「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 .... 204 205 次へ>

共同セッション内でのキの発生検出に応答して、通知300が自動的に提示され、ユザが関心のある共同セッション内のトピッの変化をユザに警告し、共同セッションに察知を戻す旨のプンプトをユザに出すことができる。

响应于检测到关键字在协同会话中的出现,通知 300可以自动呈现,提醒用户该用户感兴趣的协同会话中的主题有所变化,并且提示用户返回对协同会话的感知。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記送受信機の動作方法は、遅延同期ルプまたは位相同期ルプを利用し、基準信号から前記第1信号を生成する段階をさらに含むことを特徴とする請求項1に記載の送受信機の動作方法。

8.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 使用延迟锁定环或锁相环从基准时钟信号中产生第一时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで撮影開始ボタンを押してからボタンを放す、または撮影停止ボタンを押すまでなど、ユザが撮影または録画した映像の単位(撮影単位)をShotと呼ぶこととすると、1つのshotは、一本のトリムとして記録してもよいし、一本のトリムに複数のShotを格納してもよい。

在此,将按下拍摄开始按钮之后再放开按钮、或直到按下停止拍摄按钮为止等,这些用户拍摄或录制的影像的单位 (拍摄单位 )称为 Shot,一个 Shot可以作为一个流来记录,一个流中也可以存储多个 Shot。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、印刷ポトを変更する場合においても、印刷設定条件を変更する場合と同様に、開いているアプリケションプグラムのウインウのハンルを取得し、そのアプリケションプグラムからの印刷指示があった場合に、印刷ポトを変更するようにしてもよい。

此外,在变更印刷端口的情况下,也可以与变更印刷设定条件的情况同样地,取得开启的应用程序的窗口的句柄,并在有来自该应用程序的印刷指示时,变更印刷端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダ556は、概して、ペイ558を復号化する際の基本(例えばPHY)パラメタの情報(例えばペイの長さ、変調/符号化方法等)を含み、レシバがこれに従って自身の復号化装置を調節することができるようにする。

报头 556通常包括用于解码净荷 558的基本 (例如,PHY)参数的信息 (例如净荷的长度、调制 /解码方法等 ),使得接收机可以相应地调整其解码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

地理的領域(102a、104a)が連絡先電話番号(例えばエリアコ)に関連する場合、端末の連絡先情報を連絡先リトから除去し、保存のためにシテムコントラ(および、例えばリモトメモリ)にアップすることができる。

如果地理区域 (102a、104a)与联系人电话号码 (例如,区域码 )相关联,那么联系人信息便可从终端处的联系人列表中移除,并上载到系统控制器 (以及,例如,远程存储器 )以供归档。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によると、プモでは、分類34に少なくとも部分的に基づいて、デタパケットがネットワコントラ12からバ60を介してメモリ26へと送信される間、プモジュル62が当該デタパケットをプする。

在一个实施方式中,在窥探模式期间,至少部分地基于分类 34,窥探模块 62在数据分组通过总线 60从网络接口 12向存储器 26传输时窥探数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常のユザの登録(図8中のテップ807による)はOKオディオ信号(dit dit)および緑色のLEDの1度の明滅によって通知される。

普通用户的登记 (根据图 8中的步骤 807)通过 OK音频信号 (嘀嘀 )和绿色 LED的单次闪亮来发出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコダ11では、テップS261において、CPU31(図2)が、録画コンテンツの再生を要求する録画コンテンツ再生要求コマンが送信されてきたかどうかを判定する。

在记录器 11中,在步骤 S261,CPU 31(图 2)确定是否发送了请求再现记录内容的记录内容再现请求命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

このPOS支払いシテムは、少なくとも1つのデタプセッサを有する移動無線通信機器を含む。

所述销售点支付系统包含具有至少一个数据处理器的移动无线通信工具。 - 中国語 特許翻訳例文集


ネットワ相互接続装置が送信デタ量を調整する方法において、カルネットワ内の通信端末は、デタに重要度を示すヘッダを付与して送信する。

在网络相互连接装置对发送数据量进行调整的方法中,本地网内的通信终端对数据赋予表示重要度的头并进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動画像の手ぶれ補正装置100は、メモリ20に格納されている前記演算マトリッディングし、前記ディングされた演算マトリッから最小値を有するポイントを検出することができる。

例如,影响抖动活动影像抖动修正装置 (100)加载存储在存储器 20中的所述运算矩阵,并在所述已加载运算矩阵中检测出具有最小值的点。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS951では、印刷部204は、決定された付加画像色を確認し、テップS952で、付加画像ように選択された色に関連するパラメタをする。

在步骤 S951中,打印单元 204确认针对附加图像 270选择的颜色,并且在步骤 S952中,加载与附加图像的颜色相关联的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

各実施の形態で説明をしたデタ構造を半導体メモリに記録する記録装置、及び、再生する再生装置の実施形態について説明する。

对将在各实施方式中进行了说明的数据构造记录到半导体存储器中的记录装置、以及再生的再生装置的实施方式进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

テム500によって示されるように、モデムプセッサ502とappsプセッサ504との間のデタの移動を容易にするために、プトコルプセッサ518からPDUバッファ520へ、PDUバッファ520から共有バッファ532へ、共有バッファ532からネットワインタフェバッファ(複数可)542への3つのデタ移動が必要とされる。

如由系统 500所说明,为了促进数据在调制解调器处理器 502与应用程序处理器504之间的移动,需要三次数据移动—从协议处理器 518到 PDU缓冲器 520、从 PDU缓冲器520到共享缓冲器 532以及从共享缓冲器 532到网络接口缓冲器 542。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、CN110のノ間で完全な論理接続を確立する/維持するためにCN110(および、オプションとして、他のシテム)と対話する。

NMS 120与 CN110(和,可选地,与其他系统 )交互,以建立 /维护 CN 110的节点之间的全逻辑连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】図10は、ワイヤレ通信シテムにおいてチャネル情報フィバッを生成および処理するためのシテムのブ図を描写する。

图 10描绘了通信系统中的用于产生并处理信道信息反馈的系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

セキュリティゲトウェイ412及びアポイント406はそれぞれ、プトコルトンネルを確立するために対応する動作を実行する。

安全网关 412和接入点 406分别执行相应的操作来建立协议隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本発明のいくつかの実施形態に従って構成され、マタ無線通信端末/オディオメディアコントラ(端末)810、ブ無線ヘッセット130及び一対の無線カ800を含む無線オディオ配信シテムの例示的な構成要素を示すブ図である。

图 8是无线音频分发系统的示例性组件的框图,所述无线音频分发系统包括根据本发明一些实施方式配置的主无线通信终端 /音频媒体控制器 (终端 )810、从无线头戴式耳机 130和一对无线扬声器 800。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、各画素ブ160Cの複数の画素の転送トランジタのソまたはレインが共通の出力信号線131に接続されている。

每个像素块 160C的多个像素的传送晶体管的源极或漏极连接到公共输出信号线 131。 - 中国語 特許翻訳例文集

N出力ビットのベトルOを生成するために、NxMマトリRMは、長さMの入力ペイトルIによってバイナリ乗算される。

为了生成具有 N个输出位的向量 O,NxM矩阵 RM与长度为 M的输入有效载荷向量 I进行二进制相乘。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットフがアティブである場合、方法400は、サ品質ポリシがRAN内でパケットフに適用され続けるように、テップ408に戻る。

如果分组流是激活的,方法 400返回步骤408,从而服务质量策略继续应用于 RAN中的分组流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ザがグイン画面で入力した認証情報(グイン名、パ)は、通信部104を介して、認証サバ200に送信され、認証サバ200から認証結果が返信される(テップS3)。

用户在登录画面中输入的认证信息 (登录名、口令 ),经由通信部 104被发送到认证服务器 200,并从认证服务器 200回复认证结果 (步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該のデバイライバはアプリケション・プグラム122Aからデタを受信し、そのデタを含むフレムを作成して、そのフレムをシリアル・ライバ110Aへと送信する(204)。

所讨论的设备驱动器接收来自应用程序 122A的数据、准备包括该数据的帧,以及将该帧向串行驱动器 110A进行发送 (204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェアとソフトウェアが同義的であることを明確に示すために、種々の例示的な要素、ブ、モジュル、回路、およびテップは、全般的にそれらの機能性の観点から、上記では説明してきた。

为清楚地说明硬件和软件的此可互换性,上文已大体上在其功能性方面描述了各种说明性组件、块、模块、电路和步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、筐体10の非据置状態において、撮像ユニット12により撮像された媒体Pを、駆動ラ112aおよび従動ラ112bにより保持している状態を示す側面図である。

图 7是在外壳 10的非静止状态下由图像拾取单元 12成像的介质 P由驱动辊 112a和从动辊 112b保持的状态的侧视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、現在の解決策に基づくと、望ましくないのであるが、使用されているIPア・タイプが異なる場合、同じPDNのPDNコンテキトの類似QoS−IP−フは、一般に、別々のRLPフで伝送されるように強いられる。

此外,基于当前的解决方案,当所使用的 IP地址类型不同时,同一 PDN的 PDN上下文的类似 QoS-IP流通常被迫在单独的 RLP流上携载,此并非合意的。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した特徴量の記憶は、例えば、ユザの操作入力を契機に、特定された顔画像の特徴量を登録するための登録モにおいて実行される。

上述特征量的存储例如通过用户的操作输入而在用于注册确定的脸部图像的特征量的注册模式中执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、デタ1554を交換することは、移動体装置1130に結び付く加入者が加入する1つまたは複数のイヤルティプグラムまたは他の任意のインセンティブ・プション・キャンペンに関連する、1つもしくは複数のポンまたは1つもしくは複数のインセンティブを提供することを可能にすることができる。

另外,数据 1554的交换可以允许提供与链接至移动装置 1130的订户所加入的忠诚度计划或任何其它激励促销活动有关的优惠券或激励。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記登録のために、前記記憶されているUEセキュリティコンテキトデタを使用することは、前記UEから登録メッセジを受信することと、前記記憶されているUEセキュリティコンテキトデタ中の暗号鍵に基づいて、前記登録メッセジの少なくとも1つのパラメタを解読することとを含む請求項19記載の方法。

23.根据权利要求19所述的方法,其中所述使用所述所存储的UE安全上下文数据用于注册包含从所述 UE接收注册消息,及基于所述所存储的 UE安全上下文数据中的加密密钥对所述注册消息的至少一个参数进行解密。 - 中国語 特許翻訳例文集

手作業で構成し、大きなサバシテムに事前登録しておく必要があった従来シテムに起こっていた問題は、ホトが関連ミングサのインタネットプトコル(Internet Protocol IP)アとポト番号を、追加のサ情報と一緒に見つけるために採用できる解決サを作成することによって軽減されている。

通过创建主机可以用于与附加服务信息一起发现相关联的漫游服务的网际协议 (IP)地址和端口号的解析服务,减轻了传统系统必须手动配置和预注册大型服务器系统的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

この多視点画像撮影モは、3視点以上の多視点画像を撮影するための撮影モであり、記録対象となる視点数を予め設定しておくようにしてもよく、記録対象となる視点数をユザ操作により変更可能とするようにしてもよい。

多视点图像拍摄模式是用于拍摄 3视点或更多视点的多视点图像的拍摄模式,要记录的视点的数目可以预先设置,或者要记录的视点的数目可以通过用户操作改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、図1に図示したようなシテムにおいて、ブキャトコンテンツにアする方法の例を図示しているフチャトである。

图 4是示出了在诸如图 1中示出的系统中访问广播内容的方法的一个示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、図1に図示したようなシテムにおいて、ブキャトコンテンツにアする方法の別の例を図示しているフチャトである。

图 5是示出了在诸如图 1中示出的系统中访问广播内容的方法的另一个示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、画像形成装置1は、コントラ100と、操作部121と、ファッ制御ユニット122と、プッタ123と、キャナ124と、その他ハウェアリソ125と、を備えている。

如图 2所示,图像形成装置 1包括控制器 100、操作单元 121、传真控制单元 122、绘图仪 123、扫描仪 124以及其它硬件资源 125。 - 中国語 特許翻訳例文集

[012]一実施形態では、エンコディングツルなどのツルが、複数のキャン順序のうちの1つを選択し、ブの周波数係数を並べ替えるために選択されたキャン順序を適用する。

在一个实施例中,诸如编码工具等工具选择多个扫描次序之一并应用所选扫描次序来对一个块的频率系数进行重新排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンコダ部860は、色信号副搬送波に対応するデジタル信号で色差信号R−Y,B−Yをデジタル変調した後、輝度信号処理部840にて生成された輝度信号Yと合成して、デジタル映像信号VD(=Y+S+C;Sは同期信号、Cはマ信号)に変換する。

编码器单元 860首先以与彩色信号副载波相关联的数字信号数字地调制色差信号 R-Y和 B-Y,然后将所产生的信号与亮度信号处理单元 840产生的亮度信号 Y进行合成以用于转换为数字视频信号 VD(= Y+S+C;S是同步信号,而 C是色度信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ソフトウェアが、同軸ケブル、光ファイバケブル、対より線、ディジタル加入者ライン(DSL)、あるいは赤外線、無線およびマイ波などの無線技術を使用してウェブサイト、サバまたは他のリモトソから送信される場合、同軸ケブル、光ファイバケブル、対より線、DSL、または赤外線、無線およびマイ波などの無線技術は媒体の定義に含まれる。

例如,如果通过使用同轴电缆、光缆、双绞线、数字用户线路 (DSL)或比如红外、无线电和微波这样的无线技术来从网站、服务器或其它远程源来传输软件,则同轴电缆、光缆、双绞线、DSL或比如红外、无线电和微波这样的无线技术被包括在介质的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

それ故テップ400が基本的に表すと考えうるのは、構成動作、即ち互いに独立に行うIMSコア304におけるリモト・アのためのリモト・デバイ300およびカル・ゲトウェイ302の構成である。

因此,步骤 400可被看作大体上表示配置操作,即在 IMS核心 304中彼此独立地配置远程设备 300和本地网关 302用于远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、図5のフレム判定ブ510をより詳細に示す流れ図であり、ここで、FECデコダ408は、受信パケット402がどのメディア・フレム(たとえば、前のフレムF1)に属するのか判定する。

图 8是更详细例示图 5的帧确定框 510的流程图,其中,FEC解码器 408确定已接收包 402属于哪个媒体帧 (例如,前一帧 F1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令912は、アネットワ特定シグナリング648が受信されたアネットワ616a上でIPフ634aを送信するコマンとしてアネットワ特定シグナリング648を解釈するためのコ916を含むこともできる。

指令 912还可包含用于将接入网络特定信令 648解释为经由从其接收到接入网络特定信令 648的接入网络 616a来发送 IP流 634a的命令的代码 916。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセジ送信モジュル1306、パケット転送モジュル1308、ア要求受信モジュル1310、パケット検査モジュル1312、及びパケット転送モジュル1314は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明する通信コントラに対応することがある。

地址消息发送模块 1306、分组传送模块 1308、地址请求接收模块 1310、分组检查模块 1312、分组转发模块 1314可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的通信控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成を有する行選択回路130Aには、センサコントラ150Aから、ラッチリセット信号LATCHRST、リラッチセット信号RLSET、並びにシャッタラッチセット信号SLSET1およびSLSET2が入力される。

将锁存器重置信号 LATCHRST、读取锁存器设置信号 RLSET和快门锁存器设置信号SLSET1、SLSET2从传感器控制器 150A输入到具有以上配置的行选择电路 130A。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2aを見ると、本発明の1つまたは複数の実施形態に従った内部動的リングを含むデコダ回路295を含むデタ処理回路200が示されている。

转到图 2a,示出了根据本发明的一个或多个实施例的包括解码器电路 295的数据处理电路 200,该解码器电路 295包括内部动态定标。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、視点jの多視点画像が記録処理済である場合は、例えば、エンコがされた視点j画像(多視点画像)がMPファイルに記録されている場合である(例えば、図9に示すMPファイルに記録されている場合)。

此外,完成视点 j的多视点图像的记录处理的情况对应于例如将编码的视点 j图像(多视点图像 )记录在 MP文件中的情况 (例如,在记录在图 9所示的 MP文件中的情况 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aのフィフォワトポジの例における信号変更経路601は、オディオ信号、例えばその振幅を、パラメタ生成制御経路602から受信される変更パラメタ619に従って周波数変化及び/又は時間変化するような態様で変更することができるデバイまたはプであればよい。

图 6A的前馈拓扑例子中的信号修正路径 601可以是设备或处理,所述设备或处理根据从参数产生控制路径 602接收的修正参数 619,以频变和 /或时变方式修正音频信号,例如其振幅。 - 中国語 特許翻訳例文集

好適に、デタ伝送はCANバ2を介して、CANプトコル上の追加的なプトコル層として構成されCANバを介する時間駆動型の決定論的なデタ伝送を可能とするTTCAN(Time Trigger CAN)プトコルによって、行なわれる。

优选地根据 TTCAN(时间触发的 CAN)协议通过 CAN总线 2进行数据传输,其中TTCAN协议被构造成 CAN协议上的附加协议层并且使得能够通过 CAN总线 2进行时间受控的确定性的数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第二弾性モジュル160の弾性力は、付勢された弾性部162を付勢されていない位置に戻す傾向があるため、これは、図8の中間位置への止めピン166の移動を加速させるだろう。 それによって、止めピン166は、軌跡26に沿って移動してしまうだろう。

而且,因为第二弹性模块160的弹力趋于将偏压的弹性部162移回到未偏压位置,所以这将加速止动销166进入图 8中的中间位置的运动,因此,止动销 166将沿着轨迹 26运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明はこのやり方に限定されるものではなく、MPLS経路上でトラフィッを送出するために使用されるラベルをノが計算するのを可能にする他のラベル計算プも同様に使用される場合がある。

本发明不限于以这种方式,因为还可以使用将使得节点能够计算将被用来在 MPLS路径上转发业务的其他标签计算过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施例によれば、信号処理ジッ208は、ユザインタフェを介して格納されたメディアコンテンツを出力する前に、リアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なデタのをユザに通知するように更に動作可能でもよい。

根据本发明的实施例,信号处理逻辑 208还可操作为在经由用户接口输出存储的媒体内容之前通知用户实时媒体内容的至少部分丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS