「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 .... 204 205 次へ>

一例として、移動体装置1602が電話機の場合、機能プラットフォム1655には、デタ入力インタフェ(例えばタッチ・ン、キ、バイオメトリッに基づくアのためのバイオメトリッ・パッ、マイフォン、ラウカ)、カメラ、周辺装置コネタ(例えば、別の装置にデタを転送するためのUSB(ユニバサル・シリアルバ)ポトやIEEE 1394ポト)、音声符号/復号器、1つまたは複数の音声作動コマンに応答することができる1つまたは複数のインテリジェント・コンポネントなどの機能要素が含まれ得る。

举例来说,当移动装置 1602是电话时,功能平台 1655可以包括: 功能元件,例如数据输入接口 (诸如触摸屏、键盘、用于基于生物特征的访问的生物特征板、麦克风、扬声器 )、照相机、外围连接器 (诸如用于向不同设备传送数据的通用串行总线 (USB)端口或 IEEE 1394端口 )、声音编码器 -解码器; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、発明の実施形態に従って、セッション初期化プトコル(SIP)を使用している多くのプリペイPTT無線通信装置間のサバアビトレト通信セッションをセットアップすることのプを例証している通話フ図である。

图 4是根据本发明的实施例解说了使用会话发起协议 (SIP)在多个预付费 PTT无线通信设备之间设立由服务器仲裁的通信会话的过程的呼叫流图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図6(a)は、ゲイン量抑制処理中に実行される第1抑制処理に係る動作の一例を示すフチャトであり、図6(b)は、ゲイン量抑制処理中に実行される第2抑制処理に係る動作の一例を示すフチャトである。

另外,图 6A是示出在增益量抑制处理中执行的第 1抑制处理的动作一例的流程图。 图 6B是示出在增益量抑制处理中执行的第 2抑制处理的动作一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態では、平文ワの各値に関連付けられた各表現は、平文ワの各値が広がる線形空間の次元と少なくとも同様の大きさ、または好ましくは、それより大きい次元を有する線形空間に広がる。

在一实施例中,与明文字的各个值关联的各个表示跨越一线性空间,该线性空间具有至少与该明文字的各个值所跨越的线性空间的尺寸一样大的尺寸,或者优选地具有比该明文字的各个值所跨越的线性空间的尺寸大的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、オディオ送信装置110は、各カ装置120a〜120fが受信するためにコマンパケットをブキャトし、同期された開始時間が発生する前にオディオデタの異なるパケットを各カ装置120a〜120fに順次送信する。

因此,音频源设备 110可以广播所述命令分组供每个扬声器设备 120a-f接收,并且随后在同步的开始时间发生之前顺序向每个扬声器设备 120a-f传输不同的音频数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMOSイメジセンサ100は、複数のセン回路がカウント回路を共有することで、回路規模と処理速度との柔軟な最適化が可能になるように構成される。

CMOS图像传感器 100被以这样的方式配置,使得多个感测电路共享计数电路以确保电路规模和处理速度的灵活优化。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、CMOSイメジセンサ100Aは、複数のセン回路がカウント回路を共有することで、回路規模と処理速度との柔軟な最適化が可能になるように構成される。

此外,以这样的方式配置 CMOS图像传感器 100A,使得多个感测电路共享计数电路,以实现电路规模和处理速度的灵活优化。 - 中国語 特許翻訳例文集

カル装置からネットワ・アの解除または更新を求める要求を受信したときに、ゲトウェイは、NSPnのDHCPサバにDHCPメッセジを転送するとともに、装置のプライベト・アをパブリッIPアIP@NSPnで置換する。

-在从本地设备接收到释放或者更新网络地址的请求后,网关将 DHCP消息转发至NSPn DHCP服务器,同时用公用 IP地址 IP@NSPn替换设备私有地址; - 中国語 特許翻訳例文集

従って、左右のカ装置BTブ1及びBTブ2が、それぞれのカからのオディオを迅速に復号化及びブキャトすることによりオディオデタの各パケットの受信に応答するように構成された場合、左右のカ装置BTブ1及びBTブ2により対応するオディオデタのパケットを受信する間に発生するタイミングオフセットの結果、カにより出力されるサウン間で少なくとも1つの通信ット時間の時間遅延(位相遅延)を招く。

因而,如果左扬声器 BT从设备 1和右扬声器 BT从设备 2均被配置为通过立即解码音频并从它们各自的扬声器进行广播来响应它们各自的音频数据分组的接收,则在左扬声器 BT从设备 1接收对应音频数据分组和右扬声器 BT从设备 2接收对应音频数据分组之间发生的定时偏移将在它们的扬声器输出的声音之间产生至少一个通信时隙的时间延迟 (相位延迟 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態では、制御装置19は、媒体検出センサ16の検出結果に基づいて、媒体Pの搬送方向の後端部を検出したと判断した場合、駆動ラ111aおよび従動ラ111bが媒体Pの搬送方向の後端部を送出した後において、例えば駆動装置に供給するパルの数を制御することで、駆動ラ112aが従動ラ112bとともに媒体Pの搬送方向の後端部を保持可能な回転数である保持回転数だけ、駆動ラ112aを回転させる。

在本实施例中,当基于介质检测传感器 16的检测结果而确定介质 P的沿传送方向的后端被检测到时,在驱动辊 112a和从动辊 112b送出介质 P的沿传送方向的后端之后,控制装置 19控制例如要供应到驱动单元的脉冲的数量,从而以旋转的数量旋转驱动辊 112a以便保持,该旋转的数量是驱动辊 112a和从动辊 112b一起保持介质 P的沿传送方向的后端变得可能的旋转的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集


図2に示されるとおり、ノ111の物理的トポジは、3ノリングであるので、ノ111によってサポトされ得る可能なすべてのLSPパのセットは、12のLSPパを含む。

如图 2所示,由于节点 111的物理拓扑是三节点环,所以可由节点 111支持的所有可能 LSP路径组包括 12条 LSP路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ265は、それぞれのデタ構造(例えば、ルッアップテブル)、コ命令、アルゴリズムなどを保持することができる。 その機能のユザ機器210を与える場合それは、プセッサ245によって使用することができる。

存储器 265可保持可在向用户设备 210给予其功能性时由处理器 245所使用的相应数据结构 (例如,查找表 )、代码指令、算法等。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、STBなどの装置においては、ユザI/Oブ180は、例えば、HDTVモニタ(図示せず)とのインタフェとなる高解像度マルチメディア・インタフェ(HDMI:High‐Definition Multimedia Interface)・モジュルを表す。

但是,在诸如 STB的设备中,用户 I/O块 180例如可以表示高清多媒体接口 (HDMI)模块,用于与 HDTV监视器 (未示出 )接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファを物理的な格納空間のアに翻訳すると、処理ユニット204は、物理的な格納空間のアを含んだ別のア要求を、トレジ・コントラ116に対して発行する。

将缓冲区转换到物理存储空间的地址之后,处理单元 204可以向存储设备控制器 116发出包括物理存储空间的地址的另一个访问请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、コントラが初期位置から第2の位置へと移動するとき、移動速度とカメラ112のフレムレトとに応じて、バウンディング・ボッの中間位置も取得される。

另外,当该控制器从第一位置移动到第二位置时,基于运动速度和摄像机 112的帧速率也可捕获包围盒的中间位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示されているように、このアキテチャは、受信機ベバン処理に加えて、バッグラウンキャニング用の別のベバン・プセッサを含むことができる。

如图 5中所示的,该架构除接收机基带处理器之外还可包括用于后台扫描的分开的基带处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局装置は、LTEでは1msであるサブフレム(Sub-frame)毎に、複数のユザ装置の内どのユザ装置にリソを割り当てるかを決定する。

基站装置在 LTE中在 1ms的每个子帧 (Sub-frame),决定对多个用户装置中哪个用户装置分配资源块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハンヘルデバイ10はまた、インタネット708に接続されているセルラ電話ネットワ706を通してデタ通話を行うことができ、IPプトコルを通してメディアサバ710にアすることもできる。

手持装置 10还能够经由蜂窝式电话网络 706进行数据调用,以经由 IP协议连接到因特网 708且接入媒体服务器 710。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQI情報、PMI情報、および/または、RI情報は、例えば、パンチャされたリ・ミュラ・ブ・コを適用することにより、ア端末において符号化され、符号化されたビットのシケンが生成されうる。

可(例如)通过应用经击穿里德穆勒块码而在接入终端处对CQI信息、PMI信息和/或RI信息进行编码以产生经编码位序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明の一実施形態における、RPATサエンエンキテチャにおいてホトされているデタセンタの一例を示す簡略化されたブ図である。

图 2是根据本发明实施例的 RPAT服务端到端架构中的示例性主机数据中心的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

タは、各重要度に対応するQoSレベル4011を割り当てられ、割り当てられたQoSレベル4011に基づいて、カルネットワQoSテブル401に示される冗長度4012の値を取得する。

数据被分配有对应于各重要度的 QoS等级 4011,根据被分配的 QoS等级 4011,取得本地网 QoS表 401所示的冗余度 4012的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ティング機能は、ネットワ上のホップ毎のリンを用いてトラフィッがどのように転送されるか規定するため、この情報をデタプレンにプグラムする。

路由功能将把此信息编程至数据面中以指定将如何在网络上使用逐跳链路来转送业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

445において、機器10は、機器5からポリングエリメッセジを受信しなかった機器にポリングエリメッセジを伝送するかどうかを決定する。

在块 445,设备 10确定是否向还没有从设备 5接收轮询消息的设备传送所述轮询消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、ブ530でフライトモ中にデタを送信する代わりに、RSAは、代わって、フライトモの区間に亘ってデタサンプルを内部メモリに格納する。

在该实现方案中,在方框 530处,RSA在飞行模式期间不发送数据,而是将数据样本存入其内部存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントラ・コンポネント120は、FGWによって少なくとも部分的に実施することができるフェムト・ネットワ・プラットフォム130に関連する、第2のRNCまたは他のほとんどあらゆるネットワ管理コンポネントの機能を典型的には含むことができることを指摘しておく。

需要注意的是,控制器组件 120通常可包括第二 RNC或与毫微微网络平台 130相关联的大多数任何其他网络管理组件的功能性,其可至少部分地具体实施为 FGW。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照し、アイデンティティに基づく暗号解読を提供するために動作可能である第2の計算装置14は、プセッサ52とこのプセッサ52と通信するメモリ54とを含む計算プラットフォム50を含む。

参看图 2,操作成用于提供基于身份的解密的第二计算设备 14包括计算平台50,该计算平台包括处理器 52以及与该处理器 52通信的存储器 54。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bに示すように、ぼかし調整モに移ると、画像表示エリア111上の撮像モアイコン113aが撮像モアイコン113bに変化すると共に、撮像モテキト114aが調整モテキト114bに変化する。

如图 5B中所示,当转向未对焦调整模式时,在图像显示区域 111上,成像模式图标113a改变至锁定的成像模式图标113b,并且成像模式文本114a改变至调整模式文本114b。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる実施例では、ユザは、キパッまたはキ、マウ、トラッル、タッチパッ、タッチンなどのようなポインティングデバイ、マイフォン、カメラまたは光センサ、および/または任意の他の適した入力デバイなどの入力デバイを通してコンピュタ1210にコマンおよび情報を入力し得る。

相机或光学传感器; 和 /或任何其它合适的输入装置将命令和信息输入到计算机 1210中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディオフィバッとデギングとを使用した別の実施形態では、リハサルシテムがリハサルシテムを使用してユザフィバッを演奏者に提供することにより、例えば演奏者が自分たちの演奏を改善するのに役立てたりする。

在另一实施例中,排练系统通过使用音频反馈和数据记录,向使用排练系统的乐师提供用户反馈,例如用于帮助乐师改进其表演。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数係数のブをエンコし、デコする技法およびツルを提示する。 エンコは、複数の使用可能なキャン順序からキャン順序を選択し、選択されたキャン順序を変換係数の2次元マトリッに適用し、周波数係数の非ゼ値を1次元トリングに一緒にグルプ化する。

编码器从多个可用扫描次序中选择扫描次序并随后将所选扫描次序应用于变换系数的二维矩阵,从而将频率系数的非零值一起编组在一维串中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、例えば、パケットフに関連する1つまたは複数の特性は、(例えば、そのパケットフの対象となる加入者に関連する加入者プファイルを使用して、そのパケットフを受信するために加入者によって使用されている端末に関連する端末プファイルを使用してなど、ならびにそれらの様々な組合せを使用して)パケットフに関連する1つまたは複数のプファイルから決定され得る。

在一个实施方式中,例如,可以从与分组流相关联的一个或多个简档来确定与分组流相关联的一个或多个特性 (例如,使用与用户相关联的用户简档(其中分组流供用户使用 ),使用与终端相关联的终端简档 (其中终端由用户使用以接收分组流 ),等等,以及其各种组合 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法800は、その後、パケットが、テザコンピュタに関連する結合されたインタフェ(たとえば、PCインタフェ340)に(たとえば、MUX468によって)転送されるブ818で終了することができる。

方法 800可接着在框 818处结束,其中将所述包转发 (例如,通过 MUX 468)到与经联机的计算机相关联的所耦合的接口 (例如,PC接口 340)。 - 中国語 特許翻訳例文集

FMブキャトを再生するFM受信機を組み込んでいる従来のセルラハンヘルデバイは、対話サを提供するためにRDSトリムを受信しない。

并入有 FM接收器以播放 FM广播的常规蜂窝式手持装置不接收 RDS流来提供交互式服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求側移動局に関するMIP鍵状態828が、所望されるサに関する有効な暗号鍵を移動局が有さないことを示す場合、鍵検査モジュル820は、鍵プビジョニング・プをトリガすることが可能である。

如果请求方移动站的MIP密钥状态 828指示移动站不具有用于合意服务的有效密码密钥,则密钥状态核查模块 820可触发密钥预设过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したADF2は、リラ対32から原稿の後端が抜ける際に発生していた振動が、プラテンガラ161の近傍で原稿を上流プラテンラ24の搬送速度に追従させる効果により読取位置に伝達することが少なくなる。

在上述 ADF 2中,当文稿的尾边缘经过读取辊对 32时产生的振动通过在台板玻璃161附近使得文稿遵循上游台板辊 24的传送速度而几乎不能够传递至读取位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来のシテムでは、移動機が無線通信ネットワ(例えば、基地局)をリッンする場合、メッセジの一部はダウンするのに比較的長い時間を要することがある。

在传统系统中,当移动设备监听无线通信网络 (例如,基站 )时,下载一部分消息会耗费相对较长的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

GSM/EDGEにおいて、周波数バト(FB)は基地局(BS)により規則的に送信され、周波数オフセット推定および補正を使用して、移動局(MS)がそれらのカルオシレタ(LO)を同期することを可能にする。

在 GSM/EDGE中,由基站 (BS)有规律地发送频率阵发 (FB)以允许移动站 (MS)使用频率偏移量估计和校正将其本机振荡器 (LO)同步到基站 LO。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましい実施形態では、慣性センサ432は、傾き軸とル軸に関してジョイティッ・コントラの方向を感知するようにされた傾きセンサと、ヨ軸に沿って加速度を感知する第1加速度計と、ヨ軸に対する角加速度を感知する第2加速度計とを備えていてもよい。

在优选实施例中,惯性传感器 432包括适合于感测操纵杆控制器关于倾斜和摆动轴的方位的倾斜传感器,适合于感测沿着偏航轴的加速度的第一加速计,以及适合于感测关于该偏航轴的角加速度的第二加速计。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す場合、中間ブのブタイプフィは”0x87”であれば、同期ヘッダの値の推測結果は正しいので、同期ヘッダが訂正される。

在图 8所示的场合,由于如果中间块的块类型字段是“0x87”,则同步头的值的推测结果正确,因而纠正同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した撮像装置によって、被写体の画像(静止画および動画)を撮影して、装填された記録媒体10および/またはハディライブ17に記録することができる。

使用上述成像设备,能够对被摄体的图像 (静止图像或者运动图像 )成像,并且将其记录在所加载的记录介质 10和 /或硬盘驱动器 17上。 - 中国語 特許翻訳例文集

2406はFD即ちフレキシブルディ装置あるいはHD即ちハディ装置などの不揮発性の外部記憶装置であり、プグラムおよびデタを記憶、格納する。

外部存储器 2406是诸如 FD(Flexible Disk,软盘 )或 HD(Hard Disk,硬盘 )等的非易失性存储器,并且存储程序和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベントを発生させたユザに係る実行履歴が処理フ実行履歴管理テブルに未だ登録されていない場合、すなわち、当該イベント起動処理フを当該ユザが初めて実行しようとしている場合は、CPU201は、S805の処理を行なう。

如果在处理流程执行历史管理表中尚未登记与已生成该事件的用户相关联的执行历史 (步骤 S804为“否”),即如果用户尝试初次执行事件启动处理流程,则处理进入步骤 S805。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモトアのための認証情報は、ア端末がカル(例えば、ホム)ネットワ又は事業者のネットワと共有する既存の認証情報のうちの1つを使用して導出できる。

远程接入的鉴权信息可以使用接入终端与本地 (例如,家庭 )网络或运营商网络共享的现有鉴权信息中的一个来导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

タプセッサはそれから、テップ220に示されているように、複数の低解像度画像を連続的にカメラ上のリングバッファに獲得し始めるように、カメラに指示する。

然后数据处理器指示相机开始连续地将多个低分辨率图像获取到相机上的轮询缓冲器中,如步骤 220所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8(b)に示すように、優先度の高い無線基地局装置eNBに1リソあたりの8つの参照信号が配置され、残りの無線基地局装置eNBに1リソあたりの4つの参照信号が配置される。

另外,如图 8B所示,对于优先级高的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 8个参考信号,对于其余的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 4个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図9(b)に示すように、優先度の高い無線基地局装置eNBに1リソあたりの8つの参照信号が配置され、残りの無線基地局装置eNBに1リソあたりの4つの参照信号が配置される。

另外,如图 9B所示,对于优先级高的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 8个参考信号,对于其余的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 4个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10(a)、(b)に示すように、優先度の高い無線基地局装置eNBに1リソあたりの8つの参照信号が配置され、残りの無線基地局装置eNBに1リソあたりの4つの参照信号が配置される。

如图 10A、10B所示,对于优先级高的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 8个参考信号,对于其余的无线基站装置 eNB,每个资源块中配置 4个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、受信機で検出されるベバン信号は、しばしば高周波数RFルプバッ信号を送信機から受信機へ運ぶ長いオンチップの導電体により、望ましくない小さい振幅を有するだろう。

因此,由于长片上导体(其常常携带从发射机到接收机的高频 RF环回信号 )的原因,在接收机中需要检测的基带信号将可能具有所不期望的较小幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦デタフレムがSIP GWに達すれば、SIP GWは、グバルIPアを決定するためにヘッダを検査し、PPP接続を超えてPDSNへ送るためのフレムを再フォマットする。

一旦数据帧到达 SIP GW,SIP GW检查报头以确定全局 IP地址,并且对该帧进行重新格式化以用于通过 PPP连接发送到 PDSN。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACKの誤検出の問題に対する別のアプチでは、ユザ端末がPUSCHでACK/NACKフィバッを送信している場合に、ユザ端末が送信するPUSCH CRCビットをユザ端末識別番号でマする。

误 ACK的问题的另一方案是如果用户终端正在 PUSCH上传送 ACK/NACK反馈,则使用用户终端身份号来掩蔽用户终端传送的 PUSCH CRC比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS