「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 .... 204 205 次へ>

コンピュテム500は、同様に、プセッサ504用のタティッ情報及び命令を記憶するためにバ502に結合された読み出し専用メモリ(ROM)又はその他のタティッ記憶装置を備えることができる。

计算系统 500同样可以包括耦接至总线 502的只读存储器 (ROM)或其他静态存储设备,用于为处理器 504存储静态信息和指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、コンピュティングプラットフォム502は、プセッサ520によって実行される複数のモジュル506−510を記憶するコンピュタ可読記憶媒体(たとえばメモリ)504を含む。

具体而言,计算平台 502包括计算机可读存储介质 (例如,存储器 )504,后者存储由处理器 520执行的多个模块 506-510。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルトのランのモに基づいた手法を用いて、UEおよびe-Node-Bの両方は、情報のップの場合に、フォルバッ送信モを問題なく当てにすることができる。

利用基于默认秩模式的方法,在丢弃信息的情况下 UE和 e-Node-B两者可以安全地依靠后退传输模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで生成されたオブジェトプグラムは、各実施形態に示したフチャトの各テップや、機能的構成要素の個々の手順を、コンピュタに実行させるような1つ以上のプグラムコから構成される。

这里生成的对象程序由使计算机执行各实施方式所示的流程图的各步骤、功能性构成要素的各个次序那样的一个以上的程序代码构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特定の実施形態では、例えば加速度計またはジャイプからの慣性信号を使用して、ジョイティッ・コントラ430の位置を決定することができる。

在本发明的某些实施例中,例如来自加速计或者回转仪的惯性信号可以用来确定操纵杆控制器 430的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、受信器3は、一方の受信器10aを通じてシンプソンズおよびチャを、ならびに他方の受信器10bを通じてマトリッおよびウィトリンを記録するようプグラムされている。

在这里,接收机 3已经被编程以通过一个接收机 10a记录 Simpsons和 Charmed,通过另一个接收机 10b记录The Matrix和Weakest Link。 - 中国語 特許翻訳例文集

〔11〕項10の電気自動車において、前記第1のマイコンピュタは、バッテリモジュルに対する充電の履歴を前記不揮発性記憶回路に格納する。

[11]在第 10段的电动车中,第一微型计算机在非易失性存储电路中存储电池模块的充电历史。 - 中国語 特許翻訳例文集

行方向に配置されるN個のデタ転送回路18cは、それぞれ、例えば図13に示すように構成され、列選択回路5bからの列選択信号に従って、1本のデタ線10を並列に駆動する。

配置于行方向的 N个数据传输电路 18c分别构成为例如图 13所示,按照来自列选择电路 5b的列选择信号,并行驱动 1条数据线 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通符号化・独立符号化識別情報2は、マフォマット識別情報1が4: 4: 4マフォマットであることを示している場合にのみビットトリム30中から抽出される。

只有在色度格式识别信息 1表示是4:4:4色度格式的情况下,从比特流 30中抽取共同编码·独立编码识别信息 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッサ12をFM受信機ASIC22に接続しているリ線の数を減少させるシリアルデタ接続および多重化デタバを含む、他の回路レイアウト構成を使用してもよい。

可使用其它电路布局配置,包含可减少将处理器 12连接到 FM接收器 ASIC 22的引线的数目的串行数据连接和经多路复用数据总线。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図6】本発明の諸実施形態に基づく、匿名化されたコンテキトの基本的な金銭化のための報酬プバイダの動作のフチャトである。

图 6示出了根据本发明实施例的、用于匿名化上下文的基本货币化的报酬供应者操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、600において、本発明の諸実施形態に基づく匿名化されたコンテキトの基本的な金銭化のための報酬プバイダ動作のフチャトを示している。

图 6在 600示出了根据本发明实施例的、用于匿名化上下文基本货币化的报酬供应者操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期コデテタ26が同期コを検出している場合、CCU判定制御部54は、3.7G系の高信号に同期したと判断する。

如果同步代码检测器 26检测到同步代码,则 CCU判断控制器 54判定恢复时钟信号与 3.7GHz高比特率时钟信号同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、図1の水平制御線L3、L4のア線がウレベルの時、アトランジタ3、3´がオフ状態となりソフォワ動作しないため、信号は出力されない。

并且,在图 1的水平控制线 L3、L4的地址线是低电平 (low level)时,地址晶体管 3、3′成为截止 (OFF)状态,源极跟随器不动作,所以不输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、コントラ16は、焦点評価値を検出するための画素の露光期間中にキャン動作によるレンズ移動の可能性を最も低くすることができる。

因此,控制器 16可以使在用于检测对焦评估值的像素的曝光期间内由于扫描操作引起的透镜移动的可能性最小化。 - 中国語 特許翻訳例文集

(デバイを煩雑にする、美的価値を低下させるなどである)ユザインタフェ(UI)を有しないデジタルピチャフレムなどのピコFLO端末の場合、ピコFLOノは、遠隔制御プトコルによって、それらのUIとして振る舞うことができる。

对于不具有用户接口 (UI)(使得装置笨重、降低美学价值,等等 )的例如数字相框等 picoFLO终端,picoFLO节点可经由远程控制协议而起到其 UI的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例示の実施形態においては、LO信号は、プセッサ623などのコントラからの指示に基づいて、ミキサコア610の入力601a、602a、630cおよび630dに対する経路に沿ってなど、1つまたは複数のミキサコアの1つまたは複数の入力に対する経路に沿って配置される1つまたは複数のマルチプレサ(図示されず)を経由して、選択されたミキサコアへと供給される。

在另一示范性实施例中,基于来自控制器 (例如,处理器 623)的指令,经由沿到一个或一个以上混频器核心的一个或一个以上输入的路径 (例如,沿到混频器核心 610的输入 601a、602a、630c及 630d的路径 )放置的一个或一个以上多路复用器(未图示 )将 LO信号提供到选定混频器核心。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例示の実施形態においては、LO信号は、プセッサ623などのコントラからの指示に基づいて、ミキサコア610の入力601a、602a、630cおよび630dに対する経路に沿ってなど、1つまたは複数のミキサコアの1つまたは複数の入力に対する経路に沿って配置される1つまたは複数のマルチプレサ(図示されず)を経由して、選択されたミキサまたはミキサコアへと供給される。

在另一示范性实施例中,基于来自控制器 (例如,处理器 623)的指令,经由沿到一个或一个以上混频器核心的一个或一个以上输入的路径 (例如,沿到混频器核心 610的输入 601a、602a、630c及 630d的路径 )放置的一个或一个以上多路复用器 (未图示 )将 LO信号提供到选定混频器或混频器核心。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例示の実施形態においては、LO信号は、プセッサ623などのコントラからの指示に基づいて、ミキサコア610の入力601a、602a、630cおよび630dに対する経路に沿ってなど、1つまたは複数のミキサコアの1つまたは複数の入力に対する経路に沿って配置される1つまたは複数のマルチプレサ(図示されず)を経由して、選択されたミキサまたはミキサコアへと供給される。

在另一示范性实施例中,基于来自控制器 (例如,处理器 623)的指令,经由沿到一个或一个以上混频器核心的一个或一个以上输入的路径 (例如,沿到混频器核心 610的输入 601a、602a、630c及630d的路径 )放置的一个或一个以上多路复用器 (未图示 )将 LO信号提供到选定混频器或混频器核心。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソナル・メディア・プレ(110)は、ワイヤレ・ネットワ情報(ネットワIDおよびキを含む)や、証明書(例えば、ユ名およびパ)のような他の種類の情報を取り込み、次いでプレ(110)がッキング・プにおいてアセサリ・デバイ(310)に物理的に結合されるときに、これらの情報をアセサリ・デバイ(310)と共有するように構成されている。

个人媒体播放器(110)被安排为捕捉信息例如无线网络信息(包括网络ID和密钥)和其他种类的信息例如凭证(例如,用户名和口令),且然后,当该播放器(110)在坞接过程中物理上耦合到辅助设备(310)时,该播放器与该设备共享信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

MB(i,2)に関連する動きベトルのy成分が0に等しいとき、動き補償中に参照フレムからフェッチされるブの上側の垂直y座標(「ブのY」)が上部境界の下側のy座標(「境界のY」)よりも小さくないとき、または偽境界修正の後、フレム置換ユニット52は変数iがMに等しいかどうかを判断する。 ここで、Mは第1行のブの数である(160)。

当与块MB(i,2)相关联的运动向量的 y分量等于零时,在运动补偿期间从参考帧取得的块的顶部侧的垂直 y坐标 ( “块的 Y” )不小于顶部边界的底部侧的 y坐标( “边界的 Y”),或在假边界校正之后,帧代换单元 52确定变量 i是否等于M,其中M为第一行的块的数目 (160)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、インタネットを通して受信されるNTP時間信号と関連して、アポイントの較正およびアポイント時間信号の同期化において、再帰形フィルタの動作を示すフチャトを示す。

图 2图解了图解递归滤波器在关于通过因特网接收到的 NTP时间信号对接入点时钟进行校准以及对接入点时间信号进行同步时的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

グラン側の2つのNMOSトランジタ26,28ではNMOSトランジタ26のゲト端子にn列目のレジタ回路17が保持する1ビットデタReg.Data Dnが入力され、また、NMOSトランジタ28のゲト端子にn+1列目のレジタ回路17が保持する1ビットデタReg.Data Dn+1が入力される。

在电路接地端侧的 2个 NMOS晶体管 26、28处,NMOS晶体管 26的栅极端子被输入第 n列的寄存器电路 17所保持的 1位数据 Reg.Data Dn,另外,NMOS晶体管 28的栅极端子被输入第 n+1列的寄存器电路 17所保持的 1位数据 Reg.Data Dn+1。 - 中国語 特許翻訳例文集

各選択トランジタ41のレイン電極は、対応するノN41を介してそれぞれ別の中間保持手段2(中間保持手段2のノN32)に接続されており、ソ電極はすべてショトされ増幅回路42の入力端に接続されている。

选择晶体管 41的漏极经由相应的节点 N41连接到相应的中间保持单元2(中间保持单元 2的节点 N32),并且各自的源极耦接到放大电路 42的输入节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

302では、レイヤ2又はレイヤ3パケット転送装置において、処理に使用される処理リソの使用量が第1の閾値を超えているかどうかが決定される。

在方框 302,在层 2或层 3分组转发设备中,确定对用于慢路径处理的处理资源的使用是否超过第一阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モバイル・デバイ102は、広告情報を受信し、ブキャト・コンテンツが表示される前、または新しいブキャト・コンテンツが利用可能になる時に方法300を実行し得る。

例如,移动设备 102可以接收广告信息,并在要显示广播内容之前执行方法 300,或者在新广播内容变得可用时执行方法 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、メディアサバ710上での記憶のために、政党が、イメジ、ビデオ、およびテキトデタパッケジを準備するかもしれない。 特定の候補者または政治的問題についてFM局上で議論されているときに、ハンヘルデバイ10上での表示のために、イメジ、ビデオ、およびテキトデタパッケジをダウンできる。

作为另一实例,政党可准备用于存储在媒体服务器 710上的图像、视频和文本数据包,其可经下载以用于当在FM电台上正在讨论特定候选人或政治问题时在手持装置10上显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動画撮像モにおいて、レコボタン165が押下された場合、記録再生部140は、撮像画像(動画)を表す画像信号を例えばJPEG(Joint Photographic Experts Group)等の所定の圧縮符号化方式で圧縮する。

例如,当在动态图像拍摄模式中按下记录按钮 165时,记录再现单元 140根据预定压缩编码方法 (诸如 JPEG(联合图像专家组 ))对表明所拍摄的图像 (动态图像 )的图像信号进行压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイコンピュタ(MC)115は、制御手段として機能し、ビデオカメラ全体の動作の制御を司ると共に、フォカシング駆動源112を制御してフォレンズ105を移動させるTV−AFを行う。

微计算机 (MC)115用作控制器,用于控制整个摄像机的操作,控制调焦驱动源112,并提供用于移动调焦透镜 105的 TV-AF。 - 中国語 特許翻訳例文集

この容量は、読取ブの長さ方向のサイズ、記録媒体Sの幅、テップS22で取得した読取解像度、及び、カラかモノか等により求められる。

根据读取块的长度方向的尺寸、记录介质 S的宽度、在步骤 S22中取得的读取分辨率以及彩色还是单色等,求出该容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較器318から受信された割り込みに基づいて、マイセッサ314はイッチ312をアップリンに設定し、これでRF回路300はアップリン送信の準備ができた状態になる。

基于从比较器 318接收到的中断,微处理器 314将开关 312设置为上行链路模式,因此使 RF电路 300为上行链路传输做好准备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、オディオネットワテムSを構成する各機器の動作により実現される機能を、第1部分ネットワテムSaを構成する機器に注目して示す機能ブ図(第1ミキサシテムMSa)である。

图 15是关注构成第一子网系统 Sa的装置的同时示出了由构成音频网络系统 S的装置的操作所实现的功能的 (第一混合系统 MSa的 )功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記送信されたブエリに対応する複数のセグメントの状態フィをそれぞれ設定するテップをさらに含むことを特徴とする請求項6に記載のコンテンツ名ベのルティング方法。

7.如权利要求 6所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、通信端末901がセンサ部902から取得するデタには重要度として高、中、低の3段階が付加されており、通信端末901とネットワ相互接続装置1001とは、カルネットワQoSテブル1012を用いる。

这里,在通信终端 901从传感器部 902取得的数据中作为重要度而被附加了高、中、低三个阶段,通信终端 901和网络相互连接装置 1001使用本地网 QoS表 1012。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、トランシバ10へのエレ装置情報の通信は、トランシバ10がエレ装置400に電気的に接続されたときに、自動的に行われる。

在一示例性实施例中,当收发机电连接到电子设备 400时,电子设备信息向收发机 10的传送自动发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

この記憶媒体には、フッピディ、ミニディ、光ディ、DVD、HD−DVD、ブルレイ、CD−ROM、CD、又はDVD RW+/−、マイライブ、及び光磁気ディ、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、DRAM、DRAM、VRAM、フラッシュメモリ装置(フラッシュカ、メモリティッを含む)、磁気カ、光カ、SIMカ、MEMS、ナノシテム(分子記憶ICを含む)、RAID装置、遠隔デタ記憶/保管/倉庫保管又は命令及び/又はデタを記憶するのに適したあらゆるタイプの媒体又は装置が含まれるが、これに限定されるものではない。

存储介质可以包括但不限于任意类型的盘 (包括软盘、迷你盘 (MD)、光碟、DVD、HD-DVD、蓝光、CD-ROM、CD或 DVD RW+/-、微驱动器、以及磁光盘、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、DRAM、VRAM、闪存装置 (包括闪存卡、存储条 )、磁卡或光卡、SIM卡、MEMS、纳系统 (包括分子存储器 IC)、RAID装置、远程数据储存器/大容量外存储器 /仓储 ),或者适合于存储指令和 /或数据的任何类型的介质或装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ザ登録・削除部105cは、通信部104を介して、削除するユザの認証情報(グイン名、パ)の通知を認証サバ200より受信すると、通知された認証情報が対応してユザ情報管理テブル106aに記憶されている場合には、通知された認証情報に対応するユザをユザ情報管理テブル106aから削除する。

用户注册 /删除部 105c,如果经由通信部 104从认证服务器 200接收要删除的用户的认证信息 (登录名、口令 )的通知,则在被通知的认证信息对应地被存储于用户信息管理表 106a的情况下,从用户信息管理表 106a删除对应于被通知的认证信息的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライ組立品の第一実施形態の1つの他の変形では、要素は、枢軸に回動可能に取り付けられ、要素の一端はアチュエタに接続される。

在所述滑动组件的第一实施方式的另外一个变型中,所述锁定元件被可旋转地安装在枢轴上,并且所述锁定元件的一端被连接至所述致动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、信号処理ジッ208は、ブキャトされたリアルタイムのメディアデタ信号からリアルタイムのメディアコンテンツを抽出し、通信デバイ200のユザインタフェ210を介してリアルタイムのメディアコンテンツを出力するように動作可能である。

而且,信号处理逻辑 208可操作为从广播的实时媒体数据信号提取实时媒体内容,且经由通信装置 200的用户接口 210输出实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この自己調整型のルティングメカニズム(N−ツリアルゴリズム)では、経路情報を収集および配布する1つまたは複数のノによって、制御経路情報を動的なメンバ間で周期的に交換することが要求される。

然而,这个自我调整型路由机制 (N叉树算法 )要求通过收集和传播路由信息的一个或多个节点,在动态成员之间周期性地进行控制路径信息的交换。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したようなネットワインタフェは、例えば有線インタフェ(例えばイサネット(登録商標)、ダイヤルアップなど)、無線インタフェ(例えばWLAN又はWWAN)、リモトアインタフェ(例えばVPN)、及び/又はその他の適切な任意のタイプのネットワインタフェであり得る。

如上讨论的,网络接口例如可以是有线接口 (例如,以太网、拨号等 )、无线接口 (例如,WLAN或WWAN)、远程接入接口 (例如,VPN)、和 /或任何其他合适类型的网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、少なくとも上述した欠点を軽減するために、NAT変換および/または他のパケット処理オペレションは、図4のシテム400によって示すように、アプリケションプセッサ310から1つまたは複数の異質のモジュルにオフされ得る。

因此,为减轻至少一个上述缺点,如由图 4中的系统 400说明,可将 NAT翻译和 /或其它包处理操作从应用程序处理器 310卸载到一个或一个以上相异模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS510で、デタプセッサおよびルルエンジンは動作可能に接続されたように示され、テップS512で移動無線通信機器400のユザはプリファレンのメニュから1つ以上のプリファレンを選択している。

在步骤 S510处,数据处理器和规则引擎展示为操作地连接,且在步骤 S512处,移动无线通信工具 400的用户已从偏好菜单选择一个或一个以上偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の態様によれば、移動機器は、ネットワへのインタフェ用のIIDを自己生成でき、生成したIIDを割り当てられたグバル接頭辞に添付してIPv6アを作成することができる。

根据一些方案,移动设备可以自己生成用于到网络的接口的IID,并将所生成的 IID追加到所指派的全局前缀上来创建 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. デタを送るテップが、同様にそのそれぞれの第2の経路上で、第2のルトノを介して複数のリフノにデタを送信するテップをさらに含む、請求項1から3のいずれか一項に記載の方法。

4.根据权利要求 1至 3中任何一项所述的方法,其中,发送数据进一步包括: 还通过所述第二根节点,在所述多个叶节点各自的第二路径上将所述数据发送到所述多个叶节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

タ駆動回路は、第n+2フレム期間Fn+2のア期間ADDRにハイガンマ特性の右目映像デタRGBR(HG)のデタ電圧を表示パネル15のデタラインに供給して表示パネル15のピセルに右目映像デタRGBR(HG)をアレッシングする。

在第 (n+2)帧周期 Fn+2的寻址周期 ADDR期间,数据驱动电路将高伽马特性的右眼图像数据 RGBR(HG)的数据电压提供给显示面板 15的数据线,并将右眼图像数据 RGBR(HG)寻址到显示面板 15的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録部12が通常電力状態に遷移したとき、すなわち起動が完了しプリント処理を行うことができるときには、テップS224において、受信され記憶部101に記憶されている受信デタ(Eternetフレム)がTCP/IPプトコルタッを介して記録部12に転送される。

在记录部 12转移至通常电力状态时,即在起动完成,能够进行打印处理时,在步骤 S224中,被接收并存储在存储部 101中的接收数据 (Ethernet帧 )经由 TCP/IP协议堆栈转送至记录部 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3世代パトナシッププジェト(3GPP)は、世界中の標準的な機関の共同によって進められている。

第 3代合作伙伴计划 (3GPP)是全世界的标准组织的协作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本発明の通信端末の第4の実施形態であるMFP−Xの動作例について説明するためのフチャト図である。

图 12A和图 12B是用于说明作为根据本发明的第四实施例的通信终端的 MFP-X的操作的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図26】図26は、メニュ選択のユザイベントに係るイベントハンラにおけるプグラムの例を示す図である。

图 26示出了菜单选择的用户事件所涉及的事件处理中程序的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS