「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 .... 204 205 次へ>

UICC機器104、ラップトップ106、およびPDA108のような各周辺機器は、IIDを生成し、生成したIIDの前にリンカル接頭辞を付加することによりカルIPv6アを生成することができる。

诸如 UICC设备 104、膝上型计算机 106和 PDA 108这样的每个外围设备可以通过生成 IID并将链路本地前缀加在所生成的 IID之前来生成本地IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、当該OLT装置2が再起動する際、OAM処理部263は、OAMライアント部27がOAM送信設定メモリ部264に設定したOAM情報を用いてトコルフレムを作成する。

例如,在 OLT设备 2重新启动时,OAM处理单元 263使用由 OAM客户机单元 27对 OAM传输设定存储器单元 264设定的 OAM信息来创建慢速协议帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

チップセット220は、ホトプセッサ210と独立に機能する内蔵プセッサとして実現されてもよい管理エンジン(ME)230を含み、プラットフォム200のコンフィギュレション及び処理を管理する。

芯片组220包括用于管理平台200的配置和操作的管理引擎(ME)230,其可以实现为独立于主机处理器 210操作的嵌入式微处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ535において、dがそのバッアップ経路のすべてを有するかどうか、またはネットワ全体の障害の数が、そこからdが回復される資格を有する障害の数を超えたかどうかについて決定が下される。

在步骤 535,确定是否 d具有所有其备用路径或者是否网络范围内故障的数量已经超过了故障 d被允许从中恢复的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、CN110のノ間で完全な論理接続を提供するLSPのセットを特定し、LSPの、このセットをサポトするようにCN110のノを構成するために構成された構成情報を生成し、さらにLSPの、このセットをサポトするようにCN110のノを構成するためにCN110に、この構成情報を伝える。

NMS 120确定提供CN 110的节点之间的全逻辑连接的 LSP组,生成适于配置 CN 110的节点以支持 LSP组的配置信息,以及向 CN 110传播用于配置 CN 110的节点以支持 LSP组的配置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、アミッション/プブプリアンブル212は、複数のSSシンボルを含む短いシケン202と、それに続く、複数のLS1シンボルを含む長いシケン214を含んでよい。

如图 2所示,许可 /探测前导符 212可以包括短序列 202,其包括多个 SS符号,以及随后的长序列 214,长序列 214包括多个 LS1符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュタデタファイルシテムについては、デタはハディ13のセタに保存される。 このセタは、各々がたとえば512キバイトのデタを保存し得、ハディ13に隣接してもよくまたは隣接しなくてもよい。

对于计算机数据文件系统来说,数据存储在硬盘 13上的扇区内,所述扇区可以分别存储例如 512K字节数据,在硬盘 13上可以是相邻的,也可以不是。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、コル・セッション・コントル・ファンション(CSCF)110はIPマルチメディア・サブシテム(IMS)・シテムのセッション確立プトコル(SIP)のシグナリング・パケットを処理し、アプリケション・サバはホトとして動作し、様々なサを実行する。

通常,CSCF 110在IMS系统中处理会话起始协议(SIP)信令包,且应用服务器代管且执行多种服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントピ復号化器工程又は段EDECは、受信ビットトリムIDからモ情報MIを抽出し(すなわち、対応するキ又は数を評価し)、現在のブの再構成有意係数位置を工程/段EDECに供給するモ評価器工程又は段MEVに(又は、直接、量子化手段/段/工程QD−1又は逆変換手段/段/工程TD−1に)これを供給する。

熵解码器阶或级 EDEC从接收的比特流 ID中提取模式信息 MI(即,评估对应的关键字或数字 ),并将其馈送至模式评估器阶或级 MEV,所述模式评估器阶或级 MEV将当前块的重构的有效系数位置提供给阶 /级 EDEC(或直接提供给量化部件 /级 /阶 Q -1D 或逆变换部件 /级 /阶 T-1D )。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうした実施例では、モバイルデバイ120およびテザコンピュタ130は、モバイルデバイ120が、モバイルデバイ120および/またはテザコンピュタ130に送られるIPデタフを区別し、対応するパケットを相応して転送し得るように、内部またはプライベトの異質のインタネットプトコル(IP)アを有し得る。

在此实例中,移动装置 120和经联机的计算机 130可具有相异的内部或私有因特网协议 (IP)地址,使得移动装置 120可区分引导到移动装置 120和 /或经联机的计算机 130的 IP数据流,且相应地转发对应的包。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図1】図1は、記載する実施形態にしたがって動作することができるコンピュティングシテムのブ図を示す。

图 1示出可以根据所述实施例操作的计算系统的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、ゼダホル推定部を使用して、チャネル推定値を正確に推定する場合の、遅延の影響を示す図である。

图 17提供了延迟对使用零阶保持信道估计器准确估计信道估计的影响的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

後者の場合、シリアル・ライバ110Aは、フレムをネットワ・パケット内にラッピングし、周辺デバイが接続されているシリアル・バカル・コンピュティング・デバイへ伝送するために、このネットワ・パケットをネットワライバ116Aへと送信する。

在后一情况中,串行驱动器 110A将帧封装到网络分组中,以及向网络驱动器 116A发送该网络分组,以用于向外围设备所连接的串行总线的本地计算设备进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU40は、ホトコンピュ200から裏書き印刷の実行命令を受信するまで待機し(テップS47)、裏書き印刷の実行命令を受信した場合には(テップS17;Yes)、媒体搬送モ26を逆転させ、記録媒体Sを記録ヘッ18の下まで搬送するとともに、キャリッジ駆動モ56及び記録ヘッ18を駆動し、記録媒体Sの裏面に処理済みを示す裏書き印刷を行う(テップS48)。

然后,CPU40在从主计算机 200接收背书印刷的执行命令之前进行待机 (步骤S47),在接收到背书印刷的执行命令的情况下 (步骤 S47;是 ),使介质输送电动机 26反转,将记录介质 S输送到记录头 18下,并且驱动滑架驱动电动机 56及记录头 18,对记录介质 S的背面进行表示处理完毕的背书印刷 (步骤 S48)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この量子化パラメタについて、本発明の方法および装置は、ライ内の領域がデブされるべきでない(またはp=30ほど強くない)、もしくはq=30に対応するデブッキング強度に対して対象デコダにおける能力が十分でないと判定しうる。

对于这个量化参数,本发明的方法和装置可以确定片内的区域不应当被解块(或不是如同 q= 30那样强 ),或目标解码器没有足够能力进行相应于 q= 30的解块强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

これが肯定ならば、プ800はイエの矢印によってテップ801に戻されるさらに別の登録手続きの必要がない場合には、プ800はノの矢印によって図6中の705に導かれる。

如果是这种情形,则处理 800沿着“是”箭头返回到步骤 801。 如果不需要进一步的登记处理,则处理 800沿着“否”箭头前进到图 6中的705。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、バ処理機能、画像デタの作成機能、識別情報の作成機能、印刷デタの生成機能および画像管理機能は、デジタル複合機1のプセッサ11またはユザ管理サバ3のプセッサ31が実現するようにしても良い。

例如,也可以通过数字复合机 1 的处理器 11或用户管理服务器 3的处理器31来实现条形码处理功能、图像数据创建功能、识别信息创建功能、打印数据生成功能以及图像管理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

(例えば、PC110にうまくパッチを当てることにより)ユ112が問題を修正でき、その結果問題のコのためのインテグリティチェッが通過した場合、ユは、PC110において個人化デタを使用する別の機会を与えられるだろう。

如果用户 112能够补救该问题 (例如,通过成功地对 PC 110打补丁 ),以及随后通过了对问题代码的完整性检查,则用户将获得在 PC 110上使用个性化数据的另一次机会。 - 中国語 特許翻訳例文集

テム300内のアプリケションプセッサ310は、テザコンピュティングデバイとパブリッネットワとの間の中間ノとして役立つため、シテム300は、パブリッネットワへかつ/またはパブリッネットワから送信される全てのパケットを経路制御するように構成されることが観察され得る。

当系统 300中的应用程序处理器 310充当经联机的计算装置与公共网络之间的中间节点时,可观察到系统 300经配置以路由发射到公共网络和 /或从公共网络发射的所有包。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用履歴受信部204は、渡されたユザ使用履歴通知に係るユザの認証情報(グイン名、パ)がユザ情報管理デタベ208aに記憶されているか否かを判定する。

使用日志接收部 204判定与被传递的用户使用日志通知有关的用户的认证信息(登录名、口令 )是否被存储在用户信息管理数据库 208a。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、機能選択領域2000がアイコンモで表示されると、プレビュ領域3000が広がり、図19に示すように、ユザの視認性およびユザの操作性が高まるように、プレビュイメジを表示することができる。

当以图标模式显示功能选择区域2000时,由于能放大预览区域3000,故如图19所示,能以提高用户的可视性以及操作性的方式来显示预览图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調、トラントリム逆多重化、圧縮復元、誤り訂正、アナグ−デジタル変換、AV同期、および特定のタイプのディプレイ117に最適に適合するようにメディアを再フォマットすることである。

解调、传输流多路分离 (demultiplexing)、解压缩、错误纠正、模数转换、AV同步和介质重新格式化以最优地适合具体类型的显示器 117。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の実施形態は、複数のブ列から成る少なくとも1つのフレム画像を表す動画デトリムを復号する方法として開示されている。

本发明的另一实施方式公开为用于对视频数据流进行解码的方法,该视频数据流表示由多个块行组成的至少一个帧图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作3210で、移動体装置から接続シグナリングを受信し、その接続シグナリングには、移動体装置がアイルモで動作するときに伝えることができる1つまたは複数の無線パイット信号が含まれ得る。

在动作 3210处,从移动装置接收连接信令,该连接信令可包括无线前导信号,该无线前导信号可在移动装置工作在空闲模式时被传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、制御部16Aは、垂直走査回路102及び水平走査回路103にそれぞれラフトモの設定を行うことで、図15(c)に示す番号で、信号を読み出す画素が選択される。

此外,控制器 16A对于垂直扫描电路 102和水平扫描电路 103执行草图模式的设置,以便选择具有图 15的 (c)中所示的编号且要据以读取信号的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、シテム全体に課せられる全体的な設計制約および特定のアプリケションに依存して、処理シテム1104のために、記載された機能をどうやって最良に実施するかを認識するだろう。

所属领域的技术人员将认识到如何视特定应用及强加于整个系统的总体设计约束而定最好地实施针对处理系统 1104所描述的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは代表色算出部22は、画像デタDが逆光画像である場合、肌色域A1の彩度範囲を拡大させかつ移動させることにより変更後の肌色域A2を取得するとしてもよいし、肌色域A1の明度範囲についても変更を施しても良い。

或者,在图像数据 D是逆光图像的情况下,代表色计算部 22也可以通过使肤色域 A1的彩度范围扩大并移动,来取得变更后的肤色域A2,对于肤色域 A1的明度范围也可以实施变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成を有する行選択回路130において、n行目の行単位ユニットLU<n>には、アデコダ120からのアデコ信号R_ADDR_L_DEC<n>、R_ADDR_H_DEC<n>が入力される。

在具有上述配置的行选择电路 130中,将来自地址解码器 120的地址解码信号 R_ADDR_L_DEC<n>、R_ADDR_H_DEC<n>输入到第“n”行的行单元 LU<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

DL伝送チャネルは、ブキャトチャネル(BCH)とダウンリン共有デタチャネル(DL−SDCH)とペジングチャネル(PCH)とを含み、PCHは、(DRXサイルは、ネットワによりUEに示される)UEの電力節約をサポトするためのものであり、セル全体にわたってブキャトされ、他の制御/トラフィッチャネルに対して使用できるPHYリソにマッピングされる。

DL输送信道包含广播信道 (BCH)、下行链路共享数据信道 (DL-SDCH)和寻呼信道 (PCH),PCH用于支持 UE功率节约 (由网络向 UE指示 DRX循环 )、经由整个小区广播且映射到可用于其它控制 /业务信道的 PHY资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、基地局は、移動局によって提供される速度フィバッに基づき、ユザのために最適化した内のパイット・フォマットのうちの1つを用いることができる。

基站则可以使用已经基于由移动站提供的速度反馈针对用户优化的类别内的导频格式中的一种。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置10は、全周囲撮像により生成した環状画像30を記録媒体(メモリカ167等)に記録するとき、該環状画像30の付加情報として、撮像状態情報を該環状画像30に関連づけて記録媒体に記録する。

当图像拍摄设备 10将由全方位图像拍摄操作所产生的环状图像 30记录在记录介质中 (存储卡 167等 )时,图像拍摄设备 10将图像拍摄状态信息记录为环状图像 30的、与环状图像 30相关的附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

MB(M−1,j)に関連する動きベトルのx成分が0に等しいとき、動き補償中に参照フレムからフェッチされるブの右側の水平x座標(「ブのX」)が右境界の左側のx座標(「境界のX」)よりも大きくないとき、または偽境界修正の後、フレム置換ユニット52は変数jがNに等しいかどうかを判断する。 ここで、Nは第1列のブの数である(136)。

当与块MB(M-1,j)相关联的运动向量的x分量等于零时,在运动补偿期间从参考帧取得的块的右侧的水平 x坐标 ( “块的 X” )不大于右边界的左侧的 x坐标 ( “边界的 X”),或在假边界校正之后,帧代换单元 52确定变量 j是否等于 N,其中 N为第一列的块的数目 (136)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のDLデタバトは、1つのフレムごとのアップリン送信のための同様の割り当て及びバトプフィル情報を含むアップリンマップ(UL−MAP)であり、それは、制御オヘッの一部であると典型的にみなすこともできる。

第一 DL数据突发通常是包含用于以每帧为基础的上行链路传输的类似的分配和突发配置信息在内的上行链路映射 (UL-MAP),其也可以被认为是控制开销的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

Pathメッセジ、Resvメッセジなどを送信するネットワ要素のTE LSPの中のネットワ要素がマルチトポジをサポトすることができない場合、ネットワ要素は、将来のRSVP−TEメッセジをMT情報なしで送信してもよい。

如果发送 Path消息、Resv消息等的网络元件的 TE LSP中的网络元件不能支持多拓扑,则网络元件可以发送无 MT信息的未来RSVP-TE消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な構成における画像デタ受信回路6は、上記のように列方向に配置される10個のデタ転送回路が使用する10本のツイトペア線が差動入力端に接続される10個の差動増幅回路と、該10個の差動増幅回路を列選択回路5が列毎に出力する各列選択信号の出力タイミングに同期して一括してアティブにする1つの制御信号を発生する回路とを備えている。

一般构成的图像数据接收电路 6具有如上配置于列方向的 10个数据传输电路所使用的 10条双绞线连接到差动输入端的 10个差动放大电路、产生使该 10个差动放大电路与列选择电路 5对每列输出的各列选择信号的输出定时同步地一并成为有源的 1个控制信号的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

ザのモバイルデバイ504がメッセジを送信するときには、アヘッダとメッセジペイ(テキトメッセジ本体)とを含むデタ信号502がモバイルデバイのエアインタフェから送信され、無線通信基地局503によって受信される。

在用户的移动设备 504传送消息时,包含地址头部和消息有效载荷 (文本消息正文 )的数据信号 502从移动设备的空中接口被发射并被无线通信基站 503所接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

この複合機では、省エネモ中に、メインボがインタフェ経由で端末装置からプリント要求を受信した場合、電源回路の機能が有効化されて省エネモから待機モを経て通常モへの復帰が開始される。

该复合机在节能模式中,在主板经由接口从终端装置接收到打印请求时,使电源电路的功能有效,从节电模式经由待机模式开始向通常模式的恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、E−UTRANシテムは、マイセル(すなわち、ショッピング・センタまたは公衆が利用しやすいその他の建物のような限られた範囲をカバする低出力基地局によりサが提供されるセル)から100kmを超えるまでの範囲を有するマセルまでの広範囲の距離で動作可能であるだろう。

而且,E-UTRAN系统将能够操作在大范围距离内,从微小区 (即,由覆盖有限区域诸如购物中心或公众可进入的其它建筑物的低功率基站服务的小区 )直到具有延伸高达 100km的范围的宏小区。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来のNFCデバイにおいては、起動時に、セキュアエレメントを制御するベバンコントラが、フントエンを介してポリングを送信した後に、セキュアエレメントそれぞれのタイムットを設定するため、起動時における通信に時間がかかっていたが、以上の処理によれば、起動時に、フントエン61が、セキュアエレメント62に、接続が検出された順番に応じたタイミングのタイムットを設定するだけなので、NFCデバイ51の起動時に、より短い時間で通信を確立することが可能となる。

这导致在起动时,建立通信的时间过长。 相反,借助上述处理,由于前端 61只是按照检测到安全元件 62的连接的顺序来设置定时的时隙,因此在起动 NFC设备 51时,能够在较短的时间内建立通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

計算機可読媒体(806)は、図2に関連し前述したようなネットワ識別プを実装し得るネットワ識別モジュル(808)、及び図3に関連し前述したような接続プを実装し得る接続モジュル(810)をトアする。

计算机可读介质 806存储可实现诸如上文结合图 2描述的网络标识过程的网络标识模块 808,和可实现诸如上文结合图3描述的连接过程的连接模块 810。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアル・ライバ110Bがネットワ・パケットからデタのフレムをアンラッピングした場合、このデタのフレムは、シリアル・バ104Bに接続されたカル周辺デバイから受信されたデタのフレムとまったく同様である。

一旦串行总线 110B已从网络分组中解封装出数据帧,该数据帧与从连接至串行总线 104B的本地外围设备接收的数据帧没有区别。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図7〜図11に示した前後のブの同期ヘッダ及びブタイプフィの組み合わせは例示であり、本願発明者の研究によると、数十種類の組み合わせにおいて、中間ブの同期ヘッダの値を推測できる条件を満たし、中間ブの同期ヘッダの値を推測することができる。

还有,图 7~图 11所示的前后块的同步头及块类型字段的组合是示例,根据本申请发明人的研究,能够在数十种的组合中,满足可以推测中间块同步头的值的条件,推测中间块同步头的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

上に記載した好適な実施形態において、制御インテリジェンは、受信する場所に存在し(受信機マイセッサ40中に)、リタン伝送ラインのFECオヘッチャンネルに含まれるコマン信号を送信機に送る。

在上述优选实施例中,控制智能 (control intelligence)驻留在接收位置 (接收器微处理器 40)中,并且向包含在返回传输线的 FEC开销信道中的发送器发送命令信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、デタ転送回路18bは、列方向の隣り合う2ビット(Dn+1,Dn)毎の4通りの組み合わせ(0,0)(0,1)(1,0)(1,1)について、デタ転送回路18aと完全に同じゲト幅Wでもってデタ線10を駆動できるので、図7(4)に示す特性a,b,c,dの電位変化を起こさせる。

也就是说,数据传输电路 18b对于列方向的相邻每 2位 (Dn+1,Dn)的 4种组合 (0,0)、(0,1)、(1,0)、(1,1),能通过与数据传输电路18a完全相同的栅极宽度W驱动数据线10,因此能引起图 7(4)所示的特性 a、b、c、d的电位变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

レジラ対11は、分離搬送ラ8によって送られてきた原稿Dが斜めになっているとき、原稿Dの向きを真っ直ぐに修正する(以下レジト動作と称す)ために備えられている。

设置对齐辊对 11用于在文稿 D由分离传送辊 8倾斜发送时使文稿 D的定向校直(该操作将在下文中称为对齐操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、予測部311は、第1のピチャ符号化部5中の予測部15のうち、予測オバヘッ情報17を参照して予測画像33を生成する処理だけが含まれ、予測部311に対してマタイプ/サブマタイプ21、予測オバヘッ情報17が入力され、3成分分の予測画像33を得る。

另一方面,预测部 311参照第 1图片编码部 5中的预测部 15中的预测开销信息 17,只包含生成预测图像 33的处理,对预测部 311输入宏块类型 /子宏块类型 21、预测开销信息 17,得到 3个分量大小的预测图像 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、エレ装置400は、対応するm個の電気コネタ462-1,462-2,…,462-mにより、m個までのトランシバ10を受け入れて内部エレ420に動作可能な態様で接続するように構成された、m個のトランシバポト460-1,460-2,…,460-mを有する。

在一示例性实施例中,电子设备400包括m个收发机端口460-1、460-2……460-m,这些收发机端口被配置成接收并可操作地经由相应的电连接器 462-1、462-2……462-m将最多 m个收发机 10连接到内部电子器件 420。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グルピング702は、UEに第2の識別子を送信し、ノでの受信信号から第1および第2のリンのうちの一方を除去する能力を示す該ノからのフィバッを受信するための電気コンポネント706を含むことができる。

此外,逻辑分组 702还可以包括: 电组件 706,用于向该 UE发射第二标识符,从该节点接收反馈,其中所述反馈表示该节点从所接收的信号中消除第一链路和第二链路中的一个的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

EICメモリチップ426は、ポト情報(例えば、MACア及びIPア)、装置のタイプ、装着日、動作パラメタ、診断情報、等のような、エレ装置情報を格納するように構成される。

EIC存储器芯片 426被配置成存储电子设备信息,例如端口信息 (例如 MAC和 IP地址 )、设备类型、安装日期、工作参数、诊断信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPLS専門用語でラベルイッチパ(LSP)として実装される、トラフィッ接続5は、デタフ、たとえばライアント装置3から到達するライアントデタ、を運搬するために、ノB、CおよびDをこの順番で通過するパに沿ってノAとEの間に確立される。

沿经过节点 B、C和 D(以这种顺序 )的路径在节点 A与 E之间建立业务连接 5,以承载数据流,例如,来自客户端设备 3的客户端数据,业务连接 5被实现为MPLS术语中的标签交换路径 (LSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS