「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 204 205 次へ>

例えば、トラッを操作する際には、ユザがマウを用いてトラッを所望のコントラト値に移動させ、マウから指を放した瞬間に、制御部4が色度基礎設定コマンを発行する。

例如,在操作轨迹条时,用户利用鼠标将轨迹条移到所希望的对比度值,并且控制单元 4在用户从鼠标放开其手指的时刻发出色度基础设定命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS702でプグラム可能なルルエンジンによって与えられたプリファレンの範囲は、ユザの移動無線通信機器の地理的座標を含むであろう。

在步骤 S702处,由可编程规则引擎提供的所述范围的偏好将包含用户的移动无线通信工具的地理坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの観点では、プセッサA 180またはプセッサB 240のいずれか、あるいは、双方が、プグラムコおよび/またはデタを記憶する(示していない)1つ以上のメモリユニットに関係付けられている。

在一方面,处理器A 180和处理器 B 240之一或两者与用于存储程序代码和 /或数据的一个或多个存储器单元 (未示出 )相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制御回路50は、メモリ52に記憶されたプグラムデタを読み出してメモリ30の作業領域に展開し、その展開したプグラムデタとの協働によりデジタルカメラ100全体の動作を制御する。

中央控制电路 50从存储器 52读出程序数据,在存储器 30的工作区域上展开该程序数据,并且与所展开的程序数据相协作地控制整个数字照相机 100的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、プジェ10の動作設定情報として、色合い、色の濃さ、シャプネ、明るさ、コントラト等の画質調整にからむ事項が決定される。

具体来讲,作为投影仪 10的动作设定信息,由色彩、颜色的浓度、锐度、亮度、对比度等与画质调整密切相关的事项来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、そして単にさらに説明するために、UDPをサポトすることに関し、本発明は、端末プファイルAPDUコマン内でUICC UDPサバモのサポトを提供することができ、そしてまたオプンチャネルプティブコマン内でUICC UDPサバモをサポトするのを追加できることを理解すべきである。

然而,仅为了进一步说明,对于支持 UDP,应当理解,本发明可以在终端简档(terminal profile)APDU命令中支持 UICC UDP服务器模式,并且还可以在开放信道前摄(proactive)命令中支持 UICC UDP服务器模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、CPU201は、イベントを発生させたユザに係るイベント起動処理フの実行履歴(ユザ名1002、実行日時1003)が、処理フ実行履歴管理テブルに既に登録されているか否かを判別する(S804:判別手段)。

然后,在步骤 S804,CPU 201判断在处理流程执行历史管理表中是否已经登记了与已生成该事件的用户相关联的事件启动处理流程的执行历史 (用户名1002和执行日期 1003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、画像デタ受信回路6aの3つの差動増幅回路45a,45b,45cの各2つの内部ノは、例えば図8(5)(6)(7)に示すように、相補的な電位関係を示すので、図9と同様に、列方向の隣り合う2ビット(Dn+1,Dn)毎の4通りの組み合わせ(0,0)(0,1)(1,0)(1,1)を、正相内部ノD3,D2,D1の電位(論理レベル)の組み合わせで特定することができる。

因此,例如图 8(5)、(6)、(7)所示,图像数据接收电路 6a的 3个差动放大电路 45a、45b、45c的各 2个内部节点表示出互补的电位关系,因此与图 9相同地,能通过正相内部节点 D3、D2、D1的电位 (逻辑电平 )的组合指定列方向的相邻每 2位 (Dn+1,Dn)的 4种组合(0,0)、(0,1)、(1,0)、(1,1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、いくつかのインプリメンテションでは、RFフントエン500のノイズ指数と比較して、RFフントエン600に関係する受信機のノイズ指数を、1dB程度、減少させることができる。

例如,在某些实现中,与 RF前端 500相比,与 RF前端 600相关联的接收机噪声指数可被减小1dB的量级。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作5−1のMIMO関連命令のフィF1は、従来の命令タイプ値とは異なる(例えば、従来の動作の不連続受信(DRX)の起動または停止、不連続送信(DTX)の起動または停止、ならびにHS−SCCH削減動作の起動を意味するだろう命令タイプ値とは異なる)値を有する。

动作5-1的 MIMO相关命令的字段 F1包含不同于常规命令类型值 (例如不同于将表示不连续接收 (DRX)激活或去激活、不连续发射 (DTX)激活或去激活以及无 HS-SCCH的操作激活的常规操作的命令类型值 )的值。 - 中国語 特許翻訳例文集


こうして求めた類似度ρと閾値の比較結果に基づき、参照範囲を設定する(S20002)。

根据这样求出的类似度ρ和阈值的比较结果,设定参照范围 (S20002)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、すべての目的のためにここに組込まれる、「順方向エラ補正(FEC:Forward Error Correcting)コディングとトリミング」と題された米国特許出願11/423,391号(以下に「FECトリミング」と称する)は、例え受信器がソの中程おけるトリムに結合されていたとしても、ソタの前にFEC修復デタをソへ送り、その結果受信器がソに関するソタの一部を受信し、例えば再生のためのメディアプレイヤへそれを送信することを開始する。

例如,处于一切目的并入本文的标题为“Forward Error CN 10201761279 AA 说 明 书 3/21页Correcting(FEC)Coding and Streaming” (下文中称为“FEC流” )的美国专利申请No.11/423,391中描述了用于在发送源块的源数据之前发送 FEC修复数据的方法,从而使得即使接收机在源块的中间加入到流中,该接收机也能够接收源块的一部分源数据,并且开始将其发送到例如媒体播放器进行播放,从而使信道切换时间最小化。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 請求項1に記載のネットワ中継装置において、前記インタフェ部は、複数備えられ、複数の前記インタフェ部のうち、動作させないインタフェ部を予め登録しておき、前記登録されたインタフェ部に供給される電力を低下または停止する、ネットワ中継装置。

10.如权利要求 1所述的网络中继装置,其特征在于,具有多个上述接口部,预先注册多个上述接口部中的不动作的接口部,减小或者停止向上述已注册的接口部内供给的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定のインプリメンテションに応じて、FM受信機ASIC22は、プセッサ12が処理できるフォマットに、FMラジオブキャトをエンコしているデジタル信号を出力してもよく、または、FM受信機ASIC22は、増幅器32に向けられ、カ34またはヘッフォン36によってサウンに変換されるアナグ信号を出力してもよい。

取决于特定实施方案,FM接收器ASIC 22可输出以处理器 12可处理的格式对 FM无线电广播进行编码的数字信号,或可输出可被引导到放大器 32以由扬声器 34或头戴耳机 36转化为声音的模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、例えば、10G−OLT部240が抽出したLLID、宛先MACア、宛先IPアは、10G下り帯域情報テブル2010−10に未記録であれば10G下り帯域情報テブル2010−10と1G下り帯域情報テブル2010−1の両方に記録する。

这里,例如由 10G-OLT部 240所提取的 LLID、目标 MAC地址及目标 IP地址如果未记录在 10G下行频带信息表 2010-10中,则记录于 10G下行频带信息表 2010-10和 1G下行频带信息表 2010-1的双方中。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれにせよ、図3に示されるプは、ブ330に示されるように、NACKに応えて、未了のHARQプに対応する第1の送信時間間隔に同期再送信のケジュリングを続ける。

在任何情况下,在图 3例证的过程如在块 330所示的一样继续响应于 NACK而对于对应于未决的 HARQ过程的第一发射时间间隔调度同步重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

ザ108は、例えば、発声する前にマイフォン112上のボタンを押下し、音声コマンを発声し、その後、マイフォン上のボタンを解放して、曖昧性解消プを開始することができる。

用户 108可以例如在说话之前按下麦克风 112上的按钮,说出语音命令,然后释放麦克风上的按钮,以启动消岐过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、専用通信ネットワやインタネットに接続されたサバシテムに設けたハディまたはRAM等の記憶装置を記録媒体として使用し、ネットワを介してプグラムをコンピュタ1500に提供してもよい。

记录介质可以是设置在与专用通信网络或因特网连接的服务器系统中的存储装置如硬盘和 RAM,并且可以将程序经由网络提供至计算机 1500。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、専用通信ネットワ又はインタネットに接続されたサバシテムに設けたハディ又はRAM等の記憶装置を記録媒体として使用し、ネットワを介してプグラムをコンピュタ1900に提供してもよい。

另外,连接在专用通信网络或互联网的服务器系统上设置的硬盘或 RAM等存储装置也可作为记录介质使用,借助网络将程序提供给计算机 1900。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像デタが置き換えられたフレムの表示時刻情報を、フレムレトなどから算出し、代用するマ情報の中の表示時刻情報を、算出された表示時刻情報に書き替えて使用するとしてもよい。

例如,也可以依据帧率等来算出图像数据被置换的帧的显示时刻信息,并将代用的宏块信息中的显示时刻信息改写为算出的显示时刻信息来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例のプジェ100は、測定値の履歴デタを用いて色調モ(カラ)を決定し、さらに、2回目以降に色調モを決定する際にヒテリシタを用いることにより、測定値の変化による影響を抑制している。

本实施例的投影机 100利用测定值的履历数据来决定色调模式(色彩模式 ),进而通过在第二次以后决定色调模式时使用滞后数据,来抑制由测定值的变化带来的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】3つのネットワのソとシンの間の例示的なリアルタイム・デタ・トリム接続のセットを含む共用仮想領域通信環境の一実施形態を示すブ図である。

图 3是共享虚拟区域通信环境的实施例的框图,其包括三个网络节点的源和汇之间的实时数据流连接的示范集。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通ネットワの周期は、Bluetoothネットワのフレムアを受信するタイミングに対してカ装置内で生成される。

在所述扬声器设备内相对于所述蓝牙网的帧接入码接收定时产生公共网络时钟周期。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記統合コンテンツ入力UIは、コンテンツの入力及びアップに対するオプションを設定できるユ設定項目をさらに含むことを特徴とする請求項5に記載のサ

9.根据权利要求5所述的服务器,其中所述集成内容输入UI还包括用于设置选项以输入和上传所述内容的用户设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作者が獲得ボタンをS0からS1まで押すと、デタプセッサはカメラに、低解像度ビデオ画像をリングバッファに連続的に獲得し始めるように指示する。

当操作者将捕捉按钮从 S0推到 S1时,数据处理器指示相机开始将低分辨率视频图像连续获取到轮询缓冲器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

グラマブルジッは、リオンリメモリ、コンピュタメモリ、ディ、又は他の記憶媒体のような媒体で一時的又は永続的に保持することができる。 全ての係る実施の形態は、本発明の範囲に含まれることが意図される。

所有这样的实施例都意图落入本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Aに示すように、パケット300は、IEEE802.3に従ってフォマットされ得る。 それ故、パケット300は、宛先ア(DA)、ソ(SA)、パケットタイプ、およびペイタを含み得る。

如图 2A中,分组300可以根据IEEE 802.3来设置格式,并且因此可以包括目的地地址(DA)、源地址(SA)、分组类型以及载荷数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本行選択回路130Bには、センサコントラ150Bから、ラッチリセット信号LATCHRSTと、リラッチセット信号RLSETと、シャッタラッチセット信号SLSETおよび複数行ラッチセット信号SETALLが入力される。

将锁存器重置信号 LATCHRST、读取锁存器设置信号 RLSET、快门锁存器设置信号SLSET和多行锁存器设置信号 SETALL从传感器控制器 150B输入到行选择电路 130B。 - 中国語 特許翻訳例文集

RDSデタに応答して、インタネットサバ上のコンテンツにアするための能力を有するハンヘルデバイを提供することによって、サバによってリアルタイムトリミングビデオを提供する必要なく、インタネットサバに対するデタ通話と組み合わせたRDSデタ監視能力が、FMラジオブキャトをマルチメディア経験に変えることができる。

通过向手持装置提供响应于 RDS数据而存取因特网服务器上的内容的能力,与对因特网服务器的数据调用组合的 RDS数据监视能力可使 FM无线电广播变为多媒体体验,而无需通过服务器提供实时流式传输视频。 - 中国語 特許翻訳例文集

どのライアントをAGにグルプ化するかを判定するとき、NCは、AGのGCDビットディングのみばかりではなく、AGから生じる全体的なデプットを考慮してもよい。

在确定要将哪些客户端分组到 AG时,NC可以考虑由 AG产生的总数据吞吐量,而不只是 AG的 GCD比特加载。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図67】(a)、(b)は、図65に示されている再生処理系統によるデプ・モでの3Dエテント・ブの再生処理中、各リ・バッファ4921、4922に蓄積されるデタ量DA1、DA2の変化を示すグラフであり、(c)は、その3Dエテント・ブ5910とデプ・モでの再生経路5920との間の対応関係を示す模式図である。

图 67(a)、 (b)示出在图 65所示的再现处理系统的深度模式下的 3D区段块的CN 10202775616 AA 说 明 书 7/123页再现处理中存储在各读取缓冲器 4921、4922中的数据量 DA1、 DA2的变化的图表,图67(c)是示出在该 3D区段块 5910和深度模式下的再现路径 5920之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、カルネットワ101全体で発生する各重要度のデタ量は時々刻々と変化するが、ここで、通信手段判定部1008が、カルネットワ101全体で重要度高、中、低の各デタがそれぞれ2Mbps、1Mbps、1Mbpsの単位時間あたりのデタ量によって発生することを示す情報を取得したとする。

进而,在本地网 101整体上发生的各重要度的数据量时时刻刻发生变化,但这里假设通信单元判断部 1008在本地网 101整体上取得表示重要度为高、中、低的各数据分别按照 2Mbps、1Mbps、1Mbps的每单位时间的数据量来发生的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ALC復号をサポトするために用いられるパイットタイプがブキャトの場合、送信方法は、巡回遅延ダイバシティ、汎用巡回遅延ダイバシティ、空間−周波数又は空間−時間ブ符号、又はコブッタイプの予符号化を伴うビム形成のいずれであってもよい。

例如,如果用来支持 ACL解码的导频类型是广播,则传输方法可以是循环延迟分集、广义循环延迟分集、空间 -频率或空间 -时间块码、或具有码本类型预编码的波束形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

グラム330が送信元デバイおよび宛先デバイからルティングおよびインタフェ情報を何ら取り出すことができなければ(判断460、いいえの分岐)、プグラム330は、ルティングおよびインタフェ情報を手動で入力するように管理者に問い合わせる(テップ464)。

对于程序 330不能从源设备和目的地设备取回的任何路由和接口信息 (判定460,“否”分支 ),程序 330询问管理员手动输入该路由和接口信息 (步骤 464)。 - 中国語 特許翻訳例文集

)、AWB(Auto White Balance)などのカメラ信号処理を施す。 カメラ信号処理がなされた画像デタが所定の圧縮方式でデタ圧縮され、シテムバ55、媒体I/F4を通じて装填された記録媒体10および/またはハディライブ17に供給され、記録媒体10および/またはハディライブ17に例えばDCF(Design rule

已经进行了相机信号处理的图像数据通过预定的压缩方法压缩,经由系统总线 55和介质 I/F 4提供给所加载的记录介质 10和 /或硬盘驱动器 17,并基于例如 DCF(照相机文件系统设计规则 )标准将其作为图像文件记录在记录介质 10和 /或硬盘驱动器 17中。 - 中国語 特許翻訳例文集

グラムを供給するための記憶媒体としては、例えば、フレキシブルディ、ハディ、磁気テプ等の磁気記憶媒体、MO、CD、DVD等の光/光磁気記憶媒体、不揮発性の半導体メモリなどがある。

用以提供程序的存储介质的例子包括诸如软盘、硬盘和磁带等的磁性存储介质,诸如 MO、CD和 DVD等的光 /磁光存储介质,以及非易失性半导体存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Cに図示した、この実施形態では、短距離ワイヤレタリンを通して、デコされたFMラジオブキャト情報をハンヘルデバイ10に送信するために、FMラジオ受信機200は、アンテナ218に結合されているワイヤレタリントランシバ40A(例えば、ブルトゥトランシバ回路)を備えている。

在图 4C中所说明的此实施例中,FM无线电接收器 200包含无线数据链路收发器 40A(例如,蓝牙收发器电路 ),其耦合到天线 218以便将经解码的FM无线电广播信息经由短距离无线数据链路发射到手持装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばフラッシュメモリ、光ディ、またはビデオテプ等、ハディ以外の記録媒体を適用するレコダであっても、上述したハディレコダ900の場合と同様に、上述した符号化シテムおよび復号シテムを適用することができる。

使用除了硬盘之外的记录介质 (例如,闪存、光盘或录像带 )的记录器也可以与硬盘记录器 900类似的方式采用上述编码系统和解码系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図6のテップS120では、印刷対象画像の画像デタを格納したSPファイルをメモリカ110aに記録するようにしたが、ここでは、印刷対象画像の画像デタを格納したSPファイルをSDRAM107およびメモリカ110aに記録する。

此外,在图 6的步骤 S120中,将存储了印刷对象图像的图像数据的 SP文件记录到存储卡 110a中,但在此将存储了印刷对象图像的图像数据的 SP文件记录到 SDRAM107及存储卡 110a中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】販売パッケジダウン後の外部記憶媒体の記憶内容の例を示す図である。

图 17为示出了下载销售包之后外部存储介质中的存储内容的实例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

多元空間トリムが、ワイヤレ200に対して向けられている場合、それらは、RX空間プセッサ210によって結合されてもよい。

如果多个空间流去往无线节点 200,则空间流可由RX空间处理器 210组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の各実施形態に係る画像処理装置に適用可能なコンピュタのハウェアを構成例を示すブ

图 10是示出可应用于本发明各典型实施例的图像处理设备的计算机的硬件结构示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. アダプタ内の回路に不具合が生じた場合に、フィ機器に電力を供給するための冗長構成要素を含む、請求項1に記載の装置。

14.根据权利要求 1所述的装置,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記ヘッダは、前記ペイのデタのタイプを特定する情報を含む請求項20の方法。

22.根据权利要求 20所述的方法,其中所述头部包括标识所述有效载荷中的数据的类型的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、図1の無線通信ネットワにおける無線ノの多重符号語(MCW)送信機の例を示すブ図である。

图 4是示出了图 1的无线通信网络中的无线节点的多码字 (MCW)发射机的实例的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集

図1は実施の形態のオサリング装置として、特にビデオエンコに関する部分を示したブ図である。

图 1是示出本实施例的制作装置,具体地,与视频编码有关的部分的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダおよびペイの符号化、拡散、および変調に関しては、図2に図示したコンポネント52−56を利用することができる。

关于对报头和净荷进行编码、扩展以及调制来说,可以使用在图 2中所示出的部件 52-56。 - 中国語 特許翻訳例文集

その講師は自動車販売会社用の研修プグラムにランチェ戦略のコを組み入れた。

那位讲师将切斯特战略教程引入汽车销售公司的培训计划中。 - 中国語会話例文集

【図3】図3は、トランシバ回路がトランシバ光エレに接続されたメモリユニットを有する一実施形態例を示す、図2と同様の略図である。

图 3是与图 2类似的示意图,其示出收发机电路包括连接到收发机光电器件的存储器单元的示例性实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、上述した一連の処理の少なくとも一部をプグラムにより実行するコンピュタのハウェアの構成例を示すブ図である。

图 10是图示出根据程序执行上述处理序列的至少一部分的计算机的硬件的示例配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS