「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 .... 204 205 次へ>

NMS120は、CN110のノ間で完全な論理接続を確立する/維持するための方法を実行するように構成される。

NMS 120适于执行建立 /维护 CN110的节点之间的全逻辑连接的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

Mは、ピアPjがダウンされるコンテンツを記憶するためにそのキャッシュメモリMCjに使用する記憶容量に依存する数である。

M是取决于对等点 Pj准备使用到其高速缓冲存储器 MCj以存储待下载的内容的存储能力的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図6(c)および図7(c)では、一例として各重要シンの長さの割合に応じて、シンの前後を前後同じ割合で延ばしているが、この限りではなく、例えば、各シンを一律で延ばしても良いし、前と後ろの延ばす割合を2: 1とするなど、色々なバリエションにしてもよい。

另外,在图 6(c)和图 7(c)中,作为一个例子与各重要场景的长度的比例相应,以前后相同的比例延长场景的前后,但是不限于此,例如既可以一律地延长各场景,也可以令前和后的延长比例为 2∶ 1等,进行种种变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、サバ325は、モバイルTVブキャトチャネル(図示せず)からの利用可能なチャネルと、現在の時間においてピコFLOサバ325に登録されている各ピコFLOノ330、335、340、345および350(登録リト)のためのピコFLO論理チャネルとをも含むことができる、より大きい多重チャネル600Aを発生する。

因此,服务器 325产生较大多路复用信道 600A,所述较大多路复用信道 600A还可包括从移动 TV广播信道 (未图示 )可用的信道,以及针对在任何当前时间向 picoFLO服务器 325注册的每一 picoFLO节点330、335、340、345和 350(经注册列表 )的 picoFLO逻辑信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

これとともに、設定部101は、アポイント300と情報処理装置200の間のネットワで設定されている、通信方式(インフラトラチャ、アホッなど)、無線モ(例えば、IEEE802.11b/g/nなど)、セキュリティ方式、MACアフィルタリング、暗号方式(例えば、WEP、WPAなど)、セキュリティキ、設定方式(DHCP設定、Auto−IP設定、手動設定)、デフォルトゲトウェイ(ル機能を有するアポイント300)に割り当てられているIPア、などの各種情報を所定の記憶素子に登録する。

与此同时,设定部 101将在访问点 300与信息处理装置 200之间的网络中设定的通信方式 (基础设施模式、特定模式等 )、无线模式 (例如 IEEE802.11b/g/n等 )、安全方式、MAC地址过滤、加密方式 (例如 WEP、WPA等 )、安全密钥、设定方式 (DHCP设定、Auto-IP设定、手动设定 )、分配给默认网关 (具有路由器功能的访问点 300)的 IP地址等各种信息登记到规定的存储元件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本発明の第1の実施形態に係る省電力モから通常モへの復帰時の定着温度制御の一例を示すフチャトである。

图 11是表示本发明第一实施方式中从省电模式向通常模式回归时定影温度控制的一个例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、装置制御部11は、設定ファイル17に不使用登録情報として、不使用物理インタフェ部が登録されている場合には、登録されている物理インタフェ部320に、オンボ電源360から電力を供給しない、もしくは既知の技術を用いて消費電力を抑制した状態に設定する。

同样,在设定文件17内作为不使用注册信息注册有不使用物理接口部的情况下,装置控制部 11设定不从板上电源 360中向所注册的物理接口部 320内供给功率,或者利用已知的技术来抑制消耗功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして原稿は、原稿搬送方向に回転駆動する分離ラ32と、原稿搬送方向とは逆方向に回転駆動する対向ラ33と、によって1枚ずつ分離され、原稿搬送経路30の下流側へ搬送される。

并且,原稿被沿原稿输送方向旋转驱动的分离辊 32和沿与原稿输送方向相反方向旋转驱动的对置辊 33一张张地分离,往原稿输送路径 30的下游侧被输送。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ37とアンテナ38のためのこれら2つの共通パイットシケンは、図3のCostasアレイベパタンに基づくものであったが、基地局ノ28の第1および第2のMIMOトリムのための専用パイットシケンは、2つのCostasアレイパタンの重ね合わせから導出された図6のベパタンに基づくものである。

天线 37和 38的两个公共导频序列基于图 3的 Costas阵列基本模式,而基站节点 28的第一和第二 MIMO流的专用导频序列基于从两个 Costas阵列模式的叠加所得出的图 6的基本模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照して、画像形成装置100はさらに、コピ、ファシミリモキュメントファイリングモ、およびメルモに関する機能の設定が可能な操作ユニット120と、プグラム等を記憶するためのROM306と、通電が遮断された場合であってもプグラムおよびデタ等を記憶可能な不揮発性記憶領域であるハディ302と、プグラムを実行する際の記憶領域を提供するためのRAM(Random Access Memory)308とを含む。

参照图 3,图像形成装置 100还包括操作单元 120、ROM(Read OnlyMemory:只读存储器 )306、硬盘驱动器 (下面称为 HDD)302以及 RAM(Random Access Memory:随机存储器 )308。 通过操作单元 120,能够设定与复印模式、传真模式、文档归档模式以及邮件模式相关的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集


図3を参照して、画像形成装置100はさらに、コピ、ファシミリモキュメントファイリングモ、およびメルモに関する機能の設定が可能な操作ユニット120と、プグラム等を記憶するためのROM306と、通電が遮断された場合であってもプグラムおよびデタ等を記憶可能な不揮発性記憶領域であるハディ302と、プグラムを実行する際の記憶領域を提供するためのRAM(Random Access Memory)308とを含む。

参照图 3,图像形成装置 100还包括操作单元 120、ROM(Read OnlyMemory:只读存储器 )306、硬盘驱动器 (下面,称为 HDD)302以及 RAM(Random Access Memory:随机存储器 )308。 通过操作单元 120,能够设定与复印模式、传真模式、文档归档模式以及邮件模式相关的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示されるとおり、各ノ111から他の各ノ111に至る可能な2つのLSPパが存在し、さらにノ111間の完全な論理接続は、各ノ111から他の各ノ111に至る少なくとも1つの論理接続を使用して提供されることが可能であるので、ノ111間で完全な論理接続を提供するLSPのセットは、少なくとも6つのLSP(NMS120によって特定された12のLSPパのうち6つを使用する)を含む。

如图 2所示,由于存在两条从每个节点 111至每个其他节点 111的可能 LSP路径,并且可使用从每个节点 111至每个其他节点 111的至少一个逻辑连接提供节点111之间的全逻辑连接,所以提供节点111之间的全逻辑连接的LSP组包括至少 6个 LSP(其使用由 NSM 120确定的 12个 LSP路径中的 6个 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、本発明の1実施形態による、エンおよび/またはレジトラとして構成されることのできるデバイ1100のハウェアブ図を示す。

图11示出根据本发明一个实施例、适于被配置为加入者和/或登记者的装置1100的硬件框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

リセットトランジタ36は、ソがフティングディフュジョン38に、レインがリセット電源Vrd(通常はアナグ用の電源Vdd=AVDD)と共通にする)にそれぞれ接続される。

复位晶体管 36使其源极连接到浮动扩散 38,且使其漏极连接到复位电源 Vrd(通常也用作模拟电源 Vdd= AVDD)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1補正回路22は、デタ信号129が送信器12で導入されるはずの利得欠陥εaおよび位相不一致φaを補正するように、アップコンバトおよび送信される前にデタ信号129を前処理する。

第一校正电路 22在升频转换及发射数据信号 129之前预处理数据信号 129,以便校正将由发射器 12所引入的增益减损εa及相位失配 。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のケジュル情報のトリガ基準の1つが満たされ、TEBSはゼだがTMBSはゼでない場合に、ケジュル情報のTEBSフィでTMBS値を報告することができる。

当满足了上述调度信息触发标准之一且 TEBS为 0但 TMBS不为 0时,TMBS值,可以在调度信息中的 TEBS字段中进行报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

再び図3に戻ると、ピコFLOノ330、335、340、345および350は、UWBまたは他の短距離/ブバン上で記憶されたコンテンツをサバ325に送信するように動作可能である。

再次返回到图 3,picoFLO节点 330、335、340、345和 350可操作以在 UWB或其它短距离 /宽带上将经存储内容发射到服务器 325。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作モが、フントモM2またはバッM3の場合は(テップS11にてYes)、次に、ヘッライト98が点灯されているか否かが判定される(テップS12)。

在动作模式是前置模式 M2或后置模式 M3的场合下 (步骤 S11为“是”),接着判定是否点亮了前灯 98(步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時点から、TIMEOUTフィに指定された時刻まで、フラグメント処理プ302は、このPEについてその後に受信されたどんなフラグメントをもップする。

从现在到 TIMEOUT字段中指定的时间为止,片段操作处理 302将放弃对于这个 PE随后接收的任何片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

行選択回路130は、アデコダ120からのア信号ADDRに従い、信号の読み出しを行うリ行と、光電変換素子PDに蓄積された電荷をはき捨ててリセットするシャッタ行の行アの行選択信号RLSEL,SLSELを出力する。

行选择电路 130输出根据来自地址解码器 120的地址信号 ADDR从其中读取信号的读取行以及从其中清除并重置累积在光电转换元件 PD中的电荷的快门行的行地址的行选择信号 RLSEL、SLSEL。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッサ510は、通信ネットワにおけるIPアのサ・パティ検証に関連する情報の分析を容易にするために、検証エンティティ304および/またはメモリ508に動作可能に接続されうる。

处理器 510可以可操作地连接到确认实体 304和 /或存储器 508,用于在通信网络中分析与 IP地址的第三方确认有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、X線発生装置が、第1出力モのときに所定の拡がり角でX線を出力し、第2出力モのときに前記の所定の拡がり角より狭い拡がり角でX線を出力し、X線発生装置が第1出力モでX線を出力するときに固体撮像装置が第1撮像モで動作し、X線発生装置が第2出力モでX線を出力するときに固体撮像装置が第2撮像モで動作するのが好ましい。

另外,优选为: X射线产生装置在第1输出模式时以规定的扩张角输出X射线,在第 2输出模式时以比所述规定的扩张角窄的CN 10201760291 AA 说 明 书 3/16页扩张角输出 X射线,在 X射线产生装置以第 1输出模式输出 X射线时固体摄像装置以第1摄像模式动作,在X射线产生装置以第 2输出模式输出X射线时固体摄像装置以第 2摄像模式动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、X線発生装置が、第1出力モのときに所定の拡がり角でX線を出力し、第2出力モのときに前記の所定の拡がり角より狭い拡がり角でX線を出力し、X線発生装置が第1出力モでX線を出力するときに固体撮像装置が第1撮像モで動作し、X線発生装置が第2出力モでX線を出力するときに固体撮像装置が第2撮像モで動作するのが好ましい。

另外,优选为: X射线产生装置在第1输出模式时以规定的扩张角输出X射线,在第 2输出模式时以比所述规定的扩张角窄的扩张角输出 X射线,在 X射线产生装置以第 1输出模式输出 X射线时固体摄像装置以第1摄像模式动作,在X射线产生装置以第 2输出模式输出X射线时固体摄像装置以第 2摄像模式动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

増幅トランジタ23は、アトランジタ24が行選択されてオンしレイン端子が電源26に接続され、かつイッチトランジタ14がオンして電流源15が垂直信号線VSLを介してソ端子に接続されたときにソフォワ回路を構成する。

在地址晶体管 24被行选择后导通时,放大晶体管 23的漏极端子与电源 26连接,且在开关晶体管 14导通后电流源 15经由垂直信号线 VSL与源极端子连接时,构成源极跟踪器电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

の前半が復号された後、動的イッチ120は、復号メトリッ130の評価に基づいて、電力を節約するために、第2の復号パ124においてより遅いレトでマの後半を復号するために十分な時間が利用可能であるかどうかを決定することができる。

在解码所述宏块的所述第一半之后,动态开关 120可基于所述解码量度 130的评估而确定是否足够时间可用于在第二解码路径 124处以较慢速率解码所述宏块的所述第二半以节省电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、図1及び図2に示したTFTアレイ基板10上には、上述したデタ線駆動回路101、走査線駆動回路104等の駆動回路に加えて、画像信号線上の画像信号をサンプリングしてデタ線に供給するサンプリング回路、複数のデタ線に所定電圧レベルのプリチャジ信号を画像信号に先行して各々供給するプリチャジ回路、製造途中や出荷時の当該液晶装置100の品質、欠陥等を検査するための検査回路等を形成してもよい。

另外,在图 1及图 2所示的 TFT阵列基板 10上,添加上述数据线驱动电路 101,扫描线驱动电路 104等的驱动电路,也形成对图像信号线上的图像信号进行采样并供给数据线的采样电路,对多个数据线先于图像信号分别供给规定电压电平的预充电信号的预充电电路,用于检查制造途中、负载时的该液晶装置 100的品质,缺陷等的检查电路等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12において、サンプルホ信号変換回路群4cは、各列方向において、1ビットレジタ回路17毎に、1ビット転送を行うデタ転送回路18cが設けられている。

图 12中,采样保持信号转换电路组 4c在各列方向的每个 1位寄存器电路 1设有进行 1位传输的数据传输电路 18c。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用される場合、用語「ブバン無線」は、一般に、所与の領域にわたる音声、インタネット、および/またはデタネットワなどの無線サの任意の組合せを提供することができる技術を指す。

如本文中使用的,术语“宽带无线”一般是指可在给定区域上提供诸如语音、因特网和/或数据网络接入等无线服务的任意组合的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、専用通信ネットワやインタネットに接続されたサバシテムに設けたハディまたはRAM等の記憶装置を記録媒体として使用し、ネットワを介してプグラムをアルバム作成装置100に提供してもよい。

同时,也可以将设置在由专用通信网络和互联网连接的服务器系统中的硬磁盘或 PAM等的存储装置,作为记录媒体使用,通过网络对影集制作装置 100提供程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

本モでのア制御部1002のアの生成、制御は図15のフチャトと同様であるので説明を省略する。

在该模式下进行的利用地址控制器 1002的地址生成和控制与图 15的流程图的地址生成和控制相同,并且因而这里省略对它们的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

テム・ルオバ数Mは、シテムのすべてのUL HARQ動作の、すべてのHARQ反復期間の最小公倍数の倍数でありうる。 これは、FDDモ、および/または、TDDモのすべてのアップリン−ダウンリン構成を含む。 例えば、Mは、関係

系统翻转数 M可为系统 (其包括 FDD模式,和 /或 TDD模式的所有上行链路 -下行链路配置 )的所有 UL HARQ操作的所有 HARQ重复周期的最小公倍数的倍数。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、テップ375においてユザが、第2の識別子を再度入力しようと望まない場合、フテップ385に移り、そこでユザは、会議セッションに参加するのを許可されるが、通常ユザと関連付けられるであろう権限もなしに参加を許可される。

然而,如果用户在步骤 375不希望再次试图输入第二标识符,则流程前进到步骤385,在那里允许用户加入会议会话但是没有任何通常与该用户相关联的特权。 - 中国語 特許翻訳例文集

例外パケットの処理の静的帯域制限の結果は、レイヤ2メディアア制御(MAC)ア学習を遅くし、例外パケットの転送を遅くし、及び予期しないプトコルパケットを破棄(drop)することを含むかもしれない。

减慢的层 2媒体访问控制 (MAC)地址学习、减慢的对异常分组的慢路径转发、以及意外的协议分组丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

本革新の一態様においては、シンム符号器は、バイナリ値入力と異なり整数値入力において動作されてもよい。

在创新的一个方面,校正子码可在整数值输入——相比之二进制值输入——上操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の第1の実施形態に係る移動局のベバン信号処理部におけるMAC−e機能部の機能ブ図である

图 5是根据本发明第一实施例的移动通信系统中的移动台的功能方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、ペイ558は、オプションとして少なくとも一部の制御PHYパケットでは省かれてもよい。

类似地,净荷 558可选地可以在至少一些控制 PHY分组中被省略。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2では、識別およびア情報プトコル[identification and address information protocol]が、IPv6メッセジング・プトコルを使用してLayer3で動作し、テップ205で、ユザ装置101がサビング・ゲトウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 2中,识别和地址信息协议使用 IPv6消息传递协议来操作在第 3层中,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 205处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3では、識別およびア情報プトコルが、IPv6メッセジング・プトコルを使用してLayer3で動作し、テップ305で、ユザ装置101がサビング・ゲトウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 3中,在第 3层中使用 IPv6消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 305处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4では、識別およびア情報プトコルが、IPv4メッセジング・プトコルを使用してLayer3で動作し、テップ405で、ユザ装置101がサビング・ゲトウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 4中,在第 3层中使用 IPv4消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 405处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5では、識別およびア情報プトコルが、IPv6メッセジング・プトコルを使用してLayer3で動作し、テップ505で、ユザ装置101がサビング・ゲトウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 5中,在第 3层中使用 IPv6消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 505处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6では、識別およびア情報プトコルが、IPv4メッセジング・プトコルを使用してLayer2で動作し、テップ605で、ユザ装置101がサビング・ゲトウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 6中,在第 2层中使用 IPv4消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 605处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7では、識別およびア情報プトコルが、IPv6メッセジング・プトコルを使用してLayer2で動作し、テップ705で、ユザ装置101がサビング・ゲトウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。

在图 7中,在第 2层中使用 IPv6消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 705处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述した実施形態では、光源として放電式ランプを用いて投射するプジェを例示したが、本発明は光源としてLED光源やレ光源などを用いて投射するプジェにも適用することができる。

另外,上述实施方式例示了用放电式灯等作为光源进行投影的投影仪,但本发明也能适用于用 LED光源、激光光源等作为光源进行投影的投影仪。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファア生成手段410は、復号化パラメタ、DMA入力デタ、及びDMAバトサイルを有し、復号化パラメタ及びDMAバトサイルに従ってブバッファアを導き、DMA入力デタを参照ピセルデタ端子を通じて可変サイズブバッファ内のメモリ位置に転送する。

缓冲器地址生成单元 410具有解码参数、 DMA输入数据和 DMA突发循环,根据解码参数和 DMA突发循环,导出块缓冲器地址,并通过参照像素数据端子,将 DMA输入数据转发到可变容量块缓冲器内的存储位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数の実施形態では、選択するテップは、通信シテム・ディングの関数であり、そして本方法は、さらに通信シテム・ディングの指標である情報を、例えば、基地局から受信し、そして通信シテム・ディングにおける変化の指示に応じて前記選択する関数を修正する移動体ノを備える。

在一些实施例中,选择步骤是通信系统负荷的函数,方法还包括移动节点例如从基站接收表明通信系统负荷的信息,并且响应于通信系统负荷改变的指示修改所述选择函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、ウェイアップモジュル44は、11.25msのペキャンウィンウの間にペキャンを実行するために、1.28秒ごとに受信機30およびモデムプセッサ35をプ状態から周期的に起動する。

在这个例子中,唤醒模块 44周期性地将接收机 30和调制解调处理器 35从睡眠状态中每隔 1.28秒唤醒,以便在 11.25毫秒的寻呼扫描窗口内执行寻呼扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示す例では、全ての回線600の通信速度の合計値(以下、合計通信速度と呼ぶ)が0以上N未満である場合に対応する動作モを、低動作に設定し、合計通信速度がN以上である場合に対応する動作モを、高動作に設定している。

在图4所示的例中,将所有的线路 600的通信速度的合计值 (以下称为合计通信速度 )大于等于 0小于 N的情况所对应的动作模式设定为低时钟动作; 将合计通信速度大于等于 N的情况所对应的动作模式设定为高时钟动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、フレムメモリ31に一時記憶されている現在の画像8が順次読み出される(ST1003)と同時に、参照画像メモリ33に記憶されている過去の画像(図15(a)右に示す画像)のうち、現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置するマを含む周辺マの画像デタを参照画像12として読み出し、そのうち現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置するマの画像デタを過去の画像9として画像合成部5に出力する(ST104)。

接着,帧存储器 31中暂时存储的当前图像 8被依次读出 (ST1003),同时,参考图像存储器 33中存储的过去图像 (图 15(a)右边所示的图像 )中,包括与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的宏块的周边宏块的图像数据作为参考图像 12被读出,其中与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的宏块的图像数据作为过去图像 9输出到图像合成部5(ST104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

N個のサンプルホ信号変換回路は、それぞれ、画素アレイ2の各列の垂直信号線9と1対1に設けられ、対応する垂直信号線9から電圧信号を取り込み、デジタル信号(例えば10ビットとする)へ変換するアナグデジタル変換器(ADC)と、変換された10ビットのデジタル信号を保持するレジタ回路と、レジタ回路が保持する10ビットの画像デタを列選択回路5からの列選択信号に従って並列に画像デタ受信回路6へ転送する10個のデタ転送回路とを備えている。

N个采样保持信号转换电路分别具有与像素阵列 2的各列的垂直信号线 9一对一地设置,从对应的垂直信号线 9读入电压信号并转换为数字信号 (例如为 10位 )的模拟数字转换器 (ADC)、保持转换后的 10位数字信号的寄存器电路、按照来自列选择电路 5的列选择信号将寄存器电路所保持的 10位图像数据并行传输到图像数据接收电路 6的 10个数据传输电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、認証サバ監視部105aから「接続信号」を受信している場合、(グイン名、パ、終了時間、出力枚数)を認証サバ200に送信して、終了したジョブに対してユザ情報管理デタベaに記録されている集計情報を更新させる。

此外,从认证服务器监视部 105a接收“连接信号”的情况下,将 (登录名、口令、结束时间、输出张数 )发送到认证服务器 200,对已结束的作业更新被存储在用户信息管理数据库 208a的合计信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS