「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 .... 204 205 次へ>

さらに、認証サバ監視部105aから「接続信号」を受信している場合、通信部104を介して、当該ユザの認証情報(グイン名、パ)からなるユザ登録通知またはユザ削除通知を認証サバ200に送信する。

并且,从认证服务器监视部 105a接收“连接信号”的情况下,经由通信部 104,将由该用户的认证信息 (登录名、口令 )组成的用户注册通知、或者用户删除通知发送到认证服务器 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダイエットモは、記録容量を節約するために準備されたモであり、テップS405でダイエットモが選択されると(Yesの場合)、テップS410で、連写画像ファイルから主画像の圧縮デタとヘッダを取り出し、テップS411で、管理情報とヘッダを変更して新たな単写画像ファイルを作成し、テップS412で、この単写画像ファイルをメモリカ220へ記録する。

瘦身模式是为节约记录容量而准备的模式,若在步骤 S405判断为已选择瘦身模式 ( “是”的情况 ),则在步骤 S410,从连拍图像文件中提取主图像的压缩数据和标头,在步骤 S411,变更管理信息和标头而生成新的单拍图像文件,在步骤 S412,将该单拍图像文件记录到存储卡 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

有線(例えば、イサネット(登録商標)、通信バ構造など)またはワイヤレ(例えば、セルラネットワおよび/または基地局、802.11x無線周波数送信機、Bluetooth伝送、マイ波周波数伝送、光周波数伝送、またはそれらの組合せなど)インタフェによって(例えば本明細書に記載の)連絡先情報をアカイブに送信することができる。

联系人信息 (例如,如本文中所描述 )可借助于有线 (例如,以太网、通信总线结构等 )或无线 (例如,蜂窝式网络和 /或基站、802.11x无线电频率发射器、蓝牙发射、微波频率发射、光学频率发射或其组合或其类似物的组合 )接口而发射到档案。 - 中国語 特許翻訳例文集

2: 2の場合の処理のみを記す。 本処理では符号化モ15に依存せず、マのCb成分信号を4x4ブに分割して整数変換を行い、量子化パラメタ32に従う量子化処理を行って量子化係数デタ22を得る。

在本处理中不依赖编码模式 15,把宏块的 Cb分量信号分割到 4×4块中进行整数变换,进行遵从量化参数 32的量化处理,得到量化系数数据 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、第1および第2の実施例と同様に、信号処理回路7は、差動増幅回路45a,45b,45cの正相内部ノD1,D2,D3の論理レベルを取り込むことで、転送2ビット(Dn+1,Dn)の4通りの組み合わせ(1,1)(1,0)(0,1)(0,0)の1つを特定することができる。

即,与第一和第二实施例相同地,信号处理电路 7读入差动放大电路 45a、45b、45c的正相内部节点 D1、D2、D3的逻辑电平,从而能够指定传输 2位 (Dn+1,Dn)的 4种组合 (1,1)、(1,0)、(0,1)、(0,0)之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

推測された中間ヘッダの同期ヘッダが、中間ブのブタイプフィと整合しない場合、同期ヘッダの訂正が正しい確率が低い。

在推测出的中间块同步头和中间块的块类型字段不匹配时,同步头的纠正正确的概率较低。 - 中国語 特許翻訳例文集

損失または破損メディアパケットに関連したビデオ映像または音声の異常を低減し、または無くすために、1つ以上の誤り訂正コントラ(ECC)36A〜36Dは、MHE10、MSO20、PG24及びCPE26などそれぞれのサにおいて、誤り訂正プを実行する。

为了减少或消除与丢失或破坏的媒体分组相关联的视频或音频异常,一个或多个纠错控制器(ECC)36A-36D在相应的服务节点处实施纠错过程,例如 MHE 10、MSO 20、PG 24和 CPE 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのコンピュタ・プグラム命令は、マシンを製造するために、汎用コンピュタ、特定用途向けコンピュタ、または他のプグラマブル・デタ処理装置の、プセッサに提供可能であるため、結果として、コンピュタまたは他のプグラマブル・デタ処理装置のプセッサを介して実行する命令が、流れ図あるいはブ図またはその両方のブに指定された機能/動作を実装するための手段を作成する。

这些计算机程序指令可以向通用计算机、专用计算机或其他可编程数据处理装置的处理器提供以产生机器,使得经由计算机或其他可编程数据处理装置的处理器执行的指令创建用于实现流程图和 /或框图框中指定的功能 /动作的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、DHCPサから取得したIPアでなければ(テップS9:NO))、すなわち、リンカルアであれば、入出力処理部46cによりユからのIPアの入力を受け付け(テップS11)、ユにより入力されたIPアを通信に使用する自己のIPアに設定する(テップS12)。

另一方面,如果不是从 DHCP服务器 3取得的 IP地址的情况下 (步骤 S9:“否”),即,如果是链接本地地址,由输入输出处理部 46c接受来自用户的 IP地址输入 (步骤 S11),并将用户所输入的 IP地址设定为通信中使用的自身的 IP地址 (步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、選択されたアフィニティ・アは、要求しているAAライアント・プラグイン303に渡され、アフィニティ・アを介してライアント・アプリケション・プグラム302とサバ・アプリケション・プグラムのインタン204、205、206との再接続を可能にするように、サバ・アプリケション・プグラムの所与のインタン204、205、206にも割り当てられる。

选择的仿射地址然后传递到请求的 AA客户端插件 303,并且还分配到给定服务器应用程序实例 204、205和 206,以使得能够经由仿射地址重新连接客户端应用程序 302和服务器应用程序实例 204、205和206。 - 中国語 特許翻訳例文集


このタイプのサイチャネル攻撃は、2009年9 月初めの暗号化ハウェア及び組込シテムに関するワショップのコンテトに示されている(2009年シエイチエ議事録(Proceedings CHES 2009 ),RSA の素数生成に関する新たなサイチャネル攻撃(A New Side-Channel Attack on RSA Prime Generation),ト フィンケ(Thomas Finke),マッ ゲブハル(Max Gebhardt),ワ シン(Werner Schindler)共著)。

2009年 9月初在密码硬件和嵌入式系统 (Cryptographic Hardware and Embedded Systems)研讨会的论文中已经公开了该类型的边信道攻击 (Proceedings CHES 2009, A New Side-Channel Attack on RSA Prime Generation,Thomas Finke,Max Gebhardt,Werner Schindler)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、サ品質ポリシ情報は、1つまたは複数のオプションフィ、1つまたは複数の既存のヘッダフィなど、ならびにそれらの様々な組合せを使用して、パケットフのそれぞれのパケットの内部ヘッダ内でマキングされることが可能である。

例如,通过使用一个或多个选择字段,一个或多个已存在的报头字段等,以及其各种组合,可以在分组流的每个分组的内部报头中标记服务质量策略信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、イサネット(登録商標)OAM(オペレション、アミニトレション、およびメインテナン)が、ネットワ管理シテムに従って作動経路のうちの1つの遮断された状態を検出した場合(図2Bの(a)部分を参照されたい)、保護切替に関係するネットワ要素は、自動保護切替(APS)機構を経由して、保護条件、保護タイプなど、保護に関する情報を受信することになる。

例如,如果以太网 OAM(操作、管理和维护 )根据网络管理系统而检测到工作路径之一的被断开的状态 (参见图 2B的 (a)部分 ),则与保护切换有关的网络元件将经由自动保护切换 (APS)机制接收关于保护的信息,诸如保护状况、保护类型等。 - 中国語 特許翻訳例文集

PIDフィルタ101は、ディライブ52、またはカルトレジ54から供給されたTSがMain TSであるかSub TSであるかを、TSを構成するパケットのPIDやトリムのIDなどに基づいて識別する。

PID过滤器 101基于构成 TS的分组的 PID或者流的 ID来识别自盘驱动器 52或本地存储设备 54提供来的 TS是主 TS还是辅 TS。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、通信装置Aからの通信フレムは、図11(A)に示すように、宛先ア「D」、送信元ア「A」、時変パラメタ(時刻情報)「T_A」、距離(ホップ数)「3」、ペイ及び認証符号を有する。

在该情况下,来自通信装置 A的通信帧,如图 11(A)所示那样,具有目的地地址“D”、发送源地址“A”、时变参数 (时刻信息 )“T_A”、距离 (跳数 )“3”、和净荷及认证代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

PTS_EP_fineに対応するSPN_EP_coarseが示すソパケット番号が特定され、ソパケット番号により識別されるソパケットが記録されているアが読み出し開始アとして決定される。

确定由与 PTS_EP_fine相对应的 SPN_EP_coarse所指示的源分组号,将由该源分组号所标识的源分组被记录到的地址确定为读取开始地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

ト300及び/又はトレジサブシテム100(以下「FCoEノ」という)がFCoEイッチ400に接続すると、FLOGIプが発生して各ノ(1.1.1、1.1.2)に対してFCIDを提供することになる。

当主机 300和 /或存储子系统 100(下面称为 FCoE节点 )连接至 FCoE交换机 400时,发生 FLOGI处理以向每个节点提供 FCID(1.1.1,1.1.2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかるルタ20は、初めてデタ通信カ80をルタ20に接続する場合は勿論、1種類のデタ通信カ80をルタ20から抜き差しして利用する場合、2種類以上のデタ通信カ80を状況に応じて使い分ける場合など、種々のデタ通信カ80の利用形態において、上述の効果を奏する。

对于上述路由器 20,在初次将数据通信卡 80连接于路由器 20的情况下当然能够起到上述效果,在将一种数据通信卡 80插入路由器 20和从路由器 20拔下以进行利用的情况、根据状况分开使用两种以上的数据通信卡 80的情况等各种数据通信卡 80的利用方式下都起到上述效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体コントラ111は、可動式液晶モニタ101の状態(格納状態/非格納状態)に応じて、電子式ビュファインダ102及び/または可動式液晶モニタ101の画像表示を制御する。

主体控制器 111根据可动式液晶监视器 101的状态 (收纳状态/非收纳状态 ),控制电子取景器 102及 /或可动式液晶监视器 101的图像显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記露出制御手段は、前記レンズ部が前記マイテップ駆動に対応した絞り駆動機構を有すると判定した場合、前記第1動作モにて前記第1プグラム線図を選択し、前記レンズ部が前記マイテップ駆動に対応した絞り駆動機構を有していないと判定した場合、前記第2動作モにて前記第2プグラム線図を選択することを特徴とする、請求項5に記載の撮像装置。

6.根据权利要求 5所述的摄像设备,其特征在于,当判断为所述镜头部具有与所述微步进驱动相对应的光圈驱动机构时,所述曝光控制单元在所述第一工作模式下选择所述第一程序线图,而当判断为所述镜头部不具有与所述微步进驱动相对应的光圈驱动机构时,所述曝光控制单元在所述第二工作模式下选择所述第二程序线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理回路22は、SDRAM27に記憶された画像デタを読み出し、画像デタに対して種々の信号処理を施し、輝度信号と色差信号とで表される表色系のYUV形式に変換する。

信号处理电路 22将 SDRAM27保存的图像数据读出,对图像数据实施各种信号处理,将其转换为用亮度信号和色差信号表示的表色系的 YUV形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ノ20Cでは伝送路ファイバ60から受信した光信号を光イッチ部40により光トランポンダ30−3及び伝送路ファイバ60を経由して光ノ20Dへ送る。

在光节点 20C中,将从传输通路光纤 60接收到的光信号通过光交换部 40经由光转换器 30-3及传输通路光纤 60,传送给光节点 20D。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、図5における例によって示される複数のプセッサのうちの1つなどのプセッサが、1つまたは複数のオディオサンプルをアキュムレタバッファに書き込んでよい。

在此实例中,处理器 (例如由图 5中的实例所说明的处理器中的一者 )可将一个或一个以上音频样本写入到累加器缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 動的プグラミングアプチ中のテップの各々は、シテム中の各被害者ユザについて独立して行われる、請求項15の方法。

17.如权利要求 15所述的方法,其中对于在所述系统中的每个受害用户,所述动态规划法中的每一步骤被独立地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用する透明な窓ガラ材料は、ケイ酸塩フトガラであってもよく、該ケイ酸塩フトガラは、アニルガラ、強化ガラ、半強化ガラ、着色ガラ、又は透明ガラであってもよく、厚さは1.4〜3.0mmの範囲である。

所采用的所述透明玻璃窗材料可为硅酸盐浮法玻璃,所述硅酸盐浮法玻璃可退火、韧化或半韧化、调色、或透明,且具有处于 1.4-3.0mm范围内的厚度。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮器120iは、ベバンセッサ410から入力を受信し、圧縮器130iは、DDC471から入力を受信する。

压缩器 120i从基带处理器 410接收输入,压缩器 130i从 DDC 471接收输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、予測モから予測対象ブが動きベトルを持つか否かを判定する(テップ233)。

然后,根据预测模式来判定预测对象块是否具有运动矢量 (步骤 233)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信ネットワ20は、信号経路30を介してユザ入力デタベ14からユザ識別子コを受信し、気象解析ユニット12から受信した気象出力信号をユザ識別子コによって識別された特定の通信機装置11に送信する。

通信网络 20从用户输入数据库经由信号路径 30接收用户标识符码,并将从天气分析单元 12接收的天气输出信号传送到由用户标识符码所标识的特定通信器装置11。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいはエンコ及びデコは、左上及び先頭からのQP値が同一である(横並びの一貫性傾向を示す)場合、現在のマに対し予測QPをQP_LEFTであるように設定し、左上及び左隣からのQP値が同一である(縦並びの一貫性傾向を示す)場合、現在のマに対し予測QPをQP_TOPであるように設定し、同一でない場合、現在のマに対しQP_FRAMEであるように予測QPを設定する。

或者,如果来自左上方和上方的邻居的 QP值相同 (示出水平一致的趋势 ),那么编码器和解码器将用于当前宏块的预测的 QP设置为 QP_LEFT,如果来自左上方和左侧的邻居的 QP值相同 (示出垂直一致的趋势 ),那么将用于当前宏块的预测的 QP设置为 QP_TOP,而否则将用于当前宏块的预测的 QP设置为 QP_FRAME。 - 中国語 特許翻訳例文集

グラムは、ソ、オブジェトコ、中間ソ、及び部分的にコンパイルされた形態のオブジェトコの形態であってもよく、あるいは、本発明による処理の実現に用いるのに適当な任意の他の形態であってもよい。

源代码、目标代码、代码中间源和部分编译的形式的目标代码,或其他任何适合实施本发明过程的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/Oインタフェモジュル12はさらに、I/Oインタフェモジュル12がイングレトラフィッ26上にバップレッシャ制御を提供できるように、パケット処理モジュル14から受け取られたバップレッシャメッセジをイングレタパケット22の優先度にマッピングするためのフマッピングエンジン20を含んでいる。

I/O接口模块 12还包括流映射引擎 20,用于将从分组处理模块14接收的背压消息映射到入口数据分组 22的优先级,以致 I/O接口模块 12可以提供对入口业务 26的背压流控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記4種の登録情報デタベのうちア帳デタベ41,音楽デタベ42,写真デタベ44の3つは携帯電話1のユザからの登録によって構築されるものであり、機能デタベ43は携帯電話1の製造時に当初から搭載されているものである。

此外,上述四种登录信息数据库之中地址簿数据库 41,音乐数据库 42,照片数据库 44三个是通过来自便携式电话 1用户的登录而构筑的,功能数据库 43是在便携式电话 1的制造时自当初就被搭载的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、プセッサ160は、入来する多重化デタ上で受信された各パケットのヘッダを調べ、リトに存在する識別情報(例えば、IPア、ポト番号、MPEG PID)を含んでいるかどうかを判定する。

换言之,处理器 160将检查在传入的复用数据上接收的分组的头部,以确定它们是否包含在列表中找到的标识信息 (例如 IP地址、端口号、MPEG PID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、様々なデバイのタイプで再生可能なデジタルフォマットのタイプなどのデバイ情報は、マルチメディアシテムに記憶することができ、ユザデバイから直接取得するよりもむしろ、マルチメディアシテムによりこのような記憶装置から取得することができる。

备选的是,诸如对于各种装置类型的可播放的数字格式的类型等装置信息能够存储在多媒体系统中,并且能够由多媒体系统从此类存储装置获得而不是直接从用户装置获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

単位画素2aでは、増幅トランジタ23のレイン端子がアトランジタ24を介して電源26が接続され、ソ端子が垂直信号線VSLおよびイッチトランジタ14を介して電流源15が接続されるので、増幅トランジタ23は、ソフォワ回路を構成する。

在单位像素2a中,放大晶体管 23的漏极端子经由地址晶体管 24与电源 26连接,源极端子经由垂直信号线 VSL以及开关晶体管 14与电流源 15连接,因此,放大晶体管 23构成源极跟踪器电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 更に、ブキャトRRCシグナリングメッセジ、又は、専用のRRCシグナリングメッセジにより、前記ポイントツマルチポイントデタの制御情報を受信するテップを含むことを特徴とする請求項9に記載の方法。

11.如权利要求 9所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

15. 更に、ブキャトRRCシグナリングメッセジ、又は、専用のRRCシグナリングメッセジにより、前記ポイントツマルチポイントデタの制御情報を受信するテップを含むことを特徴とする請求項13に記載の方法。

15.如权利要求 13所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

図4並びに標準出力先設定部270の動作フを示す図5及び図6を用いて、本実施形態を実現するライアント200の内部処理フを説明する。

参照图 4以及分别示出标准输出目的地设置单元 270的操作流程的图 5和图 6,来描述实现本实施例的客户机 200的内部处理流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示するアプチの1つの利点は、チャネルトネを損なうことなく、移動体ワイヤレ通信中の非排他的多重化による、改善された無線(OTA)リソ利用効率である。

所公开办法的一种优点在于通过在移动无线通信中进行非排他复用来提高空中 (OTA)资源利用效率而不牺牲信道稳健性。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS720で、制御部202は、2色カラの詳細設定をモ1と判定すると(S721)、付加画像の色が黒でないと判断したときはテップS722へ進む。

接着,在步骤 S711中,当控制器 202确定了模式 1为指定的双色详细设定时,处理转入到步骤 S720,并且在步骤 S721中,控制器 202检查针对附加图像 270选择的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

模範的な一実施形態では、コントラの第2の責務およびテップは、セッション(たとえば、電話の呼び出し)のオプンおよびズ、Eメル、SMSなどの受信を含む、入力チャネルを処理し管理する能力からなる。

在示例性实施例中,控制器的第二责任及步骤包括处理及管理输入信道的能力,其包括开启及关闭会话 (例如,电话呼叫 )、接收电子邮件、SMS等。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定のプセッサがオンである場合には、このプセッサがオディオ出力を通常のビットトリム復号し例えば図1に示すアキュムレタバッファ104などの特定のアキュムレタバッファに書き込む処理中であることになる。

如果特定处理器开启,则其可在正常位流解码且将音频输出写入到特定累加器缓冲器 (例如图 1所示的累加器缓冲器 104)的过程中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、実装の中には、接続時、計算装置が接続されている対象のネットワが、ブ(204)において識別され、ブ(304)において所望に応じて選択されたネットワであることを検証する付加的な動作をプが含み得るものもある。

例如,在一些实现中,该过程可包括在连接时验证计算设备连接的网络是在框 204中标识并在框 304中按需选择的网络的附加动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、モバイルノ606によって使用される転送ポリシのネットワ制御を容易にするための方法800を示すフチャトである。

图 8是说明用于促进对移动节点 606所用的转发策略的基于网络的控制的方法800的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図において、入力映像信号3は、4: 4: 4フォマットで、かつ図3の形式の3つの色成分をまとめたマの単位で符号化されるものとする。

在该图中,假定输入影像信号 3是4:4:4格式,而且按汇集了图 3的形式的 3个色分量的宏块为单位被编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

CHU判定制御部45は、高レト用PLL回路42の検出信号の有無に基づいて、高信号に同期したか否かを判断する。

CHU判断控制器 45基于是否存在高比特率 PLL电路 42的锁定检测信号来判断恢复时钟信号是否与高比特率时钟信号同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ次に説明するように、本明細書で開示する技術の別の態様は、異なるサイズの複数のCostasアレイベパタンを副搬送波またはOFDMシンボルの異なる集合上で同時に使用して、複数の型のパイットの必要を満足させることができるというものである。

相反,如现在所述,本文所公开的技术的另一个方面在于,不同大小的多个 Costas阵列基本模式可对副载波或 OFDM符号的不同集合同时使用,以便服务于对多种类型的导频的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像読取装置1の排紙制御では、筐体10が据置状態で撮像ユニット12により媒体Pが撮像される場合には、駆動ラ111aおよび従動ラ111bにより撮像ユニット12に対して搬送された媒体Pは、撮像ユニット12により撮像されると、駆動ラ112aおよび従動ラ112bにより筐体10から排出される。

此外,在图像读取设备 1的出纸控制中,当在外壳 10的静止状态下介质 P的图像被图像拾取单元 12拾取时,在介质 P被图像拾取单元 12成像之后,由驱动辊 111a和从动辊 111b传送到图像拾取单元 12的介质 P从外壳 10被驱动辊 112a和从动辊 112b排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像読取装置1では、筐体10が非据置状態で撮像ユニット12により媒体Pが撮像される場合には、駆動ラ112aおよび従動ラ112bにより撮像ユニット12に対して搬送された媒体Pは、撮像ユニット12により撮像されると、駆動ラ112aおよび従動ラ112bにより保持される。

在图像读取设备 1中,当在外壳 10的非静止状态下介质 P被图像拾取单元 12成像时,在介质P被图像拾取单元 12成像之后,由驱动辊 111a和从动辊 111b传送到图像拾取单元 12的介质 P被驱动辊 112a和从动辊 112b保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの要求200が少なくとも部分的に1以上のリン50を介して少なくとも1つのノ60に送信された後で、1以上のプセッサ12'、回路118'、および/または、NIC120'は、少なくとも部分的に、少なくとも1つの要求200を受信することができる(図3に記載の動作304を参照)。

在经由一个或多个链路 50至少部分地将至少一个请求 200发送到至少一个节点60后,一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以至少部分地接收至少一个请求 200,如图 3中的操作 304所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS