「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 204 205 次へ>

/デタのプリッタ/コンバイナ153は、サ信号をサコネタ152に伝送し、OFDMベバン信号をアップ/ダウン変換器ブ37に結合させ、両信号の干渉を防ぐように機能する。

服务 /数据分离器 /组合器 153用作传送服务信号给服务连接器 152,以耦合 OFDM基带信号到上 /下变换器方块 37以及避免这两个信号之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイ111がより遅いデタレトを要求したか否かにかかわらず、プ520は、テップ521に戻ることによって反復する前に、数秒などの短い時間期間の間待機するテップ529に続く。

不管移动装置 111是否请求较慢数据速率,过程 520均通过等待较短的一段时间(例如几秒 )而继续 (步骤 529),之后通过返回到步骤 521而重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

このオプションユニットを導入することにより、このようにA4の記録用紙を大量に使用してコピするユザの利便性を向上させること(記録用紙の補給回数を減らすこと)ができる。

通过导入该可选单元,能够提高这样大量使用A4的记录用纸复印的用户的便利性 (减少记录用纸的供给次数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

レガシUEに対して、RSのための同じ時間周波数リソを使用する複数のアンテナは1つの仮想アンテナのように見え、すべてのそれらの信号が同様の様式で送られる場合、それらは影響を受けないであろう。

对于老式 UE,针对 RS使用相同时间频率资源的多个天线将看似一个虚拟天线,且如果其所有信号均以类似方式发送,则其将不会受影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の例において、CN410のノ111間で完全な論理接続を提供するように選択されるさらなるLSPは、以下のLSPを含む(ただし、矢印は、LSPの起点ノから終点ノに向かう方向を示す):

在图 4的实例中,为提供 CN 410的节点 111之间的全逻辑连接而选择的附加 LSP包括以下 LSP(其中箭头指示从 LSP的源节点至目的地节点的方向 ): - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、能力フィ705が第2の規定された値(falseなど)を有する指示を含む場合、例えば、ネットワ要素はマルチトポジをサポトすることができない。

然而,如果能力字段 705包含具有第二定义值的指示,例如为假,则网络元件不能支持多拓扑。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、変換カブ登録部は、変換カブ記憶部(変換デタ記憶部の一例)としてのハディに変換カブを格納する(図3BのS09)。

然后,转换曲线登记部在作为转换曲线存储部 (转换数据存储部的一个例子 )的硬盘中存储转换曲线 (图 3B的 S09)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ブ307において受信されたデマン・デタは自動的に生成されたものであり得るので、ブ319において受信されたデマン・デタに応じてブ323において作成された改良されたリトには、より高いウェイトが割り当てられる。

在此情况下,因为方框 307中接收的需求数据可能已经自动产生,所以响应于方框 319中接收的数据而在方框 323中创建的精炼的列表被赋予了更大的权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなブルト・フォ・アタッでは、処理回路1004は、パズルを首尾よく解読または復号する鍵が発見されるまで様々な可能な鍵を試みることができる。

在此类蛮力攻击中,处理电路 1004可尝试各种可能的密钥直至找到成功解密或解码该谜题的一个密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録ONU情報テブル2000には、1台のONU300について、10G−ONU部340と1G−ONU部341の持つMACアをオペレタが入力して、OLT200の監視制御部244が記録する。

在登录 ONU信息表 2000中,对于 1台 ONU300,由操作员输入 10G-ONU部 340或者 1G-ONU部 341具有的 MAC地址,由 OLT200的监视控制部 244进行记录。 - 中国語 特許翻訳例文集


バッファア生成手段210は、復号化パラメタ、DMA入力デタ、及びDMAバトサイルを受け取る入力端子を有し、復号化パラメタ及びDMAバトサイルに従ってブバッファアを導き、DMA入力デタを参照ピセルデタ端子を通じて可変サイズブバッファ内のメモリ位置に転送する。

缓冲器地址生成单元 210具有用于接收解码参数、 DMA输入数据和 DMA突发循环的输入端子,根据解码参数和DMA突发循环,导出块缓冲器地址,并通过参照像素数据端子,将 DMA输入数据转发到可变容量块缓冲器内的存储位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS422において、回復用FECブ冗長度決定部343は、ネットワ状況情報の各種統計値を用いて、回復用FECブ冗長度を算出する。

在步骤 S422,复原用 FEC块冗余设置单元 343利用网络状况信息中的各种统计值来计算复原用FEC块冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、回復用FECブL(*, 2)内の損失パケット数は回復用FECブ内の冗長パケット数を超えるため回復用FECブでは回復することができず、同期デコ再生時刻前に回復されない。

然而,复原用 FEC块 L(*,2)中的丢失分组的数目超过了复原用 FEC块中的冗余分组的数目,并且其在复原用 FEC块中不被复原并且此外在同步解码再现开始之前不被复原。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS52では、処理部は、2値デタ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値と、所定色の色文字のエッジとして検出した画素における色濃度の平均値とを算出する(S52)。

在步骤 S52中,处理部通过二值数据生成部 31来计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平均值和作为规定颜色的彩色文字的边缘而检测出的像素的颜色浓度的平均值 (S52)。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS72では、処理部は、2値デタ生成部31により、黒文字のエッジとして検出した画素における黒濃度の平均値と、所定色の色文字のエッジとして検出した画素における色濃度の平均値とを算出する(S72)。

在步骤 S72中,处理部通过二值数据生成部 31计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素的黑色浓度的平均值和作为规定颜色的彩色文字的边缘而检测出的像素的颜色浓度的平均值 (S72)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、検索判断基準は、量子化歪みと、モ情報、動きベトル(インタが選択される場合)、および予測誤差信号(またはイントラモがイントラ予測を利用しない場合はオリジナルピセル)を含む候補モを使用してマをコディングするのに必要なビット数との加重和である。

具体地,搜索标准是量化失真与使用候选模式(包括模式信息)、运动向量(在选择了帧间模式的情况下)、以及预测误差信号(或在帧内模式不使用帧间预测的情况下的原始像素)对宏块进行编码所需的比特数的加权和。 - 中国語 特許翻訳例文集

ト名についてのレコが既にある場合、DNSサバ102は、オリジナルの登録(registrant)及びアップデトを送信するライアントデバイの識別が、これらのソIPアと比較することにより同じであるかどうかを決定する。

如果已经存在对应于该主机名的记录,则 DNS服务器 102通过比较其源 IP地址来确定原始注册者与发送该更新的客户机设备的身份是否相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、コントラ111などを介してオブジェト141eを選択するための操作情報を入力すると、制御部120によってその操作情報が受け付けられ、その操作情報に基づいて第2モが選択される。

类似地,当使用者通过控制器 111等输入用于选择对象 141e的操作信息时,操作信息由控制单元 120接收,并且基于操作信息选择第二模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)空間非結合(Spatial uncoupling)−タプルは関連づけアレッシングム(associative addressing scheme)を使用して検索されるので、マルチプルのア−ディジョイントのプ(multiple address-space-disjoint processes)は、同じように、タプルにアすることができる。

(2)空间无关——由于元组是使用相联寻址方案来检索的,因此地址空间不相交的多个进程能以相同的方式访问元组。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、fλは、操作上のピ電流または追加モの同時並行処理の開始のような、要件の変化の少なくとも一部分に基づいてダイナミッに調整することができる(例えば、GPS動作は、CDMA 1Xコル中に始められる。それは、音声セッション、デタセッションまたはそれらの組合せになりえる。)。

另外,可至少部分基于负载要求 (例如,操作峰值负载电流 )的改变或额外模式的同时操作 (例如, GPS操作在 CDMA 1X呼叫期间开始, CDMA1X call可为语音会话、数据会话或其组合 )的起始来动态地调整 fλ。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によれば、圧縮ビットトリム26を復号するため、デコダ21は、上述したエンコダ14の再構成パと同様、以下の処理、すなわち、エント復号化25、逆量子化27、逆変換29、イントラ/インタ予測23、再構成31、ルプフィルタ34、およびデブッキングフィルタ処理33を実行して、出力動画トリム35を生成する。

熵解码 25、去量化27、逆变换 29、帧内 /帧间预测 23、重建 31、环路滤波器 34和去块效应滤波 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令912は、アネットワ616aからの特定のIPフ634aに関係づけられたアネットワ特定シグナリング648を受信するためのコ914を含むことができる。

指令 912可包含用于从接入网络 616a接收与特定 IP流 634a有关的接入网络特定信令 648的代码 914。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の様々な態様をブ図、フ図、又は他の何らかの図的記述を使用して示し説明することができるが、本明細書で説明したこれらのブ、装置、シテム、技術、又は方法を、非限定的な例として、ハウェア、ソフトウェア、ファムウェア、専用回路又は論理回路、汎用ハウェア又はコントラ又はその他のコンピュタ装置、又はこれらのいくつかの組み合わせの形で実行できることが十分に理解される。

虽然可以将本发明的各个方面说明并描述为框图、流程图,或者使用某些其它的图示表示,但是应该很好地理解本文所描述的这些块、装置、系统、技术或方法可以作为非限制性示例以硬件、软件、固件、专用电路或逻辑、通用硬件或控制器或其它计算设备或其某种组合来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図66】(a)、(b)は、図65に示されている再生処理系統によるL/Rモでの3Dエテント・ブの再生処理中、各リ・バッファ4921、4922に蓄積されるデタ量DA1、DA2の変化を示すグラフであり、(c)は、その3Dエテント・ブ5810とL/Rモでの再生経路5820との間の対応関係を示す模式図である。

图 66(a)、 (b)是示出在图 65所示的再现处理系统的 L/R模式下的 3D区段块的再现处理中存储在各读取缓冲器 4921、4922中的数据量 DA1、DA2的变化的图表,图66(c)是示出该3D区段块5810和L/R模式下的再现路径5820之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用するティッキ領域は、一般に、基地局があらゆるOFDM/OFDMAフレム中でこのション情報を送信する必要なしに、移動局がいくつかのフレム内のデタバトの位置を特定することができるように、あるフレム間隔において生じるOFDM/OFDMAフレム内の一時的固定ションを指す。

本文所使用的粘性区域通常是指以特定的帧时间间隔出现的 OFDM/OFDMA帧内的临时的固定位置,从而使得在基站不必在各个 OFDM/OFDMA帧中都发送这个位置信息的前提下,移动站能够定位某些帧内的数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答メッセジを受信して、モバイルノ200はさらに別のホムエジェント発見メッセジを正しいホムエジェント204へと今や送信してもよく(テップ510)、そして、ホムエジェントから肯定応答を受信し(テップ511)、その直後に、モバイルノ200は自身の新しい気付アをホムエジェント204に登録し(テップ512、513)、当該セッションを継続する(テップ514)。

已经接收到了响应消息,移动节点 200现在可以向正确的归属代理 204发送 510另一归属代理发现消息,并接收 511来自归属代理的肯定的响应,其后移动节点 200在归属代理 204处注册 512、513其新的转交地址并且继续 514该会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

主に、特定の物理的トポジ変更イベント(すなわち、ネットワへの新たなノの追加、およびネットワからの既存のノの取外し)に関連して本明細書で示され、説明されるものの、本明細書で示され、説明される論理接続特定/プビジョニング機能は、他の物理的トポジ変更イベント(例えば、既存のノを、ネットワにおける1つの位置からネットワにおける別の位置に移すこと、物理的リン障害条件、物理的リン過負荷条件など、および以上の様々な組合せ)に応答して実行されることも可能である。

尽管这里主要关于特定物理拓扑改变事件 (即,向网络增加新节点和从网络移除现有节点 )示出和描述,但是可响应于其他物理拓扑改变事件 (例如将现有节点从网络中的一个位置移动至网络中的另一位置、物理链路故障条件、物理链路负载条件等、及其各种组合 )来执行这里示出和描述的逻辑连接确定 /提供功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

126はフォ駆動回路で、焦点検出結果に基づいてフォチュエタ114を駆動制御し、第3レンズ群105を光軸方向に進退駆動して焦点調節を行う。

附图标记 126表示调焦驱动电路,其通过基于焦点检测结果驱动 /控制调焦致动器 114并在光轴方向上前后驱动第三透镜组 105来进行焦点调节; - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aに示すカルネットワQoSテブル401は、2通りのQoSレベル4011と冗長度4012との組み合わせのみが含まれるが、3通り以上の組み合わせが含まれてもよい。

图 4A所示的本地网 QoS表 401虽然仅包含 QoS等级 4011和冗余度 4012这两个的组合,但也可以包含三个以上的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図10(B)に示すように、本実施形態に係るットインパトプリンタ10では、時間T1において光学読取装置110による記録媒体Sの読み取りが開始された後に、時間T2においてブB1に係る画像の読み取りが終了すると、ブB2に係る画像の読み取りが終了する前に、ブB1に係る読取画像デタのホトコンピュ200への転送が開始される。

另一方面,如图 10(B)所示,在本实施方式的点击打式打印机 10中,在时间 T1光学读取装置 110开始记录介质 S的读取,之后,在时间 T2若信息块 B1的图像的读取结束,则在信息块 B2的图像的读取结束之前,开始将信息块 B1的读取图像数据向主计算机 200传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、このようなアキテチャがRAN内にカルキャッシュを有する場合、ユザが移動体ネットワにおいてこうしたカルデタソの間で移動する状況を考える、即ち、例えば移動体ユザが、様々な基地局にカルキャッシュを有するアキテチャにおいて、ある移動体基地局との通信から別の移動体基地局との通信に移るときを考える。

然而,假定在 RAN内具有本地高速缓存的这样一种架构,考虑用户在移动网络中在这些本地数据源之间运动的情况,也即,例如,考虑在多个基站处具有本地高速缓存的架构下移动用户从与一个移动基站进行通信运动至与另一个移动基站进行通信的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコダ11のCPU31(図2)は、携帯端末21からの、不在録画要求コマンを、ネットワI/F34を介して受信し、テップS341において、受信部35、及び、記録再生制御部36を制御することにより、携帯端末21において移動検出が行われたときにディジタルTV12の受信部45(図3)で取得されていたコンテンツの、記録媒体37への記録(不在録画)を開始させる。

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从移动终端 21接收缺席记录请求命令,并且在步骤 S341,通过控制接收部分 35和记录再现控制部分 36,开始记录介质 37中内容 (当在移动终端 21中检测到移动时由数字电视机 12的接收部分 45(图 3)获取所述内容 )的记录 (缺席记录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、ノプ状態にある場合、OOB管理ジッ108がノ間通信およびリト管理を実行して、ノがウェイ状態にある場合、OSメッシュエジェント114がノ間通信およびリト管理を実行する。

因此,节点在睡眠状态中时,OOB管理逻辑 108执行节点间通信和列表管理,并且节点在清醒状态中时,OS网状代理 114执行节点间通信和列表管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ネットワにDHCPサ3が接続されていない場合(上記したブキャトしたパケットに対する応答がない場合)には、通信制御部46aは、リンカルアの範囲(IPv4では、例えば、169.254.0.0/16)からネットワ上の他の機器に使用されていないIPアを特定することにより取得する。

另外,在 DHCP服务器 3未与网络连接时 (没有对上述广播的信息包的响应的情况下 ),通信控制部 46a通过从链接本地地址的范围 (在 IPv4,例如,169.254.0.0/16)中特定网络上未被其它设备使用的 IP地址来进行取得。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モバイルノ606は、アネットワ特定シグナリング648が受信されたアネットワ616a上でIPフ634aを送信するコマンとしてアネットワ特定シグナリング648を解釈することができる(804)。

举例来说,移动节点 606可将接入网络特定信令 648解释 (804)为经由从其接收到接入网络特定信令 648的接入网络 616a来发送 IP流 634a的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、会議サバ1は、同期設定されている各参加者の端末装置4,4…に対して、登録者からの要求に応じて適宜変更される会議資料デタを登録者の端末装置4へ送信するタイミングに同期させて同一の会議資料デタを配信する。

即,会议服务器 1,对被进行了同步设定的各参加者的终端装置 4,4…,发送将与相应于来自登记者的请求适当变更的会议资料数据向登记者的终端装置 4发送的时机同步地发送同一会议资料数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成では、変調されていない入力基準周波数に例えばのジッタによりリフトが生じてしまったとしても、出力される変調信号がこの変調されていない非変調入力基準信号209を追随可能である。

这样的配置使得在存在例如由时钟抖动引起的未调制参考输入时钟频率的任何漂移的情况下,输出调制时钟信号遵循输入的未调制参考时钟信号 209。 - 中国語 特許翻訳例文集

カルコと受信したメッセジ認証コとが一致する場合、その検証鍵をトンとベリファイアとの間の対称鍵として使用することができる。

若本地消息认证码与接收到的消息认证码匹配,则该验证器密钥可被用作令牌与验证器之间的对称密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワトランタ(network address translator NAT)は、デタパケットのインタネットプトコル(Internet Protocol IP)アとTCP/UDPポト番号を、パケットが転送されるとき変換できるデバイである。

网络地址翻译器 (NAT)是在传送包时能够翻译数据包的网际协议 (IP)地址和TCP/UDP端口号的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、レコダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12から、記録制御としての、不在録画を要求するコマンが送信されてくると、そのコマンを受信し、テップS111において、図9のテップS71の場合と同様に、ディジタルTV12において不在検出が行われたときに受信部45(図3)で取得されていたコンテンツの、記録媒体37への記録(不在録画)を開始させる。

另一方面,如果发送缺席记录请求命令,则记录器 11的 CPU 31(图 2)接收来自数字电视机 12的命令作为记录控制,并且在步骤 S111,与图 9的步骤 S71类似,开始在记录介质 37中记录 (缺席记录 )当在数字电视机 12中检测到缺席时由接收部分 45(图 3)获取的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツは同様の方法でビデオサ126からダウンされるようになっており、一実施例としてメディアコンテンツはライアント装置130にファイルとしてダウンされることで提供され、別の実施例としてメディアコンテンツはライアント装置130にトリム送信される。

可以按照类似的方式从视频服务器 126下载内容; 在一个实施方式中,媒体内容被提供作为下载至客户端 130的文件; - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、本発明の好適な第3の実施例に係る動画像の手ぶれ補正装置に備えられる制御部の構成を示すブ図で、図14は、図13に示した制御部の動作を説明するためのフチャトである。

图 13是具有于本发明优选第 3实施例中活动影像抖动修正装置的控制器的结构图,图 14是说明图 13所示控制器动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルブキャト受信機110内では、アンテナ112は、ブキャト局によって送信される信号を受信し(図1で図示されず)、受信機(RCVR)1114に対して受信された信号を提供する。

在移动广播接收器 110内,天线 112接收由广播站 (图 1中未展示 )发射的信号且将所接收的信号提供到接收器 (RCVR)114。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、広告は、例えば図1の配信シテム110の実装において用いられるブキャト・デバイによってブキャトされ得る。

在一个实施例中,可以例如由图 1的分发系统 110的实现中所使用的广播设备来对广告进行广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、例えば、オプションのボリュム制御方式がアップミキシングプやダウンミキシングプの前などに1つまたは複数のメディアトリムに適用されてよい。

在一实施例中,任选音量控制方案可应用于一个或一个以上媒体流,例如在(举例来说 )上混合或下混合过程之前。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示す実施例によれば、リアルタイムのメディアコンテンツの部分的なデタの415を受信したことに応じて、信号処理ジッ208は、例えば移動デタサ(TD-CDMA、EGPRS、WiMAX等)を提供するオペレタとのユニキャト接続(図示せず)を確立することを試み、ユニキャト接続の確立に応じて、失われたリアルタイムのメディアコンテンツを要求するように更に動作可能である。

根据本图 4所示的实施例,响应于接收到实时媒体内容 415的部分数据丢失,信号处理逻辑 208进一步可操作为试图与提供诸如 TC-CDMA、EGPRS、WiMAX等移动数据服务的运营商建立单播连接 (未示出 )且响应于单播连接的建立请求丢失的实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例を挙げると、デタパケットの分類34には、デタパケットの種類、優先度、送信先ア、キュ、トラフィッ情報、他の分類情報(例えば、セッション数、プトコル等)等に対応付けられている情報が含まれている。

在一个示例中,数据分组的分类 34包括与数据分组的类型、优先级、目的地地址、队列地址、业务流信息、其他分类信息 (例如,会话号、协议等 )等相关联的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、OCRサバ50、翻訳サバ60、及び印刷アプリ1212は、ジョブトラッキングデタd1〜d3のうち、各ペジに対応するジョブトラッキングデタに課金度数及び実行結果を記録する。

由此,OCR范围 50、翻译服务器 60以及打印应用 1212在作业追踪数据 d1到 d3中记录与每个页面相对应的收费度和执行结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ5−4は1本の矢印として描かれているが、実際は、ビコンIDメッセジのブキャトは、ゲトウェイアプリケションの実行が終了するテップ5−40まで繰り返されるべきである。

将步骤 5-4描述为箭头,但是实际中信标 ID消息的广播应当是一直重复直到步骤 5-40,在步骤 5-40网关应用的执行终止。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなシテムにおいて、セキュリティプトコルは、ネットワおよび移動局がAK(認証キ)およびTEK(トラヒッ暗号化キ)キのような正当なセキュリティキを共有することをしばしば要求する。

在这类系统中,安全协议通常需要网络和移动站共享有效的安全密钥,诸如 AK密钥 (授权密钥 )和 TEK密钥 (业务加密密钥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS