包括图 5所示电路,以提供扬声器之间改进的音频输出同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6A、図6B、および図7のプ例は、フラッシュメモリ、CD、DVD、フッピ(登録商標)ディ、読出し専用メモリ(ROM)、ランダムアメモリ(RAM)、プグラマブルROM(PROM)、電子的にプグラム可能なROM(EPROM)および/または電子的に消去可能なPROM(EEPROM)、光記憶ディ、光記憶デバイ、磁気記憶装置ディ、磁気記憶デバイ、および/または、機械読み取り可能な命令またはデタ構造の形態でプグラムコおよび/または命令を運搬または格納する目的で使用でき、プセッサ、汎用または特殊用途コンピュタ、またはプセッサを有する他の機械(例えば、図8に関連して後述するプセッサプラットフォム例P100など)によってア可能な他の任意のメディアなど、任意の有形のコンピュタ可読メディアにも格納された符号化された命令で具現化され得る。

例如,图 6A、6B和 7的示例性过程可以被体现在存储在任何一种有形的计算机可读介质上的代码中,所述计算机可读介质例如闪存、CD、DVD、软盘、只读存储器 (ROM)、随机存取存储器 (RAM)、可编程只读存储器 (PROM)、电可编程只读存储器 (EPROM)和 /或电可擦除只读存储器 (EEPROM)、光存储盘、光学储存设备、磁盘存储盘、磁存储器和 /或能够用于承载或存储以机器可读的指令或数据结构的形式的程序代码和 /或指令,并能够由处理器、通用或专用计算机或其它具有处理器的机器 (例如,下面结合图 8讨论的示例性处理器平台 P100)访问的任何其他介质上。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信動作と同様に、ネットワ電子郵便ソフトウェア28が受信者14の受信者ソフトウェア及び企業電子メルサ13の両方と協働する場合、企業ネットワ及び電子郵便動作の両方はより効果的なものとなるだろう。

与发送操作一样,当网络电子邮政软件 28与处于收信方 14的收信方电子邮政软件以及公司的电子邮件服务器 13协作时,企业网络和电子邮政操作将会更为有效并且更为高效。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジッはまた、コ情報を記憶媒体に記憶し、RC上のユザ入力に応答してコ情報を使用してコンポネントを制御するテップも含む。

所述逻辑还包括将代码信息存储在存储介质上并且响应于用户在 RC上的输入而使用该代码信息来控制组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、再生装置上で動作するアプリケションで、電子配信を利用して半導体メモリに記録を要求するアプリケションは、メモリI/Fを介して制御回路へ第2の記録領域に記録されたデタ(例えば半導体メモリ固有の識別番号)へのア要求を発行する前に、アプリケションの改竄がされていないかを事前にチェッすることが望ましい。

此外,优选的是,在再生装置上动作的应用、请求利用电子分发记录到半导体存储卡中的应用在经由存储卡 I/F向控制电路发出向记录在第 2记录区域中数据 (例如半导体存储器固有的识别号码 )的访问请求之前、事前检查是否没有应用的篡改。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンエン接続性の損失が通信することを試行するネットワエンティティ群によって検出されると、これは、新規のプレフィッ群に基づいてRVS2からの新規のタをリトする。

端到端连接性的丢失由尝试通信的网络实体来检测,尝试通信的网络实体基于新前缀从 RVS 2请求新定位符。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ495の中に記憶される作動論理496は、1つまたは複数の作動プトコル、およびRFIDタグ内に保持される情報を復号するためのコ系列仮説を含むことができる。

用于对 RFID标签中保存的信息进行解码的激发协议和码序列假设可被包括在存储器 495中所存储的激发逻辑496中。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像記録部9は、例えば、不揮発性メモリ等により構成され、画像処理部5の符号化部(図示略)により所定の圧縮形式で符号化された記録用の静止画像デタや複数の画像フレムからなる動画像デタを記録する。

图像记录部 9例如由非易失性存储器等构成。 图像记录部 9记录动态图像数据,该动态图像数据由图像处理部 5的编码部 (省略图示 )以规定压缩形式进行编码后的记录用静态图像数据及多个图像帧构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

統計演算部146は、前記以前のフレムの基準マを前記現在のフレムの探索領域に含まれたそれぞれの探索ブに対応するように垂直又は水平方向に移動させながら統計的演算(例えば、SAD演算など)を行い、演算マトリッ(例えば、SAD演算マトリッなど)を算出することができる。

统计运算器 146沿着垂直或者水平方向移动所述之前帧的基准宏块,以使其与包含于所述当前帧的搜索区域内的各个搜索块体相对应的同时,实施统计运算 (例如,SAD运算等 ),从而计算出运算矩阵 (例如,SAD运算矩阵等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、オフセット406は、調整信号404は共通ネットワに対して及び他のカ装置の他の調整信号404に対して少なくとも0.25μs内で同期されるように制御されうる。

偏移 406可以由此被控制,以使得经调整的时钟信号 404相对于公共网络时钟被同步在至少 0.25微秒内,并由此相对于其他扬声器设备的其他经调整的时钟信号 404被同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示されたプによって、アプリケション・レベルのソフトウェアが典型的にはノ故障に気付かないため着信するのに時間がかかる、ノ200に関する故障の表示を、ライアント・ノ100上で稼働するアプリケションが待つ必要がなくなる。

所说明的处理避免了在客户端节点 100上运行的应用必须等待节点 200的故障的指示的必要,由于应用级软件典型地不知道节点故障,所以所述故障指示需要较长的时间才会到达。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記制御手段は、前記第1動作モにて前記テッピングモタのマイテップ駆動を行い、前記第2動作モにて前記テッピングモタの1相励磁駆動を行うことを特徴とする、請求項4に記載の撮像装置。

5.根据权利要求 4所述的摄像设备,其特征在于,所述控制单元在所述第一工作模式下进行所述步进电动机的微步进驱动,在所述第二工作模式下进行所述步进电动机的 1相励磁驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示のさらなる態様によれば、バッオフブカコンポネントは、ネットワから受信した着信アプリケション層メッセジのレトに少なくとも部分的に基づいて、バッオフメッセジをネットワ上の別のWSGに選択的に送信するように動作する。

按照本公开的另一些方面,退避中介组件可操作用以至少部分地基于接收自网络的传入应用层消息的速率,选择性地向网络上的另一 WSG发送退避消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、同軸ケブル、光ファイバケブル、撚り対線、デジタル加入者線(DSL)、または赤外、高周波、およびマイ波などの無線技術を使用して、ソフトウェアがウェブサイト、サ、または他の遠隔ソから送信される場合、同軸ケブル、光ファイバケブル、撚り対線、DSL、または赤外、高周波、およびマイ波などの無線技術は媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件是使用同轴电缆、光纤光缆、双绞线、数字用户线 (DSL)或者诸如红外线、无线和微波之类的无线技术从网站、服务器或其它远程源传输的,那么同轴电缆、光纤光缆、双绞线、DSL或者诸如红外线、无线和微波之类的无线技术包括在所述介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、接続性をタ#1からタ#2にシムレにフェイルオバするテップが、タ#1のデタリン(OSIレイヤ2)アを修正することなく、或いはタ#1及びイッチ114のデタリントポを別様に修正することなく行われる。

在一个实施例中,在没有修改集群 #1的数据链路 (OSI第 2层 )地址的情况下,或者另外在没有修改集群#1和交换机114的数据链路拓扑的情况下,执行将连通性从集群#1无缝地故障转移到集群 #2。 - 中国語 特許翻訳例文集

需要の復帰は、その動作経路に対する修正が完了すると、障害の前に(1つまたは複数の)そのバッアップ経路(のうちの1つ)に関して動作しているサを(1つまたは複数の)その動作経路(のうちの1つ)に回復している。

一旦完成对工作路径的修复,需求复原就将运行于备用路径 (之一 )之上的服务恢复到其在故障之前的工作路径 (之一 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSP41511に関するホップリトは、ノ111Xからノ111Aへのトラフィッが直接に(CN510におけるネットワトポジから取り外された中間ノ111C経由でルティングされるのではなく)ルティングされるように、X−C−AからX−Aに更新される。

将 LSP 41511的跳列表从 X-C-A更新为 X-A,从而直接路由从节点 111X至节点 111A的业务 (并非经由从 CN510中的网络拓扑移除的中间节点 111C路由 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信が失敗したために管理者がプグラム330を起動すると(または、プグラム330に直接送られてくる通信失敗のメッセジを受けて)、プグラム330は、上記のグイン/認証情報を用いて、好適なパ内のルタ36−1乃至36−Nならびにゲトウェイ・デバイ40および240の各々にグオンする。

当管理员由于通信故障而调用程序 330时 (或者当直接向程序 330发送通信故障的消息 ),程序 330利用所述登录 /验证信息,登录到优选路径中的每个路由器 36-1~ 36-N及网关设备 40和 240。 - 中国語 特許翻訳例文集

ザは、コントラ111などを介してオブジェト141dを選択するための操作情報を入力すると、制御部120によってその操作情報が受け付けられ、その操作情報に基づいて第1モが選択される。

当使用者通过控制器 111等输入用于选择对象 141d的信息时,操作信息由控制单元 120接收,并且基于操作信息选择第一模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 各サンプル・アン・ホアナグ信号を生成する前に、中間周波数(IF)に復調させることによって、前記複数のアナグ信号を生成することをさらに具備する請求項1に記載の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到中频 (IF)来产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このASIC16は、PCIタゲットおよびAGPマタと、ASIC16の中核をなすアビタ(ARB)と、MEM−C17を制御するメモリコントラと、ハウェアジッなどにより画像デタの回転などをおこなう複数のDMAC(Direct Memory Access Controller)と、エンジン部60との間でPCIバを介したデタ転送をおこなうPCIユニットとからなる。

ASIC 16包括目标 PCI和主 AGP、作为 ASIC 16的核心的仲裁器 (ARB)、控制MEM-C 17的存储器控制器、通过硬件逻辑执行与图像的旋转相关的数据处理的多个直接存储器访问控制器 (DMAC)及执行经由 PCI总线将数据传送到引擎单元 60和将来自引擎单元 60的数据进行传送的 PCI单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

このASIC16は、PCIタゲットおよびAGPマタと、ASIC16の中核をなすアビタ(ARB)と、MEM−C17を制御するメモリコントラと、ハウェアジッなどにより画像デタの回転などをおこなう複数のDMAC(Direct Memory Access Controller)と、エンジン部60との間でPCIバを介したデタ転送をおこなうPCIユニットとからなる。

ASIC 16包括 PCI目标和主AGP、用作ASIC 16的核心的仲裁程器 (ARB)、控制MEM-C 17的存储器控制器、通过硬件逻辑等控制图像数据的旋转等的多个 DMAC(直接存储器访问控制器 )以及经由 PCI总线执行将数据传递到引擎单元 60或从引擎单元 60传递数据的 PCI单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

このASIC416は、PCIタゲットおよびAGPマタと、ASIC416の中核をなすアビタ(ARB)と、MEM−C417を制御するメモリコントラと、ハウェアジッなどにより画像デタの回転などをおこなう複数のDMAC(Direct Memory Access Controller)と、エンジン部460との間でPCIバを介したデタ転送をおこなうPCIユニットとからなる。

ASIC 416包括 PCI对象、AGP主机、用作 ASIC 416的内核的仲裁器 (ARB)、用于控制 MEM-C 417的内存控制器、用于利用硬件逻辑执行例如图像数据的旋转的多个直接内存访问控制器 (DMAC)、以及用于通过 PCI总线执行与引擎单元 460的数据通信的 PCI单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライアント・ア情報およびユザ固有識別情報に基づいてユザがDNSデタベへのアを許可されているかどうかを判定する(ブ410)ことは、DNS要求メッセジからユザ固有識別情報を抽出することを含むこともある。

根据客户端地址信息和用户特定的标识信息判定用户是否被授权访问 DNS数据库 (方块 410)还可以包括从 DNS请求消息提取用户特定的标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

個別参加者12は、すべてのタグ(ソ言語、タゲット言語、メイン、ション、アションIDなど)を公開鍵に付加することによって、個別のチャネルID(秘密鍵)を作成する。

个别参与者 12通过将所有标记 (诸如源语言、目标语言、域、位置、动作 ID)附加至公开密钥而建立个别频道 ID(私有密钥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS