「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 204 205 次へ>

その結果、ポト番号が登録済みのものであれば(テップS310:YES)、CPU30は、選択ルルリト41において、ポト番号と関連付けられたデタ通信カMOjを選択する(テップS320)。

如果其结果是端口号已登记 (步骤 S310:“是”),则由 CPU 30在选择规则列表 41中选择与端口号相关联的数据通信卡 MOj(步骤 S320)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、ポト番号が登録済みのものであれば(テップS310:YES)、選択ルルリト41において、当該ポト番号と関連付けられたデタ通信カMOjを選択する(テップS320)。

如果其结果是端口号已登记 (步骤 S310:“是”),则在选择规则列表 41中选择与该端口号相关联的数据通信卡 MOj(步骤 S320)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルッアップテブル616は、ブキャトネットワのマッピングされたチャネル618番号を対応するピアツピアネットワのマッピングされたチャネル622番号に変換することができる。

查找表 616可将广播网络映射信道 618编号翻译为对应的对等网络映射信道编号 622。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルッアップテブル616は、ピアツピアネットワのマッピングされたチャネル622番号を対応するブキャトネットワのマッピングされたチャネル618番号に変換することもできる。

查找表 616还可将对等网络映射信道 622编号翻译为对应的广播网络映射信道 618编号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、予測エフェメリタの取得方法として、ネットワ(有線または無線)経由または記録媒体経由により、既に生成されている予測エフェメリタを外部から撮像装置100にダウンして取得する取得方法を用いることができる。

例如,作为获取预测的历书数据的方法,可以使用这样的获取方法,其中预先生成的预测的历书数据通过经由网络 (有线或无线 )或记录介质从外部下载到成像装置 100中而获取。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブタイプ情報が画面間予測の場合についてのテップS705で動きベトル演算部110の動作を、図13に示すフチャトを用いて詳細に説明する。

其次,对于在块类型信息是画面间预测的情况下的步骤 S705中的运动运算部 110的工作,利用图13示出的流程图进行详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような方法で、FM受信機ASIC22(22A)がどの無線局に同調されていようとも、ユザは、お気に入りの曲またはアティトをいつも必ず聞くことができる(ただし、当然、RDSデタ中のアティト名または曲のタイトルを局がブキャトしているという条件で)。

以此方式,无论 FM接收器ASIC 22(22A)碰巧调谐到哪个无线电台 (当然假定电台正在 RDS数据中广播所述艺术家的名称或歌曲标题 ),用户可确保总是听到喜爱的歌曲或艺术家。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、カメラヘッ10a、カメラヘッ10b、カメラアダプタ装置12、カメラ制御装置14及び同時コントル装置6は、ネットワで接続される。 各部を接続するに際し、例えば、同軸ケブル、トライアッブル、光ファイバケブル、無線通信等の様々な通信媒体、通信方式が用いられる。

摄像机头 10a、摄像机头10b、摄像机适配器盒 12、摄像机控制单元 14和同时控制装置 6通过网络互连。 - 中国語 特許翻訳例文集

判断ブ804において、このネットワトラフィッが、このセキュリティサ、アンチウイルソフトウェア提供業者、オペレティングシテム提供業者など、信頼されているネットワサイトへの、またはそこからのネットワトラフィッであるかどうかについての判定が行われる。

在判决块 804,做出关于网络通信是否是来自或前往受信任的网络站点 (例如安全服务、防病毒软件提供商、操作系统提供商等等 )的判决。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、光送信部6Aは、さらに発光素子62の発光を制御するレザ駆動IC等の駆動回路67等を備える。

光发送部 6A还具备用于控制发光元件 62的发光的激光驱动 IC等驱动电路 67等。 - 中国語 特許翻訳例文集


仮想マシン205は、特定のアプリケションを実行するために最適な実行環境であり、例えば、Java(登録商標)の仮想マシンなどにより実現される。

虚拟设备 205是最适合执行特定应用程序的执行环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイコンピュタ115は、合焦評価値に基づいて、レンズ1010を駆動させる指令をライバ1013に出す。

微计算机 115根据对焦评价值向驱动器 1013发出驱动镜头 1010的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯無線通信は、任意の携帯電話の通信標準ネットワトコル(すなわちGSM、PCS、D−AMPS、UMTSなど)を介して生じ得る。

蜂窝无线电通信可以通过蜂窝电话通信的标准网络协议 (即,GSM、PCS、D-AMPS、UMTS等 )中的任一个发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

輝度デタは、デフォルト値として、専用眼鏡Aの透過色温度に適合するようにRGB各色毎に予め補正されている。

亮度数据作为缺省值预先对于 RGB颜色中的每一种被校正以与专用眼镜“A”的透射颜色温度匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】図15は、本発明の動画像復号化装置のハウェア構成の一例を示すブ図である。

图 15是本发明的运动图像解码装置的硬件的结构框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パラメタ値は、プパフォマン設定(例えば、温度設定ポイント、PID値、ポンプタイマ、フ制御バルブなど)、アラム制限(例えば、温度しきい値、圧力しきい値、容積レベルしきい値などへの接近に関連するアラム)、および/または安全制限(例えば、暴走状態を止めるための自動停止安全手順など)を考慮して設定され得る。

例如,参数值可以鉴于过程性能设置 (例如,温度设定点、PID值、泵计时器、流量控制阀等 )、警报限制 (例如,涉及接近温度阈值、压强阈值、音量级阈值等的警报 )和 /或安全限制 (例如,用于终止失控条件的自动停工安全程序 )来设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NMS120は、NETCONF、簡易ネットワ管理プトコル(SNMP)、拡張マアップ言語(XML)、共通管理情報プトコル(CMIP)、トランザション言語1(TL1)、コマンラインインタフェ(CLI)など、および以上の様々な組合せの1つまたは複数を使用して、CN110に構成情報を伝えることが可能である。

例如,NMS 120可使用以下内容中的一个或多个向 CN 110传播配置信息: NETCONF、简单网络管理协议 (SNMP)、可扩展标记语言(XML)、共同管理信息协议(CMIP)、事务语言1(TL1)、命令行接口(CLI)等、及其各种组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態では、ライアント・ア情報およびユザ固有識別情報に基づくユザがDNSデタベへのアを許可されているかどうかの判定(ブ410)は、ヘッダの当該部分からユザ固有識別情報を抽出することによって実行することができる。

在这些实施例中,根据客户端地址信息和用户特定的标识信息判定用户是否被授权访问 DNS数据库 (方块 410)可以通过从该标头部分提取用户特定的标识信息来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、将来聴くために、セルラハンヘルデバイ10のメモリ14に音楽サバからアティトの曲またはアルバムをダウンすることをユザが望むか否かを尋ねるイメジを、アプリケションは、ディプレイ20上に表示させてもよい。

而且,所述应用程序可在显示器 20上呈现一图像,其询问用户是否希望将艺术家的歌曲或专辑从音乐服务器下载到蜂窝式手持装置 10的存储器 14以供未来收听。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 複数のリフノのそれぞれが、第1の経路が回復されたという指示に応答してデタを受信するために、そのそれぞれの第2の経路から第1の経路に切替え復帰するようにさらに構成された、請求項9から15のいずれか一項に記載のシテム。

16.根据权利要求 9至 15中任何一项所述的系统,其中,所述多个叶节点中的每个叶节点进一步适于: 响应于关于第一路径被恢复的指示,从其相应的第二路径切换回第一路径以便接收所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者にとって理解されるように、マルチメディアシテムのモジュル間のメッセジおよびデタフは、HTTP、SOAP/HTTP、SIPおよびRTSPを含む様々な従来の通信プトコルの使用することにより実行することができ、または、独自の通信プトコルを使用して実行することができるが、本発明はいかなる特定のメッセジプトコルにも限定されない。

如本领域技术人员将理解的,与该多媒体系统的模块有关及模块之间的消息和数据流能够通过使用各种常规通信协议来实现,包括 HTTP、SOAP/HTTP、SIP和 RTSP,或者能够通过使用专有通信协议来实现; 然而,本发明并不限于任何特定消息传递协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、出力画像デタVo3における、垂直方向のフィルタ処理が施された画像デタVo2の混合割合が低くなり、垂直解像度の低下が抑制される。

相应地,在垂直方向上对其执行了低通滤波处理的图像数据 Vo2与输出图像数据 Vo3的混合比率变低,并且抑制了垂直分辨率的减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、出力画像デタVo3における、垂直方向のフィルタ処理が施された画像デタVo2の混合割合が低くされ、垂直解像度の低下が抑制される。

相应地,其中在垂直方向上执行低通滤波处理的图像数据 Vo2与输出图像数据 Vo3的混合比率变低,并且抑制了垂直分辨率的减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

416bに示すように、移動機器は、ネットワ生成されたIIDのどれかが、カルに生成されたIIDのどれかと競合するか否かを判定することができる。

如 416b处所示,移动设备可以确定任何网络生成的 IID是否与任何本地生成的IID相冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、図8のフチャトにより説明した時間インタブ処理では、第1のケとして、一方のPLPの出力の途中に、NTI>1の他のPLPが入力した場合、他のPLPの出力に切り替えた後、NTI-1個のTI-blockの出力が完了したとき、一方のPLPの出力に戻すとして説明したが、NTI個のTI-blockの出力が完了してから一方のPLPの出力に戻すようにしてもよい。

即,如果在所述一个 PLP的输出在进行中时、具有 NTI> 1的所述另一 PLP输入,则所述一个 PLP的输出切换到所述另一 PLP的输出。 然后,当 NTI-1个 TI块之一的输出完成时,所述另一 PLP的输出切换到所述一个 PLP的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェ305にはまた、必要に応じてライブ310が接続され、磁気ディ、光ディ、光磁気ディ、或いは半導体メモリなどよりなるリムバブルメディア311が適宜装着され、それらから読み出されたコンピュタプグラムが、必要に応じて記憶部308にインルされる。

驱动器 310也根据需要连接到输入 /输出接口 305。 可移除介质 311(如磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器 )可以加载到驱动器 310中。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェ410にはまた、必要に応じてライブ415が接続され、磁気ディ、光ディ、光磁気ディ、或いは半導体メモリなどのリムバブルメディア421が適宜装着され、それらから読み出されたコンピュタプグラムが、必要に応じて記憶部413にインルされる。

驱动器 415根据需要连接到输入 /输出接口 410。 如磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器的一块可移除介质 421可以加载到驱动器 415中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、テップS12の指定がなされると、TTLモで動作中の各機器は、テップS12で指定されたノを部分マタとして、接続された各機器の間を循環するTLフレムの伝送路を再構築し、今度はTLフレムに対する波形デタの読み書きが可能なモ(RTLモ)でTLフレムの伝送を開始する(S41)。

在步骤 S12中进行指定之后,以 TTL模式操作的装置重建 TL帧的传输路由,并以此时能够从 TL帧读取波形数据并将波形数据写入该 TL帧的模式 (RTL模式 )来开始 TL帧的传输,所述 TL帧在采用步骤 S12中指定的节点作为子网主节点的连接装置间进行传播(步骤 S41)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、テップS12の指定がなされると、TTLモで動作中の各機器は、テップS12で指定されたノを部分マタとして、接続された各機器の間を循環するTLフレムの伝送路を再構築し、今度はTLフレムに対する波形デタの読み書きが可能なモ(RTLモ)でTLフレムの伝送を開始する(S31)。

在步骤 S12中进行指定之后,以 TTL模式操作的装置重建 TL帧的传输路由,并以此时能够从 TL帧读取波形数据并将波形数据写入该 TL帧的模式 (RTL模式 )来开始 TL帧的传输,所述 TL帧在采用步骤 S12中指定的节点作为子网主节点的连接装置间进行传播(步骤 S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記信号処理ジッは、前記移動通信デバイの非活動期間中、定期的のうち少なくとも1つの間に、メモリに格納するため、メディアコンテンツをダウンするように動作可能である、請求項1に記載の移動通信デバイ

9.根据权利要求 1所述的移动通信装置,其中该信号处理逻辑能够操作为按以下方式至少之一下载用于存储在存储器中的媒体内容: 在移动通信装置的休止期间; - 中国語 特許翻訳例文集

こうしたトメタ300は、不揮発性記憶部である記憶部301に格納されたプグラム302を、RAM303などの揮発性メモリに読み出すなどして制御部304により実行することになる。

这样的智能仪表 300把作为非易失性存储部的存储部 301中存储的程序 302读出到 RAM302等易失性存储器中等,然后通过控制部 304执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、デタボイ混合使用シナリオの下で動作する無線ネットワのキ容量属性を監視するための効率的な方法および/または装置を有すること、ならびにユザサ認知に対する悪影響を回避するためのプティブアションをとることを可能にすることが望ましいであろう。

因此,需要有效的方法和 /或装置,能够监测在数据和语音混合使用场景下工作的无线网络的关键容量属性,而且能够采取主动措施以避免对用户服务感受产生不利影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果として、アプリケションプセッサ310による処理は、関連するパブリッネットワの、出入りする実質的に全てのパケットについて必要とされ、アプリケションプセッサ310に対する過剰の負担、過剰の電力使用などをもたらし得ることを理解することができる。

因此,可了解,传入或传出相关联的公共网络的大体上所有包均可能需要由应用程序处理器 310进行处理,这可造成应用程序处理器 310的过度疲劳、功率使用等。 - 中国語 特許翻訳例文集

トアサバ107を実現する情報処理装置は、プセッサ302と、揮発性メモリ307と、不揮発性メモリ309と、キャリア設備網103にデタを送受信するための入出力回路インタフェイ303と、これらを接続するバなどの内部通信線と、を含んで構成される。

实现数据存储服务器 107的信息处理装置包含处理器 302、易失性存储器 307、非易失性存储器309、用于对运营商设备网 103收发数据的输入输出电路接口 303以及将它们连接的总线等内部通信线来构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 各サンプル・アン・ホアナグ信号を生成する前に、中間周波数(IF)に復調させることによって、前記複数のアナグ信号を生成する手段をさらに備える請求項12に記載の装置。

15.根据权利要求 12所述的设备,其进一步包含用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到中频 (IF)来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下で説明する情報処理方法に対応する各種動作は、前記サバイダサバ100や電力会社サバ200、トメタ300、認証装置400らのRAMに読み出して実行するプグラムによって実現される。

以下说明的信息处理方法所对应的各种动作,通过读出到所述服务提供者服务器 100或电力公司服务器200、智能仪表 300、认证装置 400等的 RAM中来执行的程序实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実例において、無線ノ700は、MACプトコルを使用して共有無線媒体へのアを調整するためのモジュル706と、共有無線媒体へのインタフェを提供するためのモジュル702と、MACプトコルを使用してHARQを支援するためのモジュル704とを含む。

在该实例中,无线节点 700包括用于使用 MAC协议来协调对共享无线介质的访问的模块 706,用于提供到共享无线介质的接口的模块 702,以及用于使用 MAC协议来支持 HARQ的模块 704。 - 中国語 特許翻訳例文集

この主コントラ14は、オサリングシテムのネットワを介して行うオサリングアプリケション2との間のデタ通信により、このビデオデタ処理装置1の全体の動作を制御する。

主控制器 14经由制作系统的网络与制作应用 2执行数据通信,由此控制整个视频数据处理装置 1的行为。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、リモト端末104aに送信されるテップ920におけるRe−INVITEメッセジはパラメタを有し、該パラメタは、リモト・メディア・フがホ状態であることを示す。

此外,在步骤 920中发送到远端 104a的 Re-INVITE消息具有指示远程媒体流处于保持状态的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイライバは、デタのフレムを受信し、このフレムからデタを復号し、デタの向け先であるアプリケション・プグラムへとデタを送信する(318)。

该设备驱动器接收该数据帧、从该帧解码出数据,以及向该数据意欲前往的应用程序发送该数据(318)。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末装置から消色トナ選択かつ使用範囲指定の印刷デタを受信した場合には、キュメントにおける指定範囲に消色トナを選択・使用し指定範囲以外に通常トナを選択・使用してキュメントを印刷する(両トナ併用)。

在从终端装置接收到选择了脱色调色剂并指定了使用范围的印刷数据的情况下,在文档中的指定范围中选择 /使用脱色调色剂、在指定范围以外选择 /使用普通调色剂来印刷文档 (并用两种调色剂 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のCHU2に対して低レトの伝送方式のみに対応したCCU100を接続した場合、CHU2は、図4の処理に従い、まず、CHU2のP/Sコンバタ22、S/Pコンバタ25、および再生回路41を高レト用動作モに設定する。

当只对应于低比特率传输方案的 CCU 100被连接到图 3的 CHU 2时,CHU 2根据图 4的处理将 CHU 2的 P/S转换器 22、S/P转换器 25和时钟恢复电路 41设定为高比特率操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5のCCU3に対して低レトの伝送方式のみに対応したCHU101を接続した場合、CCU3は、図6の処理に従い、まず、CCU3のP/Sコンバタ22、S/Pコンバタ25、および再生回路41を高レト用動作モに設定する。

当只对应于低比特率传输方案的 CHU 101被连接到图 5的 CCU 3时,CCU 3根据图 6的处理将 CCU 3的 P/S转换器 22、S/P转换器 25和时钟恢复电路 41设定为高比特率操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示されるように、MPLSネットワエレメントは、他のノからのリン状態広告を受信し、リン状態広告を使用して、リン状態デタベ72を生成する経路選択機能70を含む。

如在图 7中所示出的那样,MPLS网络元件包括路由功能 70,其从其他节点接收链路状态通告并且使用所述链路状态通告来生成链路状态数据库72。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示されるとおり、CN510の物理的トポジは、3ノリングであるので、ノ111によってサポトされ得る可能なすべてのLSPパのセットは、12のLSPパ(CN410によってサポトされるLSPパのサブセットを含む)を含む。

如图 5所示,由于 CN 510的物理拓扑是三节点环,所以可由节点 111支持的所有可能 LSP路径组包括 12个 LSP路径(包括由 CN 410支持的 LSP路径的子集 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局102は、デタ通信サを初めて使用することを求める際、または新たな暗号鍵の必要性を有する可能性がある際に、移動先ネットワ104においてミングしている可能性がある。

移动站 102在其首次寻求使用数据通信服务时可能正在到访网络 104中漫游,或者可能需要新密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

リソグルプ間のリソの再割振りは、(例えば、1つまたは複数の状態に応答して)自動的にかつ/または(例えば、サバイダの1人または複数の管理者によって)手動で実行され得る。

在资源组之间的资源的重新分配可自动执行(例如响应于一个或多个条件 )和 /或手动执行 (例如通过服务提供商的一个或多个管理员 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

オンンディプレイ1020は、コントラ1021の制御の下、記号、文字、または図形からなるメニュ画面やアイコンなどの表示用デタを、バ1017を介して画像信号処理部1014に出力する。

在控制器 1021的控制下,OSD 1020将诸如菜单屏幕或图标的显示数据 (包括符号、字符和数字 )经总线 1017提供给图像信号处理单元 1014。 - 中国語 特許翻訳例文集

‐ULデタがUE伝送バッファに到着する場合、及びデタがUE伝送バッファに既に存在していたデタよりも高い優先度で論理チャネルに属する場合にのみ始動されるレギュラBSR。

常规的BSR,其只在UL数据到达UE传输缓冲器并且该数据所属于的逻辑信道具有的优先级高于对其而言数据已存在于 UE传输缓冲器中的那些逻辑信道的情况下被触发。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイ102は、ルッアップテブル624を用いて受信されたブキャトチャネル612のためのチャネルアをピアツピアネットワチャネル622に変換することができる804。

移动装置 102可使用查找表 624将所接收到的广播信道 612的信道地址翻译 (804)为对等网络信道 622。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS